Dimplex RTW 401 UN Manual


Læs gratis den danske manual til Dimplex RTW 401 UN (4 sider) i kategorien Temperaturregulator. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Dimplex RTW 401 UN, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
RTW 401 UN
02/08/A 1 5 21404 00 (FE)
Raumtemperaturregler im Flächenschalterrahmen für Unterputzmontage mit Bodentemperaturwächter
Room temperature controller for installation in a flush mounted switch frame with floor temperature thermostat
Thermorégulateur avec contrôleur de température du plancher pour la régulation de la température ambiante; installation encastrée dans un
cadre de recouvrement plat
Regulator temperatury pomieszczenia, do podtynkowego montażu w ramie powierzchownego przełącznika z czujnikiem temperatury podłogi
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden Schaltbild im
Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die beste-
henden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nichtAchtung!
den EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Gerätefunktionen führen. Nach der Installa-
tion ist der Betreiber, durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der Rege-
lung einzuweisen. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an frei zugänglicher
Stelle aufbewahrt werden.
1. Anwendung
In der Haustechnik zur fußbodenüberwachten Raumtemperaturregelung elektrischer Fußbodenheizungen
und Bodentemperiersysteme, in der UP-Dose montiert. Ist als eigenständiges Gerät einsetzbar oder
mittels Zwischenrahmen gemäß DIN 49075 .in nahezu alle Flächenschaltersysteme adaptierbar
Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete sind die dort gültigen Sicherheitsvor-
schriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 17. Gewährleistung.
Safety Instructions!
This device should be opened only by an electrical expert and installed in accordance with the corresponding
circuit diagram in the E housing lid / on the housing / in the operating instructions. Moreover, the existing
safety regulations are to be observed. Operating the equipment in the vicinity of equipment, which doesNote!
not comply with electromagnetic compatibility guidelines, may affect the functioning of the equipment. After
the installation, the operator is to be oriented by the installing company in the functioning and operation of the
control system. The operating instructions must be kept in a place freely accessible to operating and main-
tenance personnel.
1. Application
The controller suits especially for applications within the domestic engineering sphere. It has been devised
for the floor-temperature dependent control of room temperatures produced by electric floor heating or
temperature equalization systems and is mounted in an UP box 55 mm). It can either be mounted as
an independent device or be mounted flush using DIN 49075 compliant intermediate frames which
allow an adaptation to almost all currently available flush switch installation frames. Regarding
other applications not to be foreseen by the manufacturer of this device, the safety standards concerning
these applications need to be followed and adhered to. Regarding the aptitude of the device for any such
other application, please refer to section 17. herein (Warranty).
2. Funktion
Der Regler misst mit einem internen Fühler die Raumtemperatur und überwacht mit einem externen
Fühler die Bodentemperatur. Solange die maximale Bodentemperatur nicht überschritten wird, ist bei
Unterschreitung des Raumtemperatursollwertes der Heizkontakt geschlossen. Skala 6 entspricht
ca. 5 30°C Raumtemperatur. Die rote Lampe signalisiert die aktive Heizphase. Mit dem Schalter kann
die Heizfunktion abgeschaltet werden.
2. Functioning
The controller measures based on the data delivered to it by an internal sensor the existing room tempera-
ture and uses the data detected by an external sensor for the monitoring of the floor temperature. As long
as the maximum admissible floor temperature is not transcended, the heating contact is closed in the
event the actually measured temperature falls short of the previously adjusted room set temperature. The
scale range from to 6 corresponds to a temperature range from 5 to 30°C. The red lamp signals the
active state of the heating phase. The heating function can be deactivated by means of the switch.
3. Öffnen des Reglers
Knopf (1) mit Schraubendreher abhebeln Schraube (2) lösen Gehäusedeckel (3) abziehen Schalter-
rahmen (4) abnehmen.
3. Opening of the controller
Use a screwdriver in order to lever the knob (1) off. Loosen the screw (2). Remove the housing cover (3)
by pulling it off: Take the switch frame (4) off.
4. Installation des Reglers
Elektrischer Anschluss gemäß „Anschluss-Schaltbild“ (Bild 1) mit Schraubklemmen Massivleiter Quer-
schnitt lastabhängig 1,5 2,5 mm2, Fühlerleitungsquerschnitt 0,5 mm2kein Schutzleiter Regler (6)
mittels Tragring (5) und Schrauben in UP-Dose auf Tapete montieren.
Nach der Installation muss der Regler mittels Poti (Bild 2) an die angeschlossene Last angepasst werden
(vgl. Punkt 14. „Lasteinstellung“).
4. Installation of the controller
The electrical connection is to be realised in accordance with the enclosed wiring diagram (picture 1) by
means of terminal screws. The cross-section of the solid conductor to be used depends on the actual load
and ranges thus from 1.5 to 2.5 mm2. The cross-section of the sensor line is 0.5 mm2. No protective earthing
wire is used. Using the supporting ring (5) and the screws enables to install the controller (6) into the UP
box. After completion of the installation works, the potentiometer provided for this purpose (picture 2) must
be used in order to adjust the controller to the actually connected load (see section 14., “Load adjustment”).
5. Installation des Überwachungsfühlers
Innerhalb der Wand und des Estrichs im Schutzrohr; zwischen die Heizschleifen ohne Berührung;
Parallelverlegung mit Netzkabel unzulässig; – Verlängerung bis 50 m mit 0,5 mm2(flexible Leiter mit
Aderendhülsen); ,bei Falschanschluss oder im Fehlerfall kann Netzspannung am Fühler anliegen
deshalb ist doppelte Isolierung gemäß EN 60730-2-1 vorgeschrieben!
5. Installation of the temperature monitoring sensor
The sensor line has to be laid inside a protective tube within the wall or in the floor pavement. The installa-
tion of the sensor has to be made between the serpentine heating tubes in a contactless manner. The
parallel laying with power cables is inadmissible. The sensor line can be extended up to a length of 50 m
(flexible wires with wire-end sleeves, minimum diameter 0.5 mm2). Caution: If not properly connected or
if a failure occurs, mains voltage can be present at the sensor!This is why the sensor and the wire re-
quired for the extension of the sensor line must both be double insulated, EN 60730-2-1 compliant types!
6. Gerät schließen 6. Connection of the device
For the closing of the controller, follow the steps explained in above section 3. in inverse order.
8. Funktion Nachtabsenkung
Wird an die Anschlussklemme L angeschlossen, ist die Nachtabsenkung aktiv. Dies kann z.B. über
eine externe Schaltuhr oder einen Uhrenregler realisiert werden. Die grüne Lampe zeigt die aktive Nacht-
absenkung an. (Achtung! Zweite Einspeisung) bei Arbeiten am Regler ist auch die Nachtabsen-
kung abzuschalten!
D GB
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7
8
9
8. Night temperature decrease function
Once L is connected to the terminal , the night temperature decrease function is rendered active. This
can, for example, be realised by an external switch clock or a clock controller. The green lamp indicates
the active state of the night temperature decrease function . Prior to(Caution: second incoming supply!)
performing any works on the controller, the night temperature decrease function too must be cut off!
9.Technische Daten
Betriebsspannung: 230V / 50Hz
Regelbereich: 5 … 30°C (Skala … 6)
Bodentemp.begrenzung 20 … 60°C (Skala 2 … 6) (intern einstellbar)
Schaltdifferenz: ca.1K
Leistungsaufnahme: ca.1W
Nachtabsenkung: ca. 4K fest; Anschluss an L
Kontakt: Schließer max. 230V 10 (1,5)A
Interner Fühler: 47k , NTC
Externer Fühler (doppelt isoliert):
2k , NTC entspr. DIN EN 44574-3, DIN EN 50350 entspr. DIN EN 60730-2-1
Fühlerbrucherkennung: Heizung wird abgeschaltet
Anzeigen: LED für Heizen, Nachtabsenkung
Schraubanschlüsse: 0,5 … 2,5mm2
Befestigung: in UP-Dose Ø 55 mm
Schutzart: IP30
Schutzklasse: II nach entspr. Montage
Umgebungstemperatur: 0 … 40°C
Lagertemperatur: 20 … +70°C
Funkentstörung: gemäß EN 50081-1, EN 50082-1
Operating voltage: 230V / 50Hz
Control range: 5 … 30°C (scale range … 6)
Floor temperature limitation: 20 … 60°C (scale range 2 … 6) (internally adjustable)
Switching difference: approx.1K
Power consumption: approx.1W
Night temperature decrease: approx. 4K (fixed); connection of to L
Contact: make contact, max. 230V 10(1.5)A
Internal sensor: 47k , NTC
External sensor (double-insulated): 2k , NTC acc. to. DIN EN 44574-3,
DIN EN 50350 in compliance with DIN EN 60730-2
Sensor breakdown detection: heating is turned off
Indicators: LED’s for heating and night temp. decrease mode
Terminal screws: screw terminals (0.5 … 2.5 mm 2)
Mounting: in an UP box (Ø 55 mm)
Degree of protection: IP30
Protection class: II (after according installation)
Ambient temperature: 0 … 40°C
Storage temperature: -20 … +70°C
Radio interference suppression: acc. to EN 50081-1 and EN 50082-1
9. Technical Data
Das Schließen des Gerätes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Öffnen.
7. Begrenzung des Einstellbereiches
Stift (7) abziehen; Anschlag rot (8) für Maximalteperatur und Anschlag blau (9) r Minimaltemperatur
verdrehen; – Stift (7) zum Verriegeln der Anschläge wieder einstecken.
7. Limitation of the setting range
Remove the pin (7). Set the red end stop (8) for maximum and the blue one (9) for minimum temperature.
Plug-in the pin (7) to lock the end stops.
Bedien- und Anzeigesymbole Anschluss-Symbole
Regelung EIN Anschluss Heizung
Regelung AUS Anschluss Nachtabsenkung
Heizung EIN L Anschluss Phase 230V~
Nachtabsenkung EIN N Anschluss Neutralleiter
Frostschutz (bei Regelung EIN) F Anschluss Fühler
Wohlfühltemperatur (ca. 20°C)
13. Verwendete Symbole
2
11. Anschluss-Schaltbilder und Maßzeichnungen / Wiring diagrams and dimensioned drawings
Operating and display symbols Connection symbols
Control ON Heating connection
Control OFF Night tem. decrease connection
Heating ON L Mains supply connection (phase) 230V~
Night temperature decrease ON N Neutral conductor connection
Frost protection (with control ON) F Sensor connection
Thermal well-being level (approx. 20°C)
13. Explanation of symbols
Temp. [ºC] R[k ] U [V]
10 3,66 2,59
20 2,43 2,34
25 2,00 2,20
30 1,65 2,06
40 1,15 1,77
50 0,82 1,48
60 0,59 1,22
12. Kennwerte des Fußbodentemperaturfühlers (NTC)
Temp. [ºC] R[k ] U [V]
10 3.66 2.59
20 2.43 2.34
25 2.00 2.20
30 1.65 2.06
40 1.15 1.77
50 0.82 1.48
60 0.59 1.22
12. Characteristics of the floor temperature sensor
Maßzeichnung Regler / Controller, dimensioned drawing Maßzeichnung Fühler / Sensor, dimensioned drawing
Elektronik
Electronics
Bild 1: Anschluss-Schaltbild /
Picture 1: wiring diagram
Fühler doppelt isoliert /
Double-insulated sensor
Last
max.10A
230V~
Load
max.10A
230V~
10. Zubehör
Der Regler wird komplett mit 4 m Hülsenfühler ausgeliefert.
10. Accessories
The controller is supplied complete with a corresponding sleeve sensor (4 m).
230V/50Hz
10
Last-Justage
Load adjustment
Fußbodentemperaturbegrenzung
Floor temperature limitation
Bild 2: Last- und Begrenzungseinstellung für Fußbodentemperatur
Picture 2: Load and limitation adjustment for floor temperature control
14. Lasteinstellung
Der Regler verfügt über einen internen Sensor, nach dem die Raumtemperatur geregelt wird. Die vom
Regler geschaltete Last verursacht eine interne Erwärmung, welche den Sensor beeinflusst. Um diese
Beeinflussung zu kompensieren, muß eine Lasteinstellung vorgenommen werden. Der Regler ist für eine
Last von 6A bis 7A (1350W bis 1600W) werkseitig eingestellt.
Durchführung der Lasteinstellung:
Das fertig montierte geschlossene Gerät einschalten. Den Temperatureinstellknopf für die entsprechende
Last gemäß der Lasteinstelltabelle einstellen. Drehknopf abnehmen und den Gehäusedeckel abschrau-
ben, ohne den Drehknopf zu verstellen. Nun mit einem isolierten Schraubendreher das interne Poti (10)
entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die grüne Lampe fängt an zu blinken. Zur Über-
prüfung der Lasteinstellung die Blinkanzahl mit den Werten in der Lasteinstelltabelle vergleichen. Die Blin-
kanzahl wird, unterbrochen durch kleine Pausen (ca. 2-3 Sek.), ständig wiederholt. Stimmt die Lasteinstel-
lung, wird die Begrenzungstemperatur des Fußbodens mit dem internen Poti (10) eingestellt.
15. Einstellen der Begrenzung der Fußbodentemperatur
Die Begrenzung der Fußbodentemperatur ist nach der Skala im Gehäusedeckel mit dem internen Poti (10)
auf die gewünschte maximale Fußbodentemperatur einzustellen. Werkseinstellung: 50°C. Diese Einstel-
lung erfolgt nach Durchführung der Lasteinstellung.
16. Fühlerbruch
Ein Fühlerbruch bzw. -kurzschluss des externen und internen Sensors wird durch dauerndes Blinken der
grünen Lampe signalisiert. Dieses Blinken ist nicht zu verwechseln mit dem Blinken bei der Lastein-
stellung. Die Heizung wird abgeschaltet.
Die folgenden Einstellungen dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden! Bei
geöffnetem Gehäuse besteht, unabhängig von der Schalterstellung, Lebensgefahr!
Vorhandene Last Einzustellende Zugehörige Blinkanzahl
Drehknopfposition nach Einstellung
1150 - 1150 W (0 - 5A) 1
1150 - 1350 W (5 - 6A) 2 2
1350 - 1600 W (6 - 7A) 3 3
1600 - 1850 W (7 - 8A) 4
1850 - 2050 W (8 - 9A) 5 5
2050 - 2300 W (9 -10A) 6 6
Lasteinstelltabelle
14. Load adjustment
The controller has been equipped with an internal sensor that serves for the regulation of the room tempe-
rature. The load switched by the controller causes an internal warming that impinges on the sensor. To
compensate this influencing, a corresponding load setting has to be made. Ex factory, the controller has
been adjusted to a load of 6 to 7A (1350W up to 1600W).
Load setting procedure:
Activate the device after its installation. Then adjust the temperature adjusting knob in accordance with the
load setting table so that it corresponds to the related load. After that, remove the turning knob and un-
screw the housing cover. Take care not to misplace the turning knob while doing so. Following this, use an
isolated screwdriver and turn the internal potentiometer (10) in anticlockwise direction until to its stop. The
green lamp starts blinking. In order to check the load adjustment actually made, compare the number of
blinks with the values specified in the load setting table. The number of blinks during one blinking sequence
is, interrupted by little pauses (approx. 2 to 3 sec.), repeated permanently. Once the load setting actually
made is correct, use the internal potentiometer to adjust the floor temperature limitation.
15. Adjustment of the floor temperature limitation
The desired maximum floor temperature (floor temperature limitation) must be adjusted in compliance with
the scale imprinted in the housing cover using the internal potentiometer (10). Factory setting: 50°C. This
adjustment is to be made only after the completion of the load setting adjustments.
16. Sensor breakdown
The permanent blinking of the green lamp indicates a sensor breakdown or short circuit. This blinking is
not to be confounded with the blinking sequences shown during the load setting procedure. Once a sensor
breakdown or short circuit occurs, the heating is being turned off.
An expert electrician only may make the following settings and adjustments! Caution! Danger to
life with the housing in opened condition, no matter in what position the switch may be!
Existing load Position of control knob Number of blinks
to be adjusted after adjustment
1150 - 1150 W (0 - 5A) 1
1150 - 1350 W (5 - 6A) 2 2
1350 - 1600 W (6 - 7A) 3 3
1600 - 1850 W (7 - 8A) 4
1850 - 2050 W (8 - 9A) 5 5
2050 - 2300 W (9 -10A) 6 6
Load adjustment table


Produkt Specifikationer

Mærke: Dimplex
Kategori: Temperaturregulator
Model: RTW 401 UN

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Dimplex RTW 401 UN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Temperaturregulator Dimplex Manualer

Dimplex

Dimplex AR99DC1 Manual

18 September 2024
Dimplex

Dimplex AR99DC3 Manual

15 August 2024
Dimplex

Dimplex RTU 102A Manual

24 Oktober 2023
Dimplex

Dimplex HYG 100 Manual

9 August 2023
Dimplex

Dimplex BT 300 AN Manual

16 April 2023
Dimplex

Dimplex IAS90 Manual

16 Marts 2023
Dimplex

Dimplex REI 111 ED Manual

1 Februar 2023
Dimplex

Dimplex RT 100 Manual

23 November 2022

Temperaturregulator Manualer

Nyeste Temperaturregulator Manualer