Dometic MagicComfort MCS20 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Dometic MagicComfort MCS20 (2 sider) i kategorien Bilsæde. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco .com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivanka pri Dunaji
/ +421 2 45 5 29 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic.com
Bedienungsanleitung
Die Sitzauflage eignet sich zum Wärmen (Artikel-Nr. 9101700023/9101700024) oder Kühlen (Arti-
kelnummer 9101700043) von Personen und darf ausschließlich zu diesem Zweck genutzt werden.
Sicherheitshinweise
● Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
● Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
● Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
● Nutzen Sie die Sitzauflage nur so, dass die Airbags nicht abgedeckt werden.
● Die Sitzauflage darf nur von Personen mit einem uneingeschränkten Wärmeempfinden genutzt
werden.
● Verwenden Sie keine Decken, Kissen oder Bezüge auf der Sitzauflage.
● Verwenden Sie die Heizfunktion nicht bei direktem Kontakt zwischen der Haut und der
Sitzauflage.
● Wickeln oder knicken Sie die Sitzauflage während des Betriebs nicht. Die Auflage muss glatt
angebracht sein.
● Klemmen Sie beim Betrieb in einem Fahrzeug die Sitzauflage und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
● Nutzen Sie die Sitzauflage nur bei laufendem Motor.
● Bei Eintritt von Schmerzen muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden.
● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung usw.).
● Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
● Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Bedienen
●Stecken Sie den Stecker in eine 12-Vg-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) (Abb. 31).
●Zum Arretieren des Steckers: Drücken Sie den Druckknopf hinein (Abb. 32).
● Schalten Sie die Sitzauflage mit dem Schalter ein (Stufe „I“ oder „II“).
● Zum Ausschalten schalten Sie den Schalter auf Stufe „0“.
● Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, drücken Sie ggf. den Druckknopf heraus.
Sicherung wechseln
●Gehen Sie wie in Abb. 4 gezeigt vor.
Technische Daten
Operating manual
The seat cover is designed for warming (item no. 9101700023/9101700024) or cooling
(item no. 9101700043) the person occupying the seat and may not be used for any other purpose.
Safety instructions
● Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
● Do not operate the device if it is visibly damaged.
● This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to
considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
● Only use the seat cover in such a way that it does not cover the airbags.
● The seat cover may not used by people whose sensitivity to warmth is restricted in any way.
● Do not use any blankets, cushions or other covers on the seat cover.
● Do not use the heating function if there is direct contact between the skin and the seat cover.
● Do not roll up or fold the seat cover during operation. The cover must be flat.
● When operating in a vehicle, disconnect the seat cover and other electrical consumers from the
battery before connecting a quick charging device.
● Only use the seat cover when the engine is running.
● If you feel any pain, switch off the device immediately.
● Do not operate the device near other heat sources (heater, strong direct sunlight etc.).
● Never immerse the device in water.
● Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
Operation
●Connect the plug to a 12 Vg socket (e.g. cigarette lighter) (fig. 31).
●To hold the plug in place: Press the push button inwards (fig. 32).
● Switch on the seat cover using the switch (level “I” or “II”).
● To switch the seat cover off, move the switch to level “0”.
● To pull the plug out of the socket, press the push button out, if applicable.
Replacing the fuse
●Proceed as shown in fig. 4.
Technical data
Notice d’utilisation
Le revêtement de siège est conçu pour chauffer (n° d'article 9101700023/9101700024) ou refroidir
(n° d'article 9101700043) des personnes et doit être utilisé exclusivement à cet effet.
Consignes de sécurité
● Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
● Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.
● Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation
mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
● Utilisez le revêtement de siège uniquement de telle sorte que les airbags ne sont pas recouverts.
● Le revêtement de siège doit être utilisé uniquement par des personnes percevant parfaitement la
chaleur.
● N’utilisez pas de couvertures, coussins ou autres revêtements sur le revêtement de siège.
● N’utilisez pas la fonction de chauffage si la peau est en contact direct avec le revêtement de
siège.
● N’enroulez pas et ne pliez pas le revêtement de siège pendant son fonctionnement.
Le revêtement doit être installé sans plis.
● En cas d’utilisation dans un véhicule, débranchez de la batterie le revêtement de siège et les
autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
● Utilisez le revêtement de siège uniquement lorsque le moteur fonctionne.
● En cas d’apparition de douleurs, l’appareil doit être immédiatement arrêté.
● N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres sources de chaleur (chauffage, fort rayonnement
solaire, etc.).
MH40 MCS20
Anschlussspannung: 12 Vg12 Vg
max. Leistungsaufnahme: 45 W 14 W
Länge Anschlusskabel: 140 cm 140 cm
MH40 MCS20
Voltage: 12 Vg12 Vg
Max. power consumption: 45 W 14 W
Connection cable length: 140 cm 140 cm
DE
4
EN
4
FR
● Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
● Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
Utilisation
●Branchez la fiche dans une prise 12 Vg (ex. : allume-cigares) (fig. 31).
●Pour bloquer la fiche : enfoncez le bouton-poussoir (fig. 32).
● Mettez le revêtement de siège en marche à l’aide du commutateur (niveau « I » ou « II »).
● Pour éteindre, positionnez le commutateur sur le niveau « 0 ».
● Pour retirer la fiche de la prise, tirez le bouton-poussoir si besoin.
Changement du fusible
●Veuillez procéder comme indiqué sur l'illustration 4.
Caractéristiques techniques
Instrucciones de montaje
La funda para asientos es apta para calentar (n.º de artículo 9101700023/9101700024) o enfriar
(n.º de artículo 9101700043) personas y se debe utilizar exclusivamente para este fin.
Indicaciones de seguridad
– Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
– No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
– Sólo especialistas tienen permitido realizar reparaciones en este aparato. Las reparaciones
que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar el
aparato.
– Utilice la funda para asientos de tal manera que los airbags no queden cubiertos.
– La funda para asientos sólo puede ser utilizada por personas que puedan soportar bien el
calor.
– No coloque mantas, almohadas o forros sobre la funda para asientos.
– No utilice la función calor cuando haya contacto directo entre la piel y la funda para asientos.
– No enrolle ni retuerza la funda para asientos mientras está en funcionamiento. La funda debe
estar estirada.
– Al utilizarlo en un vehículo desconecte de la batería la funda para asientos u otros dispositivos
consumidores antes de conectar un cargador rápido.
– Utilice la funda para asientos solamente con el motor en marcha.
– Si empieza a sentir dolor se debe desconectar el aparato inmediatamente.
– No ponga en funcionamiento el aparato cerca de otras fuentes de calor (calefacción, radiación
directa del sol, etc.).
– No sumerja nunca el aparato en agua.
– Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Uso
– Conecte el enchufe a una fuente de tensión 12 Vg (por ejemplo, el encendedor del vehículo)
(fig. 31).
– Para fijar la clavija: presione el pulsador hasta que se introduzca (fig. 32).
– Conecte la funda para asientos con el interruptor (nivel “I” ó “II”).
– Para apagarlo ponga el interruptor en el nivel “0”.
– Para extraer la clavija de la caja de enchufe, presione el pulsador hasta que salga.
Cambiar el fusible
– Proceda según lo indicado en la fig. 4.
Datos técnicos
Istruzioni per l'uso
Il rivestimento del sedile per passeggeri è predisposto per la funzione riscaldamento
(n. articolo 9101700023/9101700024) o raffreddamento (n. articolo 9101700043) e deve
essere impiegato esclusivamente per questo scopo.
Indicazioni di sicurezza
● Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli!
Conservare ed impiegare l’apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
● Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
● L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in
modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
● Impiegare il rivestimento del sedile in modo da non coprire gli airbag.
● Il rivestimento del sedile deve essere impiegato esclusivamente da persone con una sensibilità
al calore particolarmente ridotta.
● Non stendere coperte, cuscini o lenzuola sopra al rivestimento del sedile.
● Non impiegare la funzione riscaldamento direttamente a contatto tra la pelle e il rivestimento del
sedile.
● Non avvolgere o piegare il rivestimento del sedile durante il funzionamento. Il rivestimento deve
essere applicato in modo aderente.
● Durante il funzionamento staccare il rivestimento del sedile e le altre utenze dalla batteria prima
di collegare il caricabatterie rapido.
● Utilizzare il rivestimento del sedile solo a motore acceso.
● Qualora insorgano dolori l’apparecchio deve essere immediatamente spento.
●
Non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità
di altre fonti di calore (riscaldamento, intensa
esposizione ai raggi solari, ecc.).
● Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
● Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità (ad es. dall’acqua).
Impiego
●Inserire la spina a una presa di corrente da 12 Vg (ad es. all’accendisigari) (fig. 31).
●Per bloccare la spina: premere il bottone a pressione (fig. 32).
● Mettere in funzione il rivestimento del sedile con l’interruttore (livello “I” o “II”).
● Per lo spegnimento, regolare l’interruttore sul livello “0”.
● Per estrarre la spina dalla presa, estrarre eventualmente il bottone a pressione.
Sostituzione del fusibile
●Procedere come indicato in fig. 4.
Specifiche tecniche
MH40 MCS20
Tension de raccordement : 12 Vg g12 V
Puissance absorbée max. : 45 W 14 W
Longueur câble raccordement : 140 cm 140 cm
MH40 MCS20
Tensión de conexión: 12 Vg g12 V
Consumo de potencia máx.: 45 W 14 W
Longitud del cable de conexión: 140 cm 140 cm
MH40 MCS20
Tensione di allacciamento: 12 Vg g12 V
Potenza massima assorbita: 45 W 14 W
Lunghezza del cavo di allacciamento: 140 cm 140 cm
4
ES
4
IT
4
Gebruiksaanwijzing
De zitovertrek is geschikt voor het warm houden (artikelnr. 9101700023/9101700024) of koelen
(artikelnr. 9101700043) van personen en mag uitsluitend voor dit doel worden gebruikt.
Veiligheidsinstructies
● Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen.
● Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
● Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO klantenservice.
● Gebruik de zitovertrek alleen zodanig dat de airbags niet worden afgedekt.
● De zitovertrek mag alleen door personen met een onbeperkt gevoel voor warmte worden
gebruikt.
● Gebruik geen dekens, kussens of bekledingen op de zitovertrek.
● Gebruik de verwarmingsfunctie niet bij direct contact tussen de huid en de zitovertrek.
● Wikkel of knik de zitovertrek tijdens het gebruik niet. De overtrek moet glad aangebracht zijn.
● Klem tijdens het gebruik in een voertuig de zitovertrek en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
● Gebruik de zitovertrek alleen als de motor draait.
● Bij het optreden van pijn moet het toestel onmiddellijk worden uitgeschakeld.
● Zet het toestel niet in de buurt van andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
enz.).
● Dompel het toestel nooit onder water.
● Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht (bijv. regen).
Bedienen
●Steek de stekker in een 12-Vg-contactdoos (bijv. sigarettenaansteker) (afb. 31).
●Voor het vastzetten van de stekker: de drukknop helemaal indrukken (afb. 32).
● Schakel de zitovertrek met de schakelaar in (stand „I” of „II”).
● Schakel voor het uitschakelen de schakelaar op stand „0”.
● Om de stekker uit de contactdoos te trekken, de drukknop eventueel helemaal uittrekken.
Zekering vervangen
●Neem de stappen die in afb. 4 zijn weergegeven.
Technische gegevens
MH40 MCS20
Aansluitspanning: 12 Vg12 Vg
Max. opgenomen vermogen: 45 W 14 W
Lengte aansluitkabel: 140 cm 140 cm
NL
4
DE Sitzauflage
Bedienungsanleitung
EN Seat cover
Operating manual
FR Revêtement de siège
Notice d'utilisation
ES Funda para asientos
Instrucciones de uso
IT Rivestimento del sedile
Istruzioni per l'uso
NL Zitovertrek
Gebruiksaanwijzing
DA Sædebetræk
Betjeningsvejledning
SV Värme-/kylsits
Bruksanvisning
NO Sitteunderlag
Bruksanvisning
FI Istuinalusta
Käyttöohje
PT Esteira para assento
Manual de instruções
RU Накидка на сиденье
Инструкция по эксплуатации
PL Podgrzewana mata na siedzenie
z dwoma poziomami grzania
Instrukcja obsługi
CS Podložka
Návod k obsluze
SK Podložka
Návod na obsluhu
HU Ülésborító
Használati utasítás
a
AIRBAG
A
B
1
2
1. 2.
Ø 21 mm
3
2.1.
5 A
4
4445100897 03/2016
MagicComfort
MH 40, MCS 20
9101700023 9101700024 9101700043
Produkt Specifikationer
Mærke: | Dometic |
Kategori: | Bilsæde |
Model: | MagicComfort MCS20 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Dometic MagicComfort MCS20 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Bilsæde Dometic Manualer
16 September 2023
25 Juli 2023
5 December 2022
Bilsæde Manualer
- Bilsæde Silver Cross
- Bilsæde Baby Jogger
- Bilsæde Sena
- Bilsæde Ultimate Speed
- Bilsæde Fisher-Price
- Bilsæde Graco
- Bilsæde ABC Design
- Bilsæde Chicco
- Bilsæde Hauck
- Bilsæde Maxi-Cosi
- Bilsæde Britax-Römer
- Bilsæde Joie
- Bilsæde Stokke
- Bilsæde BeSafe
- Bilsæde BRIO
- Bilsæde Britax
- Bilsæde Concord
- Bilsæde Cybex
- Bilsæde Jane
- Bilsæde Kiddy
- Bilsæde Nania
- Bilsæde Osann
- Bilsæde Peg-Pérego
- Bilsæde Recaro
- Bilsæde Storchenmühle
- Bilsæde Bugaboo
- Bilsæde Cosatto
- Bilsæde Foppapedretti
- Bilsæde Römer
- Bilsæde BabyGO
- Bilsæde UPPAbaby
- Bilsæde Clek
- Bilsæde Coto Baby
- Bilsæde Migo
- Bilsæde Lionelo
- Bilsæde Kindercraft
- Bilsæde InfaSecure
- Bilsæde Evenflo
- Bilsæde Xomax
- Bilsæde Phil And Teds
- Bilsæde SecureSafe
- Bilsæde Giordani
- Bilsæde Casualplay
- Bilsæde Axkid
- Bilsæde Caretero
- Bilsæde Mother's Choice
- Bilsæde Petex
Nyeste Bilsæde Manualer
18 November 2024
15 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024