Domo DO91335C Manual

Domo Køleskab DO91335C

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Domo DO91335C (128 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/128
PRODUCT OF
DO91335C
Handleiding Koel-vriescombinatie
Mode d’emploi Combi frigo-congélateur
Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination
Instruction booklet Fridge-Freezer combination
Manual de instrucciones Frigoríco con congelador
Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore
Návod k použití Kombinovaná lednice
Návod na použitie Kombinovaná chladnička
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 19
DE Deutsch 35
EN English 51
ES Español 66
IT Italiano 82
CZ 97Čeština
SK 112Slovenčina
46/23
3
DO91335Cwww.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende
veiligheidsinstructies in acht genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen
en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen
niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
5
DO91335Cwww.domo-elektro.be
NL
· Het toestel moet steeds aangesloten worden op een
stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale
installatie-voorschriften.
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van
een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of
wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
het dichtstbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht
en reparatie.
· Het is verboden om het toestel en de specicaties ervan te
wijzigen of modiceren.
· Als je het apparaat weggooit, trek dan de stekker uit het
stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk
bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat
spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in
het apparaat opsluiten.
· De lamp in het toestel is enkel bedoeld voor gebruik in
dit koelapparaat. Gebruik de lamp niet als huishoudelijke
verlichting.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren
en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen
in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
IINSTALLATIE
· Zet dit toestel nooit aan of in de buurt van een gasvuur of
elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen
komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een
oppervlak.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
· Houd de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet
versperd of belemmerd zijn.
· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.
· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
6
DO91335C
NL
· Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet geplet wordt of
beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan
kortsluiting en als gevolg oververhitting en brand veroorzaken.
· Het toestel is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen.
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparatuur.
· Plaats geen draagbare stekkerdozen of draagbare voedingen
aan de achterkant van het apparaat.
· Laat het toestel na installatie minstens 24 uur staan vooraleer
het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd
is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een
gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het
niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze
handleiding.
· Gebruik geen andere elektrische toestellen in het toestel,
tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant.
· Bewaar geen explosieve stoen in het toestel, zoals
bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas.
· Bewaar geen blikjes of essen in de diepvriezer die
koolzuurhoudende dranken bevatten of vloeistoen die
kunnen bevriezen. In dat geval kunnen de blikjes en essen uit
elkaar springen, wat tot lichamelijke letsels of beschadiging
van het apparaat kan leiden.
· Gebruik het toestel niet zonder lamp.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht
worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
· Zorg ervoor dat het voedsel in het toestel de achterwand niet
raakt.
· Raak geen zaken in de diepvriezer aan met vochtige of natte
handen. Dit kan (brand)wonden aan de huid veroorzaken.
· Nuttig ijsblokjes en ijslolly’s, vooral waterijsjes, nooit meteen
nadat je ze uit de diepvriezer hebt gehaald om vrieswonden
aan lippen en tong te voorkomen.
7
DO91335Cwww.domo-elektro.be
NL
· Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te
voorkomen:
· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de
compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen.
· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen
komen met voedsel.
· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je
het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat
het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er
schimmel in het apparaat ontstaat.
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit
onder in water of een andere vloeistof.
· Plaats geen warme of hete objecten bovenop het toestel.
· Reinig het toestel niet met metalen voorwerpen.
· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv.
tijdens transport of installatie.
· Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen, tenzij goedgekeurd door de
fabrikant.
· WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in
de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op
een plaats waar het in contact zou kunnen komen
met een warmtebron. Aan de achterkant van het
apparaat bevinden zich ontvlambare materialen.
· Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar
materiaal” dat zich aan de achterkant van het
apparaat bevindt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
5
6
3
4
9
DO91335Cwww.domo-elektro.be
NL
· Zorg voor voldoende ruimte om de deur te openen.
92 cm
93 cm
135°
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.
· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond.
· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal
voor een hoger verbruik zorgen.
· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel een
ijslaag gevormd wordt in de koelkast.
· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van
het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat
beschadigen.
· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd
makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en
haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
· Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich
zetten.
· Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste
temperatuur aoelt.
· Voor oneen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.
Verhogen Verlagen
· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking
van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de binnen- of achterzijde van
het apparaat.
· SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C
· N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C
· ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C
· T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C
10
DO91335C
NL
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN
Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen, is het aanbevolen om contact op te
nemen met een erkende reparateur om het werk te laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt,
controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Laat het toestel na het
omkeren van de deur 12 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.
1. Verwijder de bovenste scharnierafdekplaatjes. Draai de schroeven van het bovenste scharnier los en
verwijder het scharnier. Verwijder dan de bovenste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om
krassen te vermijden.
2. Schroef het middelste scharnier los en verwijder het. Verplaats de afdekdopjes van de ene kant naar
de andere in het midden van het toestel. Verwijder de onderste deur en plaats deze op een zacht
oppervlak om krassen te vermijden.
3. Schroef het onderste scharnier en het linkse stelvoetje los. Bevestig het scharnierplaatje aan de
linkerzijde en het stelvoetje aan de rechterzijde van de koelkast.
11
DO91335Cwww.domo-elektro.be
NL
! Opgelet: de hellingshoek van de koelkast moet minder dan 45° zijn, zodat de olie van de compressor
niet in het koelcircuit terecht komt. Indien je het toestel toch volledig plat legt, wacht dan 8 uur voor je
het toestel terug aanzet.
4. Schroef de deurstopper aan de onderkant van de diepvriezerdeur los en verplaats naar de andere
kant. Verwijder de scharnierpinhouder uit de bovenkant van de deur en verplaats naar de andere
kant.
5. Monteer de onderste deur terug aan het toestel. Bevestig het middelste scharnier.
6. Schroef de deurstopper aan de onderkant van de koelkastdeur los. Neem de vervangende
deurstopper uit de verpakking en bevestig deze nieuwe deurstopper aan de andere zijde van de
deur. Verwijder de scharnierpinhouder aan de bovenkant van de deur en verplaats naar de andere
zijde.
7. Verplaats de scharnierpin van het bovenste scharnier naar de andere opening. Plaats de bovenste
deur terug. Let hierbij goed op dat de deur zowel horizontaal als verticaal uitgelijnd staat en
de deurdichting volledig sluit. Bevestig de deur met dit scharnier en schroef vast. Bevestig het
scharnierafdekplaatje.
13
DO91335Cwww.domo-elektro.be
NL
BEWAARWIJZER
Hoe hoger in je toestel, hoe warmer. Wat het snelst bederft (vis, vlees, …), leg je dus best onderaan. De
deur is het minst koud doordat deze regelmatig open gaat.
Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:
Compartiment koelkast Type voeding
Deurrek · Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap,
drank, specerijen,…
· Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding
Bovenste legger Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare
maaltijden, restjes, beleg
Middelste legger Zuivel en eieren
Onderste legger Rauw vlees, gevogelte, vis
Groentelade · Fruit, kruiden en groenten
· Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast
Compartiment diepvriezer Type voeding
Bovenste lade Diepvriesgroenten en -frieten, roomijs, diepvriesfruit,
diepgevroren bakwaren
Onderste lade Rauw vlees, gevogelte, vis
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN
· Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken.
· Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek je deze naar je toe.
· Om een deurrek te verplaatsen, neem je dit vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog en trek het
naar je toe.
VERLICHTING
De verlichting in de koelkast is een ledlamp. Ledlampen zijn ecologischer en gemaakt om een leven lang
mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting,
contacteer dan een gekwaliceerd service center in jouw buurt.
APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat je het
opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het
apparaat opnieuw inschakelt.
14
DO91335C
NL
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle
levensmiddelen. Verwijder tevens alle losse onderdelen (leggers, accessoires, etc.) of maak ze vast in
de koelkast om schokken te vermijden.
· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd
gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat dan minstens 10 minuten in de rechtopstaande
positie staan voordat je het apparaat inschakelt.
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat:
· Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
· Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de
levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.
Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
· Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de
buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen
worden.
· Laat warme levensmiddelen aoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de diepvriezer
· Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren.
· Om ijsblokjes te maken.
· Om levensmiddelen in te vriezen.
Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer
alleen indien nodig.
Diepvriesproducten kopen
· De verpakking mag niet beschadigd zijn.
· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
· Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de
levensmiddelen snel in de diepvriezer.
Vers voedsel invriezen
Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te
behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.
Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.
Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren
zijn.
· De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en
schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten
zoals kaas en boter, kant-en-klaargerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees
en vis, aardappelgerechten, soués en desserts.
· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen
rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken,
hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
15
DO91335Cwww.domo-elektro.be
NL
Diepvriesproducten bewaren
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte
verpakking:
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in
de diepvriezer.
Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer
Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen
tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Levensmiddel Bewaartijd
Spek, stoofschotels, melk 1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muns 3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden
Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften,
gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
6 maanden
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw),
fruitcakes
12 maanden
Nooit vergeten:
· Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het
verstrijken van deze datum invriezen.
· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen
die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
VAKANTIE
Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je
voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende:
· Haal al het voedsel uit de koelkast.
· Verwijder de stekker uit het stopcontact.
· Reinig de koelkast grondig.
· Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
· De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast
niet veranderen. Je moet wel het openen van de koelkastdeur tot een minimum beperken tijdens een
stroompanne.
· Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv.
door droog ijs op het voedsel te leggen.
16
DO91335C
NL
· Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren
levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen je gezondheid
schaden.
BELANGRIJKE REGELS
· Plaats nooit warm eten in de koelkast.
· Drank moet bewaard worden in een afgesloten container.
· Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de koelkast moet afgedekt of bewaard worden in glazen
containers.
· Plaats nooit bedorven eten in de koelkast.
· Zorg er steeds voor dat de koelkast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld
worden.
· Open de deur van de koelkast alleen wanneer het nodig is.
· Het toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen, bv. in een tent.
· Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden.
· Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer.
· Houd alle accessoires, zoals leggers, deurrekken en lades, in het toestel voor een zo laag mogelijk
energieverbruik.
· Raadpleeg de bewaarinstructies op de verpakking van de voedingswaren. Controleer ook steeds de
bewaardatum.
· Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer. De es komt onder druk te staan en kan
ontploen.
· Wees voorzichtig bij het consumeren van ijsjes die uit de diepvriezer komen. Deze kunnen
vrieswonden veroorzaken.
· Een lege koelkast verbruikt meer energie. Bij het openen van de deur komt er immers warme lucht
binnen die gekoeld moet worden. Hoe minder producten, hoe meer lucht er is en hoe meer energie er
moet worden verbruikt om die lucht te koelen. Vul je koelkast dus goed of kies een model op formaat
van je noden.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
· Stel de temperatuurregelaar in op de positie MIN en haal de stekker uit het stopcontact.
· Haal de levensmiddelen uit het toestel en berg deze in een koele ruimte op.
· Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.
· Reinig de deurdichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.
· Steek na de reiniging de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste
positie in.
· Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels
of rijm achteraan het apparaat gevormd. De condensatie
stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar een reservoir
op de compressor geleid waar het verdampt. Houd het
condensatiekanaal en afvoergat schoon zodat de condensatie kan
wegstromen.
19
DO91335Cwww.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors
de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode
d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments
d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
domestique ou dans des environnements comparables, tels
que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux
et autres environnements professionnels comparables
· Fermes
20
DO91335C
FR
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à
caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16
ans ou plus et par des personnes présentant un handicap
physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécuri
et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil.
· Lentretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être
eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans
ou sous la surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des
enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de
l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service
après-vente.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil
ou au cordon électrique.
· Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme
réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux
de lenvironnement, il est hautement inammable. Vous devez
donc faire attention pendant le transport et l’installation
pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne
soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des
éléments de réfrigération, éloignez votre appareil des ammes
nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se
trouve durant quelques minutes.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Attention: lappareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie
externe ou une commande à distance séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
· Lappareil doit toujours être branché dans une prise de
courant placée et mise à la terre conformément aux règles
d’installation locales.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur
le rebord d’une table.
21
DO91335Cwww.domo-elektro.be
FR
· N’utilisez jamais lappareil lorsque le cordon ou la che
sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors
l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et
réparation.
· Il est interdit de modier ou d’altérer l’appareil et ses
caractéristiques.
· Pour mettre lappareil au rebut, débranchez la che de la prise
de courant, coupez le câble dalimentation (aussi près que
possible de lappareil) et démontez la porte pour éviter aux
enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher
de senfermer à l’intérieur de l’appareil.
· Lampoule présente dans l’appareil est uniquement destinée
à être utilisée dans ce congélateur. N’utilisez pas lampoule
comme éclairage ménager.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil nest pas utilisé,
avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer
l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et
retirez la che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour
retirer la che de la prise.
IINSTALLATION
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au
gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec
un appareil chaud.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et
plane.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces
brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Gardez les orices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne
soient ni encombrés ni entravés.
· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.
· Veillez à avoir accès à la che de l’appareil.
· Assurez-vous que la che et le cordon ne sont pas écrasés ou
endommagés par l’arrière de l’appareil. Cela peut provoquer
des courts-circuits et, par conséquent, une surchaue et un
incendie.
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.
· Cette unité de refroidissement nest pas destinée à être utilisée
comme un appareil encastré.
22
DO91335C
FR
· Ne placez pas de multiprise ou dautre source d’alimentation
portable derrière l’appareil.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant au moins
24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant
pourra ainsi se stabiliser.
IUTILISATION
· N’utilisez pas lappareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le
fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui
découleraient d’un mauvais usage de lappareil ou du non-
respect des instructions fournies dans ce manuel.
· N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur,
sauf s’il est agréé à cette n par le fabricant.
· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil,
comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur inammable.
· Ne placez pas de boissons gazeuses ou de liquides qui peuvent
congeler dans le congélateur. Sous l’eet de la pression, les
bouteilles ou cannettes risquent d’exploser, ce qui pourrait
entraîner des blessures ou un endommagement de l’appareil.
· N’utilisez pas lappareil sans ampoule.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut
provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Veillez à ce que les aliments présents dans l’appareil ne
touchent pas la paroi arrière.
· Ne touchez pas le contenu du compartiment congélateur
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. Ceci peut
provoquer des blessures ou des brûlures à la peau.
· Faites attention lorsque vous consommez des glaçons ou des
glaces qui sortent du congélateur. Ils peuvent provoquer des
engelures aux lèvres ou à la langue.
· Respectez les instructions ci-dessous an d’éviter toute
contamination des aliments :
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une
augmentation substantielle de la température au sein des
compartiments de lappareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en
contact avec les aliments.
23
DO91335Cwww.domo-elektro.be
FR
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période
d’inutilisation prolongée. Laissez-le sécher et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou lappareil
lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
· Ne placez pas d’objets chauds ou bouillants sur l’appareil.
· Ne nettoyez pas lappareil avec des objets métalliques.
· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement,
p.ex. lors du transport ou de l’installation.
· N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres outils
pour accélérer le processus de décongélation, sauf s’ils ont été
approuvés par le fabricant.
· AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil
sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu
électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait
entrer en contact avec une source de chaleur.
Larrière de lappareil comporte des matériaux
inammables.
· Tenez compte du symbole « Risque d’incendie
Matériaux inammables » qui se trouve à l’arrière
de lappareil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
5
6
3
4
25
DO91335Cwww.domo-elektro.be
FR
· Laissez assez d’espace pour ouvrir la porte.
92 cm
93 cm
135°
· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.
· Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat.
· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du
réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.
· Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans
votre réfrigérateur.
· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vériez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension diérente pourrait endommager
l’appareil.
· L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit
toujours bien accessible. An de débrancher l’appareil de l’alimentation, il sut d’éteindre l’appareil et
d’enlever le câble de la prise murale.
· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz
réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures de sorte que les compartiments puissent
refroidir à la température appropriée.
· Les pieds réglables permettent de placer l’appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de
l’appareil.
Monter Descendre
· La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon
fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique à
l’intérieur ou au dos de l’appareil.
· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C
· N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C
· ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C
· T : Tropical : température ambiante de 16 °C à 43 °C
26
DO91335C
FR
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler
votre agent d’entretien agréé pour eectuer cette inversion, ou de demander à un technicien.
Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et
vide. Après avoir inversé la porte, laissez l’appareil en position verticale pendant 12 heures avant de le
mettre en marche. Cela permet au liquide réfrigérant de se stabiliser.
1. Déposez les plaquettes de recouvrement de la charnière supérieure. Dévissez les vis de la
charnière supérieure et retirez la charnière. Enlevez la porte supérieure et placez-la sur une surface
rembourrée pour éviter qu’elle ne se raye.
2. Dévissez les boulons de la charnière centrale et déposez la charnière centrale. Déplacez les capots
d’un côté vers l’autre au milieu de l’appareil. Déposez la porte inférieure et placez-la sur une surface
douce pour éviter les rayures.
3. Dévissez la charnière inférieure et le pied réglable gauche. Fixez la plaque de la charnière sur le côté
gauche du réfrigérateur et le pied réglable sur le côté droit du réfrigérateur.
27
DO91335Cwww.domo-elektro.be
FR
! Attention : n’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45°, sans quoi l’huile du compresseur pénètre dans
le circuit de refroidissement. Si vous mettez tout de même l’appareil à plat, attendez 8 h avant de le
remettre en marche.
4. Dévissez la butée de porte au bas de la porte du congélateur et permutez-la. Retirez le support de
l’axe de charnière du haut de la porte et permutez-le.
5. Fixez cette charnière inférieure et les pieds réglables de l’autre côté. Fixez la charnière centrale.
6. Dévissez la butée de porte au bas de la porte du réfrigérateur. Retirez la butée de porte de
remplacement de l’emballage et xez-la de l’autre côté de la porte. Retirez le support de l’axe de
charnière en haut de la porte et permutez-le.
7. Déplacez l’axe de charnière de la charnière supérieure vers l’autre ouverture. Replacez la porte
supérieure. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que
les joints soient scellés sur tous les côtés. VFixez la porte à l’aide de cette charnière et vissez-la
solidement. Fixez le capot de charnière.
30
DO91335C
FR
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche.
Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage.
· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments.
Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le
réfrigérateur an d’éviter tout risque de choc.
· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un de ses côtés durant
un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre
en marche.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.
Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux :
· Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
· Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra
d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et
aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs.
· Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des
aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs
fortes.
· Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utilisation du congélateur
· Pour conserver les aliments surgelés.
· Pour fabriquer des glaçons.
· Pour congeler les aliments.
Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement.
Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.
Achat d’aliments congelés
· Lemballage ne doit pas être endommagé.
· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.
· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le
compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive,
la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : Les aliments à congeler
ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
· Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les
produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les
ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soués et les desserts.
31
DO91335Cwww.domo-elektro.be
FR
· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont
généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les
pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la
mayonnaise.
Emballage des aliments surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se
déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1. Placez les aliments dans des emballages.
2. Retirez l’air.
3. Scellez l’emballage.
4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation.
Emballage approprié : Film plastique, lm tubulaire de polyéthylène, papier daluminium, récipients de
congélation.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés
de 1 à 12 mois (minimum à -18 °C).
Aliment Durée de congélation
Bacon, ragoût, lait 1 mois
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muns 3 mois
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de
volaille
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses
cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
6 mois
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier,
agneau (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
N’oubliez jamais :
· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une date de péremption / limite d’utilisation /
date de consommation, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.
· Vériez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En eet, les aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.
· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
VACANCES
Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché.
Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit :
· Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur.
· Enlevez la che de la prise de courant.
· Nettoyez à fond le réfrigérateur.
· Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises
odeurs.
32
DO91335C
FR
PANNE DE COURANT
· La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modieront pas la
température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte
du réfrigérateur au cours d’une panne de courant.
· Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la
nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
· Les aliments congelés ne seront pas aectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez
pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement
dangereuse.
RÈGLES IMPORTANTES
· Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
· Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés.
· La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans
des récipients en verre.
· Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur.
· Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être
susamment rafraîchie.
· N’ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c’est nécessaire.
· Il n’est pas destiné à une utilisation extérieure (p.ex. dans une tente) en camping.
· Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
· L’appareil ne peut être utilisé dans les transports publics.
· Conservez tous les accessoires, tels que les étagères, les compartiments de porte et les tiroirs dans
l’appareil pour minimiser la consommation d’énergie.
· Consultez les instructions de conservation gurant sur l’emballage des aliments. riez toujours la
date de conservation.
· Ne placez pas de boissons gazeuses dans le congélateur. Sous l’eet de la pression, les bouteilles
risquent d’exploser.
· Faites attention lorsque vous consommez des glaces qui sortent du congélateur. Elles peuvent
provoquer des engelures.
· Un réfrigérateur vide consomme plus d’énergie. En eet, lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud
pénètre à l’intérieur et doit être refroidi. Moins il y a de produits, plus il y a d’air et plus le réfrigérateur
consomme de l’énergie pour refroidir cet air. Remplissez donc correctement votre réfrigérateur ou
choisissez un modèle dimensionné à vos besoins.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.
· Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
· Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.
· Nettoyez l’appareil avec un chion doux imprégné deau chaude et de détergent.
· Nettoyez le joint de porte avec de leau claire uniquement, puis essuyez-le soigneusement.
· Après le nettoyage, branchez l’alimentation électrique de l’appareil et réglez la température selon vos
préférences.
· Replacez les aliments dans l’appareil.
33
DO91335Cwww.domo-elektro.be
FR
Lorsque l’élément frigorique fonctionne, des perles de
condensation ou du givre se forment à l’arrière du réfrigérateur.
La condensation s’écoule dans le canal de condensation et est
amenée vers le compresseur, d’où elle s’évapore. Gardez le canal
de condensation et l’orice d’évacuation propres, de sorte que la
condensation puisse s’écouler.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération
des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie. Retirez régulièrement la couche de
givre.
Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les
tubes réfrigérants.
1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais.
2. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
3. An d’accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d’eau chaude sur un support dans le
congélateur.
4. Essuyez la condensation avec un chion ou une éponge.
5. Essuyez le compartiment de congélation.
6. Branchez l’appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré.
7. Replacez les aliments dans le congélateur.
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de
prendre contact avec notre service après-vente.
Lappareil ne fonctionne pas.
· Lappareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.
· Vériez que la température n’est pas réglée sur la position 0.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Contrôlez si la tension utilisée est correcte.
Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent.
· La température est trop basse.
· La porte est-elle bien fermée ?
· Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner
plus fort pour la réfrigérer ?
· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
· Lappareil reçoit une tension erronée.
· Lappareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.
· Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant.
· Contrôlez si la che est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Le réglage de la température est trop faible.
· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
34
DO91335C
FR
· L’amenée d’air est bloquée.
· Contrôlez si l’appareil est alimenté à la tension correcte.
· L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
Bruits anormaux.
· L’appareil n’est pas placé horizontalement. Remontez les pieds réglables et placez l’appareil
horizontalement.
· L’appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil.
La porte ne se ferme pas correctement.
· Le joint de la porte est déformé. Chauez-le délicatement à l’aide d’un sèche-cheveux. Le joint en
caoutchouc devient souple et la bande magnétique dans le caoutchouc sera automatiquement
ramenée vers l’appareil. Après refroidissement, le caoutchouc reste en place.
L’un des témoins du panneau de contrôle clignote.
· Le témoin MIN clignote : le capteur de température du réfrigérateur est en panne.
· Le témoin MED clignote : le capteur de dégivrage du congélateur est en panne.
· Le témoin MAX clignote : le capteur de température ambiante est en panne.
Nous vous conseillons de prendre contact avec le service après-vente si un de ces messages d’erreur
s’ache.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
36
DO91335C
DE
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und
anderen ähnlichen beruichen Umfeldern
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit
wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen
mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung
verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden
oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre oder
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen
Pege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu
übernehmen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät
nicht berühren können.
· Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl
R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es
hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports
oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um
Schäden an den hlelementen zu vermeiden. Im Falle eines
Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie
den Kühlschrank von oenem Feuer oder Wärmequellen fern
und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, für
einige Minuten.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Achtung: Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder Fernbedienung gebraucht werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem
Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
45
DO91335Cwww.domo-elektro.be
DE
LEITFADEN ZUR LAGERUNG
Je höher in Ihrem Gerät, desto wärmer. Was also am schnellsten verdirbt (Fisch, Fleisch usw.), sollte am
besten ganz unten auewahrt werden. Die Tür ist am wärmsten, da sie regelmäßig geönet wird. Für
eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:
Kühlschrankfach Lebensmittelart
Türregal · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoen wie
Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc.
· Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit
Oberes Regal Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B.
Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc.
Mittleres Regal Milch und Eier
Unteres Regal Rohes Fleisch, Geügel, Fisch
Gemüse-Schublade · Obst, Kräuter und Gemüse
· Bananen, Zwiebeln, Kartoeln und Knoblauch nicht kühl lagern
Gefrierfach Lebensmittelart
Obere Schublade Tieühlgemüse, Pommes frites, Speiseeis, gefrorenes Obst,
gefrorene Backwaren
Untere Schublade Rohes Fleisch, Geügel, Fisch
EINLEGEBÖDEN UND TÜRCHER VERSETZEN
· Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder Türfächer versetzen.
· Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen Sie ihn in Ihre Richtung.
· Um ein Türfach zu versetzen, halten Sie es mit 2 Händen fest. Heben Sie das Türfach nach oben an und
ziehen Sie es in Ihre Richtung.
BELEUCHTUNG
Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. LED-Leuchten sind
ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie ssen deshalb
nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie
einen qualizierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
VERSETZEN DES GERÄTS
Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut
einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut
einschalten.


Produkt Specifikationer

Mærke: Domo
Kategori: Køleskab
Model: DO91335C

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Domo DO91335C stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab Domo Manualer

Domo

Domo DO91335C Manual

6 December 2024
Domo

Domo DO908DV/A++ Manual

24 August 2024
Domo

Domo MB010 Manual

17 August 2024
Domo

Domo DO91122 Manual

16 August 2024
Domo

Domo DO938K Manual

2 August 2024
Domo

Domo DO91306C Manual

1 August 2024
Domo

Domo DO91124 Manual

30 Juli 2024
Domo

Domo DO991K Manual

29 Juli 2024
Domo

Domo JG010K++ Manual

29 Juli 2024
Domo

Domo DO928BFK Manual

27 Juli 2024

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer