Doro Watch Manual
Doro
Smartwatch
Watch
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Doro Watch (3 sider) i kategorien Smartwatch. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
Doro Watch
www.doro.com/support/
• Halten Sie sie gedrückt, um „Mein Telefon nden“
auf allen anderen Smartphones zu akvieren.
4 Herzfrequenz-/Sauerstosägungssensor.
5 Magnescher Ladeanschluss.
LADEN DES AKKUS
Wir empfehlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
vollständig aufzuladen.
Legen Sie die Uhr in die magnesche Ladestaon (siehe
Abbildung 6). Stecken Sie den USB-Ladestecker in das
bereitgestellte Ladegerät oder einen beliebigen USB-
Anschluss mit Ladefunkon, 5 V/500 mA (oder mehr). Zum
Beispiel: Computer, USB-Adapter, Powerbank und andere.
VORSICHT
Maximale Ladeausgangsleistung für USB-Ladegerät:
5 V/2 A. Um einen Kurzschluss aufgrund von
Metallkontakt (z. B. in Form von Büroklammern etc.)
mit dem Ladekabel zu verhindern, lassen Sie das Kabel
niemals mit einem USB-Eingang verbunden, wenn es
nicht verwendet wird!
INSTALLATION DER APP
Laden Sie die App
Doro Companion
aus dem 7 Google
Play Store oder 8 Apple App Store herunter und
installieren Sie sie mithilfe des bereitgestellten QR-Codes
auf Ihrem Smartphone.
• Android, Version 6.0 und höher
• iOS, Version 9.0 und höher
• Bluetooth 4.0 und neuere Versionen
• Response by Doro: Doro-Smartphone
(Android 10.0 und hoher)
VERBINDEN SIE DIE UHR MIT IHREM TELEFON
Starten Sie die App und erlauben Sie die erforderlichen
Berechgungen. Akvieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Smartphone.
Suchen Sie in der App nach der Uhr. Drücken Sie
alternav in der App auf
.
Wenn das Gerät gefunden wurde, verbinden Sie es
in der App.
Drücken Sie die obere Taste 2 der Uhr, um den Bildschirm
zu wecken oder zugri auf die Funkonsliste zu erhalten.
Tippen Sie auf den Bildschirm, um eine Akon zu
bestägen oder auszuwählen. Gedrückt halten, um
das Zierbla zu wechseln.
Wischen Sie den Bildschirm nach
OBEN
/
UNTEN
, um zwischen
den Seiten zu wechseln oder durch lange Texte zu scrollen.
Wischen Sie den Bildschirm nach
LINKS
/
RECHTS
, um
zwischen den Seiten auf der gleichen Ebene zu wechseln.
FUNKTIONEN
Weitere Funkonen nden Sie im vollständigen
Handbuch: Trainingsmodi, Zierblaspeicher,
Herzfrequenzüberwachung, Schlafüberwachung,
Blutsauerstogehaltserkennung, Benachrichgungen usw.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Das Gerät und das Zubehör können Kleinteile enthalten. Bewahren Sie das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Der Netzadapter ist
das Trenngerät zwischen dem Telefon und dem Stromnetz. Die Netzsteckdose
muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Bei unsachgemäßem Umgang
mit dem Akku besteht Brand- und Verbrennungsgefahr.
Bei falschem Einsetzen des Akkus besteht Explosionsgefahr. Um Brand-
und Verbrennungsgefahren zu vermeiden, darf der Akku nicht zerlegt,
mechanischem Druck ausgesetzt, durchstochen, kurzgeschlossen,
Temperaturen über 60 °C ausgesetzt oder mit Wasser und Feuer in Berührung
gebracht werden. Den Akku nicht unbeaufsichgt auaden. Gebrauchte Akkus
müssen gemäß den vor Ort geltenden Besmmungen sowie gemäß den
Angaben in der beiliegenden Produknformaon entsorgt oder dem Recycling
zugeführt werden.
• Kontakeren Sie ein autorisiertes Service-Center, um den Akku
zu enernen/zu ersetzen. Weitere Informaonen nden Sie auf
www.doro.com.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie nicht versuchen, den Akku selbst zu
enernen. Wenn der Akku nicht korrekt enernt wird, kann dies den
Akku und das Gerät beschädigen, Verletzungen verursachen und/oder
dazu führen, dass das Gerät nicht mehr sicher ist.
• Doro übernimmt keine Haung für jeglichen Schaden oder Verlust, wenn
diesen Warnungen und Anweisungen nicht Folge geleistet wird.
Ihr Gerät ist ein technisch fortschriliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt
zu behandeln. Fahrlässigkeit kann zum Verlust der Garane führen.
• Wasserdichgkeit: Das Gerät ist nicht zum Tauchen, Schwimmen im
Meer oder für die Sauna geeignet; es eignet sich für die Nutzung in
Schwimmbad und Dusche (Kaltwasser) sowie für das Schwimmen in
achen Gewässern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer staubigen, schmutzigen
Umgebung und bewahren Sie es dort auch nicht auf.
• mantenerlo pulsado para acvar «Buscar mi
teléfono» en todos los demás smartphones
4 Sensor de frecuencia cardíaca/saturación de oxígeno
5 Conector de carga magnéca
Recomendamos cargarlo completamente antes del
primer uso.
Coloque el reloj en la base de carga magnéca (como
se muestra en la gura 6). Inserte el conector de carga
USB en el cargador suministrado o en cualquier puerto
USB que permita la carga, 5 V/500 mA (o superior).
Por ejemplo: ordenador, adaptador USB, PowerBank
y otros.
PRECAUCIÓN
Potencia de carga máxima del cargador USB: 5 V, 2 A.
Para evitar cortocircuitos causados por metales
(p. ej., clips, etc.) en el cable de carga, no lo deje
nunca sin usar en un puerto USB acvo.
INSTALAR LA APP
Descargue e instale la aplicación
Doro Companion
de 7 Google Play Store o 8Apple App Store en
su smartphone con el código QR proporcionado.
• Android versión 6.0 o posterior
• iOS versión 9.0 y posterior
• Bluetooth 4.0 y posterior
• Response by Doro: Doro en los smartphones
(Android 10.0 o posterior)
VINCULAR EL RELOJ CON EL TELÉFONO
Inicie la app y permita los permisos necesarios.
Acve Bluetooth en su smartphone.
Busque el reloj en la aplicación. También puede pulsar
en la aplicación.
Una vez encontrado, vincule el disposivo en la app.
Pulse el botón superior 2 del reloj para acvar la
pantalla o acceder a la lista de funciones
Deslice el dedo hacia
ARRIBA
/
ABAJO
para cambiar
de página o desplazarse por un texto largo.
Toque la pantalla para conrmar o seleccionar una acción.
Manténgala pulsada para cambiar la esfera del reloj.
Deslice el dedo por la pantalla hacia la
IZQUIERDA
/
DERECHA
para cambiar de página al mismo nivel.
FUNCIONES
Consulte el manual completo para conocer más
funciones como: modos de ejercicio, almacenamiento
de la esfera del reloj, monitorización de la frecuencia
cardíaca, monitorización del sueño, detección del nivel
de oxígeno en sangre, nocaciones, etc.
PRECAUCIÓN
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño
tamaño. Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños. El
adaptador de red es el disposivo de desconexión entre el producto y
la toma de red. La toma de red debe estar cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
Este producto conene una batería de ion de lio. Existe riesgo de incendio
y quemaduras si la batería no se manipula de forma adecuada.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la batería se sustuye de forma incorrecta. Para
reducir el riesgo de incendio y quemaduras, no la desmonte, aplaste,
perfore, cortocircuite los contactos externos, exponga a temperaturas
superiores a 60 °C (140 °F) ni la re a un fuego abierto ni al agua. No
cargue la batería sin vigilancia. Recicle o elimine las baterías usadas de
acuerdo con las normavas locales o la guía de referencia suministrada
con el producto.
• Para extraer o sustuir la batería, póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado. Puede encontrar la información más reciente en
www.doro.com.
• Por su seguridad, no debe intentar extraer la batería. Si no se extrae
correctamente, podría causar daños a la batería y al disposivo, así como
provocar lesiones personales o hacer que el disposivo resulte peligroso.
• Doro no asume ninguna responsabilidad por ningún daño o pérdida que
se produzca por no haber seguido estas advertencias e instrucciones.
• Acver, en appuyant longuement, « Localiser mon
téléphone » sur tous les autres smartphones.
4 Capteur de fréquence cardiaque/saturaon en oxygène.
5 Connecteur de charge magnéque.
Nous vous recommandons de charger l’appareil
complètement avant la première ulisaon.
Placez la montre dans le support de charge magnéque
(comme indiqué sur la gure 6). Insérez le connecteur
de charge USB dans le chargeur fourni ou tout port USB
permeant la charge, 5 V/500 mA (ou plus). Par exemple :
ordinateur, adaptateur USB, PowerBank et autres.
ATTENTION
Puissance de charge maximale pour chargeur USB :
5 V/2 A. Pour éviter les courts-circuits dus aux métaux
(par ex. trombones, etc.) sur le câble de charge, ne le
laissez jamais non ulisé sur un port USB acf !
INSTALLER L’APPLICATION
Téléchargez et installez l’applicaon
Doro Companion
depuis 7 Google Play Store ou 8 Apple App Store sur
votre smartphone à l’aide du code QR fourni.
• Android version 6.0 et supérieure
• iOS version 9.0 et supérieure
• Bluetooth 4.0 et supérieur
• Response by Doro: Smartphone Doro
(Android 10.0 et versions ulterieures)
COUPLER LA MONTRE À VOTRE TÉLÉPHONE
Démarrez l’applicaon et accordez les autorisaons
nécessaires. Acvez la foncon Bluetooth sur votre
smartphone.
Cherchez la montre dans l’applicaon. Vous pouvez
également appuyer sur
dans
l’applicaon.
Une fois trouvé, liez l’appareil dans l’applicaon.
Appuyez sur le bouton du haut 2 de la montre
pour allumer l’écran ou accéder à la liste des foncons.
Balayez l’écran vers le
HAUT
/
BAS
pour passer d’une page
à l’autre ou pour faire déler un long texte.
Appuyez sur l’écran pour conrmer ou séleconner
une acon. Appuyez et maintenez enfoncé pour changer
de cadran.
Balayez l’écran vers la
/
DROITE
pour passer d’une
page à l’autre au même niveau.
FONCTIONS
Consultez le manuel complet pour découvrir d’autres
fonconnalités telles que : les modes d’exercice,
la mémoire du cadran, le contrôle de la fréquence
cardiaque, le contrôle du sommeil, la détecon du niveau
d’oxygène dans le sang, les nocaons, etc.
ATTENTION
L’appareil et les accessoires peuvent contenir de petes pièces. Gardez
tout l’équipement hors de la portée des pets enfants. L’adaptateur
secteur est le disposif qui permet de brancher le produit à l’alimentaon
secteur. La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être
facilement accessible.
Ce produit conent une baerie Li-ion. Toute manipulaon inadaptée de la baerie
peut entraîner un risque de brûlures et d’incendie.
AVERTISSEMENT
Il existe un risque d’explosion si la baerie n’est pas correctement
reposionnée. Pour éviter tout risque de brûlures ou d’incendie, ne tentez
jamais de démonter, d’écraser ou de perforer la baerie, ne court-circuitez pas
les contacts externes, ne l’exposez pas à des températures supérieures à 60 °C
(140 °F) et ne la jetez pas dans le feu ou dans l’eau. Ne laissez pas la baerie en
charge sans surveillance. Recyclez ou jetez les baeries usagées conformément
aux réglementaons locales ou au guide de référence fourni avec votre produit.
• Pour rerer/remplacer la baerie, contactez un opérateur agréé. Les
informaons les plus récentes sont disponibles sur www.doro.com.
• Pour votre sécurité, ne tentez pas de rerer la baerie. Une erreur de
manipulaon lors du retrait de la baerie risquerait d’endommager la
baerie et l’appareil, de causer des blessures personnelles et/ou de
rendre l’appareil dangereux.
• Doro décline toute responsabilité en cas de dommage ou de perte
résultant du non-respect de ces averssements et instrucons.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre appareil est un produit à la pointe de la technologie et doit être traité
avec le plus grand soin. Les actes de négligence peuvent invalider la garane.
• Performances d’étanchéité : l’appareil ne convient pas pour la plongée,
la nataon en mer ou le sauna ; il convient pour la piscine, la douche
(eau froide) et la nataon à faible profondeur.
• N’ulisez pas et ne stockez pas l’appareil dans un milieu sale ou
poussiéreux.
• Gardez l’appareil à l’abri de la chaleur et du froid.
• Premere a lungo per avare la funzione “Trova il
mio telefono” su tu gli altri smartphone.
4 Sensore di frequenza cardiaca/saturazione di ossigeno.
5 Conneore di ricarica magneco.
CARICA
Si consiglia di caricare completamente prima del primo
ulizzo.
Posizionare l’orologio nella base di ricarica magneca
(come mostrato nella gura 6). Inserire il conneore
di ricarica USB nel caricabaerie in dotazione o
in qualsiasi porta USB che consenta la ricarica a
5 V/500 mA (o superiore). Ad esempio: computer,
adaatore USB, PowerBank e altri disposivi.
ATTENZIONE
Potenza di ricarica massima per caricabaerie USB: 5 V /
2 A. Per evitare cortocircui dovu al contao con metalli
(ad es. graee, ecc.), non lasciare mai il cavo di ricarica
inserito in una porta USB ava quando non è in uso!
INSTALLAZIONE DELL’APP
Scaricare l’app
Doro Companion
dallo store di 7
Google Play o da 8 Apple App Store e installarla sullo
smartphone ulizzando il codice QR fornito.
• Android versione 6.0 e successive
• iOS versione 9.0 e successive
• Bluetooth 4.0 e successivi
• Response by Doro: Smartphone Doro
(Android 10.0 e successive)
AL TELEFONO
Avviare l’app e concedere le autorizzazioni richieste.
Avare il Bluetooth sullo smartphone.
Cercare l’orologio nell’app. In alternava, premere
nell’app.
Una volta trovato, associare il disposivo nell’app.
ESPLORARE LE FUNZIONALITÀ
Premere il pulsante superiore 2 dell’orologio per riavare
lo schermo o accedere all’elenco delle funzioni.
Scorrere lo schermo verso
SU
/
per passare da una
pagina all’altra o per scorrere lungo il testo.
Toccare lo schermo per confermare o selezionare un’azione.
Tenere premuto per cambiare il quadrante dell’orologio.
Scorrere lo schermo verso
SINISTRA
/
DESTRA
per
passare da una pagina all’altra sullo stesso livello.
FUNZIONI
Consultare il manuale completo per ulteriori funzioni
come: modalità di allenamento, quadran da scaricare,
monitoraggio della frequenza cardiaca, monitoraggio
del sonno, rilevamento del livello di ossigeno nel
sangue, noche, ecc.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
L’unità e gli accessori possono contenere componen di piccole
dimensioni. Tenere l’apparecchio e i suoi componen fuori dalla portata
dei bambini. L’alimentatore di rete è il disposivo che separa il prodoo
dall’alimentazione di rete. È necessario che la presa di alimentazione sia
situata nelle vicinanze dell’unità e facilmente accessibile.
Il prodoo conene una baeria agli ioni di lio. Se la baeria viene ulizzata in
maniera errata, sussiste il rischio di incendi o usoni.
AVVISO
Se la baeria viene sostuita in maniera errata, sussiste il rischio di
esplosione. Per ridurre il rischio di incendi o usoni, non smontare,
schiacciare, forare, meere in cortocircuito i conta esterni, esporre a
temperature superiori ai 60 °C (140 °F) o smalre in fuoco o acqua. Non
lasciare il disposivo incustodito durante la ricarica della baeria. Riciclare
o smalre le baerie ulizzate in conformità con le norme locali o fare
riferimento alla guida in dotazione con il prodoo.
• Per rimuovere/sostuire la baeria, contaare un centro servizi
autorizzato. Consultare le informazioni più recen su www.doro.com.
• Per movi di sicurezza, non si deve tentare di rimuovere la baeria.
Se non si rimuove correamente la baeria, si rischia di danneggiare
la baeria e il disposivo, provocare lesioni personali e rendere il
disposivo non sicuro.
• Doro declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o perdite dovu
all’inosservanza dei presen avvisi e istruzioni.
CURA E MANUTENZIONE
Questo apparecchio è un prodoo a tecnologia avanzata e deve pertanto
essere ulizzato con la massima aenzione. Un uso scorreo può invalidare
la garanzia.
• Impermeabilità: il disposivo non è adao per immersioni, nuoto in
mare o sauna; è adao per piscina, doccia (acqua fredda) e nuoto in
acque poco profonde.
• Non ulizzare o riporre l’unità in ambien polverosi e sporchi.
• Non tenere l’unità nelle vicinanze di fon di calore o in luoghi freddi.
Druk op de onderste knop 3 van het horloge:
• Lang indrukken om de noodhulpfunce op
te acveren op ondersteunde
Doro-smartphones.
• Lang indrukken om de “Find my phone”-funce
te acveren op alle andere smartphones.
4 Hartslag-/zuurstofsaturaesensor.
5 Magnesche laadconnector.
OPLADEN
We raden u aan om het horloge voor het eerste gebruik
volledig op te laden.
Plaats het horloge in de magnesche laadhouder (zoals
in guur 6).
Steek de USB-laadconnector in de meegeleverde lader
of in een USB-laadpoort, 5 V / 500 mA (of hoger).
Bijvoorbeeld een computer, USB-adapter of powerbank.
LET OP
Maximaal laadvermogen voor USB-lader: 5 V / 2 A.
Laat de oplaadkabel nooit ongebruikt op een aceve
USB-poort liggen om kortsluing door metalen
(bv. paperclips) te voorkomen.
DE APP INSTALLEREN
Download en installeer de app
Doro Companion
via de
7 Google Play Store of de 8 Apple App Store op uw
smartphone met behulp van de QR-code.
• Android versie 6.0 of nieuwer
• iOS versie 9.0 of nieuwer
• Bluetooth 4.0 of nieuwer
• Response by Doro: Doro-smartphones
(Android 10.0 of nieuwer)
VERBINDEN
Start de app en geef de nodige toestemmingen.
Acveer bluetooth op uw smartphone.
Zoek het horloge in de app. U kunt in de app ook op
drukken.
Maak zodra het gevonden is, verbinding met
het apparaat in de app.
Druk op de bovenste knop 2 van het horloge om het
scherm te acveren of voor toegang tot de lijst met
funces.
Veeg het scherm
/
om tussen
pagina’s te wisselen of om door lange tekst te bladeren.
Tik op het scherm om een ace te bevesgen of te
selecteren. Houd het ingedrukt om de wijzerplaat te
wijzigen.
Veeg het scherm naar
LINKS
/
RECHTS
om te wisselen
tussen pagina’s op hetzelfde niveau.
FUNCTIES
Raadpleeg de volledige handleiding voor meer funces
zoals: trainingsmodi, wijzerplatenwinkel, hartslagmeter,
slaapmonitor, controle van het zuurstofgehalte in het
bloed, meldingen, enz.
LET OP
Het toestel en de accessoires kunnen kleine onderdelen bevaen. Houd
alle apparatuur buiten het bereik van kleine kinderen. De netadapter
fungeert als uitschakelapparaat tussen het product en het elektriciteitsnet.
Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en goed
toegankelijk zijn.
Dit product bevat een li-ionbaerij. Er is een risico op brand en brandwonden
als de baerij verkeerd wordt gehanteerd.
Gevaar voor explosie als de baerij niet correct wordt geplaatst.
Het is niet toegestaan om dit product te demonteren, te doorboren,
kortsluing van de externe contacten te veroorzaken, het bloot te
stellen aan temperaturen hoger dan 60 °C (140 °F) of in vuur of water te
gooien om de kans op brand of brandwonden te voorkomen. Laad de
baerij niet zonder toezicht op. Gebruikte baerijen moeten worden
gerecycled of weggegooid volgens de plaatselijke voorschrien of de
referenehandleiding die bij het product wordt geleverd.
• Wanneer u de baerij moet verwijderen/vervangen, moet u contact
opnemen met een geautoriseerd servicecentrum. Op www.doro.com
vindt u de meest recente informae.
16 8
5
4
7
2
3
Das vollständige Handbuch erhalten
Sie auf 1 www.doro.com/support/ unter
Doro Watch
oder über unsere Helpline.
ÜBERSICHT ANSEHEN
Drücken Sie die obere Menütaste 2 der Uhr, um:
• Den Bildschirm zu wecken, wenn er
ausgeschaltet ist.
• Zugri auf das Funkonsmenü zu erhalten.
• Zum Ein- bzw. Ausschalten lange gedrückt halten.
Drücken Sie die untere Taste 3 an der Uhr:
• Halten Sie sie gedrückt, um bei unterstützten
Doro-Smartphones die Notruunkon auf
zu akvieren.
Pour consulter le manuel complet,
rendez-vous sur le site 1 www.doro.com/support/
et recherchez votre
Doro Watch
ou contactez notre
service d’assistance téléphonique.
VUE D’ENSEMBLE
Appuyez sur le bouton Menu du haut 2 de la montre
pour :
• Allumer l’écran lorsqu’il est éteint.
• Accéder au menu des foncons.
• Allumer/éteindre en appuyant longuement.
Appuyez sur le bouton inférieur 3 de la montre pour :
• Acver, en appuyant longuement, la foncon
d’assistance d’urgence sur
avec les smartphones Doro pris en charge.
Per il manuale completo, visitare 1
www.doro.com/support/ e cercare
Doro Watch
o rivolgersi alla nostra Helpline.
Premere il pulsante Menu superiore 2
dell’orologio per:
• Riavare lo schermo quando è spento.
• Accedi al menu delle funzioni.
• Premere a lungo per accendere/spegnere.
Premere a lungo il pulsante inferiore 3
dell’orologio per:
• Avare la funzione di assistenza di emergenza
su
sugli smartphone Doro
supporta.
Ga voor de volledige handleiding naar
1 www.doro.com/support/ en zoek naar
Doro Watch
, of neem contact op met onze
hulplijn.
Druk op de bovenste menuknop 2 van het
horloge:
• Om het scherm te acveren als het is
uitgeschakeld.
• Voor toegang tot het menu met funces.
• Lang indrukken om in/uit te schakelen.
Para consultar el manual completo,
visite 1 www.doro.com/support/ y busque
Doro Watch
o póngase en contacto con nuestra
línea de ayuda.
Pulse el botón de menú superior 2
del reloj para:
• acvar la pantalla cuando esté apagada
• accede al menú de funciones
• mantenerlo pulsado para encender/apagar
Pulse el botón inferior 3 del reloj para:
• mantenerlo pulsado para acvar la función de
alerta en caso de emergencia en
Doro
en los smartphones de Doro compables
DE
ES
FR
IT
NL
Produkt Specifikationer
Mærke: | Doro |
Kategori: | Smartwatch |
Model: | Watch |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Doro Watch stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Smartwatch Doro Manualer
13 September 2024
Smartwatch Manualer
- Smartwatch Nilox
- Smartwatch SilverCrest
- Smartwatch Acer
- Smartwatch Denver
- Smartwatch TCL
- Smartwatch Sony
- Smartwatch Suunto
- Smartwatch Samsung
- Smartwatch Beurer
- Smartwatch Medisana
- Smartwatch LG
- Smartwatch VitalMaxx
- Smartwatch Apple
- Smartwatch Michael Kors
- Smartwatch Epson
- Smartwatch Amazfit
- Smartwatch Technaxx
- Smartwatch Garmin
- Smartwatch Motorola
- Smartwatch Asus
- Smartwatch Bushnell
- Smartwatch Livoo
- Smartwatch Pyle
- Smartwatch Tracer
- Smartwatch Lenovo
- Smartwatch OnePlus
- Smartwatch Nedis
- Smartwatch Polar
- Smartwatch Hama
- Smartwatch Thomson
- Smartwatch Aiwa
- Smartwatch Nokia
- Smartwatch Casio
- Smartwatch Hannspree
- Smartwatch Trevi
- Smartwatch Omron
- Smartwatch Mio
- Smartwatch Blaupunkt
- Smartwatch Geonaute
- Smartwatch Alpina
- Smartwatch Razer
- Smartwatch Medion
- Smartwatch Soehnle
- Smartwatch Huawei
- Smartwatch König
- Smartwatch Vivax
- Smartwatch TAG Heuer
- Smartwatch Withings
- Smartwatch Vtech
- Smartwatch Microsoft
- Smartwatch Alcatel
- Smartwatch Sigma
- Smartwatch Bryton
- Smartwatch Xiaomi
- Smartwatch Niceboy
- Smartwatch Krüger&Matz
- Smartwatch Skagen
- Smartwatch Oppo
- Smartwatch Mondaine
- Smartwatch Timex
- Smartwatch Fossil
- Smartwatch MyKronoz
- Smartwatch TomTom
- Smartwatch Cobra
- Smartwatch Xblitz
- Smartwatch Calypso
- Smartwatch Honor
- Smartwatch Fitbit
- Smartwatch GlobalSat
- Smartwatch Overmax
- Smartwatch SBS
- Smartwatch Archos
- Smartwatch ADE
- Smartwatch Prixton
- Smartwatch Renkforce
- Smartwatch SPC
- Smartwatch MOTA
- Smartwatch Otium
- Smartwatch HTC
- Smartwatch GoClever
- Smartwatch Immax
- Smartwatch Misfit
- Smartwatch Quadro
- Smartwatch Bauhn
- Smartwatch Garett
- Smartwatch Runtastic
- Smartwatch Wiko
- Smartwatch MiTone
- Smartwatch Umidigi
- Smartwatch IGPSport
- Smartwatch Nordväl
- Smartwatch Xplora
- Smartwatch Oregon Scientific
- Smartwatch MyPhone
- Smartwatch Realme
- Smartwatch Kogan
- Smartwatch Manta
- Smartwatch Media-Tech
- Smartwatch Oromed
- Smartwatch Bea-fon
- Smartwatch Aligator
- Smartwatch Allview
- Smartwatch ACME
- Smartwatch Diesel
- Smartwatch Emporio Armani
- Smartwatch Brigmton
- Smartwatch Sunstech
- Smartwatch Belesy
- Smartwatch Qilive
- Smartwatch Hammer
- Smartwatch Naxa
- Smartwatch Mpman
- Smartwatch IHealth
- Smartwatch Valante
- Smartwatch Ematic
- Smartwatch Tikkers
- Smartwatch Iget
- Smartwatch COGITO
- Smartwatch Ticwatch
- Smartwatch Pebble
- Smartwatch Jawbone
- Smartwatch Martian
- Smartwatch Beafon
- Smartwatch Guardo
- Smartwatch Fen (Fit Electronics Nutrition)
- Smartwatch Ninetec
- Smartwatch Swisstone
- Smartwatch Crane
- Smartwatch Spotter
- Smartwatch One2track
- Smartwatch Sempre
- Smartwatch Sinji
- Smartwatch Kidswatch
- Smartwatch OOQE
- Smartwatch VEA
- Smartwatch Xlyne
- Smartwatch Growing
- Smartwatch Uwatch
- Smartwatch Setracker
- Smartwatch SimWatch
- Smartwatch U8
- Smartwatch Forever
- Smartwatch Guess
- Smartwatch Jay-tech
- Smartwatch Lookit
- Smartwatch Veadigital
- Smartwatch Scinex
- Smartwatch Merlin
- Smartwatch Armodd
- Smartwatch Stenlille
- Smartwatch Fibian
- Smartwatch Lintelek
- Smartwatch Qlokkie
- Smartwatch Perfect Choice
- Smartwatch Smartbook
- Smartwatch Galesto
- Smartwatch Canyon
- Smartwatch KoreHealth
- Smartwatch METAWATCH
- Smartwatch X-unknown
- Smartwatch Kronoz
- Smartwatch FlinQ
- Smartwatch X-WATCH
- Smartwatch BEMI
- Smartwatch Mega P
- Smartwatch Motus
- Smartwatch Lifetrak
- Smartwatch JTC Jay-Tech
- Smartwatch Oura
- Smartwatch Cubot
- Smartwatch Leotec
- Smartwatch Papago
- Smartwatch Kiprun
- Smartwatch Time 2
- Smartwatch INOC
- Smartwatch Dfit
- Smartwatch IZZO Golf
- Smartwatch Quazar
- Smartwatch DCU
- Smartwatch Mibro
- Smartwatch Spacetalk
- Smartwatch XCOAST
- Smartwatch Newgen Medicals
Nyeste Smartwatch Manualer
16 November 2024
13 November 2024
9 November 2024
9 November 2024
30 Oktober 2024
30 Oktober 2024
30 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024