Dr. Brown's Microwave Steam Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Dr. Brown's Microwave Steam (2 sider) i kategorien Flaske sterilisator. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Dr. Browns Natural Flow®-
Mikrowellen-Dampfsterilisator
GEBRAUCHSANWEISUNG
Reinigung und Zusammenbau
Nehmen Sie alle Teile der Babyfläschchen vor jeder
Verwendung komplett auseinander.
Waschen Sie alle Teile gründlich in heißem Wasser mit
Spülmittel, und spülen Sie sie dann ab.
Reinigen Sie sorgltig die Sauger, Einsätze und Behälter.
Stellen Sie dabei sicher, dass alle Löcher komplett sauber
und offen sind. Befolgen Sie unbedingt die mit den
Babyfläschchen mitgelieferte Gebrauchsanweisung.
Spülen Sie den Deckel, den Dampfeinsatz und das Bodenteil
des Dampfsterilisators gründlich mit sauberem Wasser ab.
Setzen Sie den Dampfeinsatz auf das Bodenteil und drehen
Sie ihn dann um 90 Grad, um ihn richtig zu sichern (siehe
Diagramm A).
Gießen Sie 180 Milliliter Wasser in die Mitte des Bodenteils.
Verwenden Sie dabei ein Fütterungsfläschchen mit Skala, um
die richtige Menge abzumessen.
Warnung: Gien Sie nie andere Flüssigkeiten als
Leitungswasser in den Sterilisator.
Hinweis: Wird die falsche Wassermenge eingegossen, kann dies
zu Schäden an den Produkten und/oder Ihrem Mikrowellengerät
führen.
Zur Verwendung mit Weithals-Babyfläschchen und
-Fschchenteilen
Es können jeweils bis zu vier Weithals-Babyfläschchen
gleichzeitig sterilisiert werden.
Setzen Sie das Fläschchen mit dem Hals nach unten in das
runde Loch mit den +-Plätzen (siehe Diagramm B).
Setzen Sie den Sauger in den Saugerring ein und platzieren
Sie beide dann zwischen den Fläschchen (siehe Diagramm
C). Hinweis: Halten Sie den Fläschchen-Saugerring beim
Zusammenbau nach der Sterilisierung außen fest, um eine
Verunreinigung des Saugers zu verhindern.
Stecken Sie den Einsatz nach unten in die Fläschchenkappe
(die Fläschchenkappe sollte nach unten zeigen) und
platzieren Sie beide dann in der Mitte des Dampfeinsatzes
(siehe Diagramm D).
mindestens zehn Minuten lang abhlen, bevor Sie es
berühren. Seien Sie beim Herausnehmen des Sterilisators aus
dem Mikrowellenget nach dem Sterilisierzyklus vorsichtig.
Das Wasser im Sterilisator wird heiß sein. Achten Sie darauf,
den Sterilisator stets mit den seitlichen Griffen zu halten.
Insgesamt hat das Gerät vier Griffe. Halten Sie es zur sicheren
Handhabung an zwei sich gegenüberliegenden Griffen. Die
falsche Handhabung des Sterilisators kann zu Verbrühungen
hren. Sorgen Sie dar, dass Kinder nicht mit dem Gerät
in Kontakt kommen.
Bitte achten Sie unbedingt auf die vorgegebene Abkühlzeit.
Der Sterilisator und das Wasser werden heiß sein.
Sterilisierungszeiten:
MIKROWELLEN-
WATTZAHL WASSER STERILISIERZEIT
(MINUTEN)
ABKÜHLZEIT
(MINUTEN)
1100 ~ 1800 W 180 ml 2 10
1000 ~ 1100 W 180 ml 5 10
800 ~ 900 W 180 ml 6 10
500 ~ 700 W 180 ml 8 10
Hinweis: Der Dr. Browns-Mikrowellensterilisator wurde speziell für
Fschchen und Zubehörteile von Dr. Browns entwickelt.
Dr. Brown’s Natural Flow®
Microwave Steam Sterilizer
OPERATING INSTRUCTIONS
Cleaning And Assembly
Fully disassemble all parts of the feeding bottle before each use.
Thoroughly wash parts with hot soapy water and rinse.
Carefully clean nipples/teats, inserts and reservoirs, making
sure each hole is completely clean and clear. Be sure to follow
the Instructions Sheet supplied with the baby bottles.
Rinse the lid, steam plate and bottom of the Steam Sterilizer
thoroughly with clean water.
Place the steam plate onto the bottom, then turn it 9 to ensure
that it is in a secure,xed position. (See Diagram A)
Pour 6 ounces (180 ml) of water into the center of the bottom.
Use a graduated feeding bottle to measure the correct amount.
Warning: Never put any liquid other than tap water into
the sterilizer.
never use the unit without the recommended amount of
water. Only use the Microwave Steam Sterilizer in microwaves
that contain a rotating or moving tray. After sterilizing cycle,
be sure to let the unit cool for at least 10 minutes before
handling. Be careful removing unit from microwave after
sterilizing cycle. Water in sterilizer will be hot. Be sure to
always hold sterilizer using the side handles. There are
four handles, use two on opposite sides for stable grip.
Mishandling the sterilizer could result in scalding. Keep out of
the reach of children.
Be sure to observe Cooling Time as sterilizer unit and
water will be hot.
Sanitizing Timetable:
MICROWAVE
WATTAGE WATER SANITIZING
TIME (MINUTES)
COOLING TIME
(MINUTES)
1100 ~ 1800 W 6 oz/180 ml 2 10
1000 ~ 1100 W 6 oz/180 ml 5 10
800 ~ 900 W 6 oz/180 ml 6 10
500 ~ 700 W 6 oz/180 ml 8 10
Fits ALL Dr. Brown's® bottles and most other bottle brands.
Esterilizador a vapor Dr. Browns
Natural Flow® para microondas
INSTRUCCIONES DE USO
Limpieza y montaje
Desmonte todas las piezas del biberón por completo antes de
cada uso.
Lave y enjuague todas las piezas a fondo con detergente y
agua caliente.
Limpie con cuidado las tetinas, las piezas interiores y los
tubos de ventilación asegurándose de que cada oricio
esté completamente limpio y sin obstrucciones. Asegúrese
de seguir la hoja de instrucciones que se adjunta con los
biberones.
Enjuague cuidadosamente la tapa, la bandeja de vapor y el
fondo del esterilizador a vapor con agua limpia.
Coloque la bandeja de vapor en el fondo, desps gírela
9 para asegurarse de que esté bien sujeta. (Consulte el
diagrama A).
Vierta 180 ml de agua en el centro del fondo de la unidad.
Legen Sie die Behälter zu den Saugern und Fläschchen und
platzieren Sie dann nahe den Fläschchen Stopper (siehe
Diagramm E).
Zur Verwendung mit Standard-Babyfläschchen
und -Fschchenteilen
Es können jeweils bis zu vier Standard-Babyfläschchen
gleichzeitig sterilisiert werden.
Drücken Sie die Fläschchen in die sichelförmigen Löcher des
Dampfeinsatzes, so dass sie im Winkel von etwa 30 bis 40
Grad abgestützt werden (siehe Diagramm F).
Setzen Sie den Sauger nach unten in den Fläschchen-
Saugerring ein und hren Sie beide dann in das runde Loch
mit den+-Plätzen (siehe Diagramm G).
Hinweis: Halten Sie den Fläschchen-Saugerring beim
Zusammenbau nach der Sterilisierung außen fest, um eine
Verunreinigung des Saugers zu verhindern.
Setzen Sie den Einsatz nach oben zeigend zwischen das
Fläschchen und den Fläschchen-Saugerring (siehe
Diagramm H).
Die Fläschchenkappen können in die Mitte des
Dampfeinsatzes gesetzt werden (siehe Diagramm I).
Legen Sie die Behälter zu den Fläschchen-Saugerringen
und platzieren Sie dann nahe den Fläschchen Stopper
(siehe Diagramm J).
Mikrowellen-Instruktionen
Wenn Sie die Fläschchen und Fläschchenteile richtig
positioniert haben, setzen Sie den Deckel auf den Sterilisator
und stellen diesen ins Mikrowellengerät. Hinweis: Der
Sterilisator sollte in die Mitte des Mikrowellengeräts
gestellt werden.
Die genaue für das Sterilisieren der Fläschchen erforderliche
Zeit hängt von der Leistung/Wattzahl des Mikrowellengeräts
ab. Bitte lesen Sie die korrekte Zeit aus der beigefügten
TABELLE ab.
WARNUNG: Lesen Sie sich vor der Benutzung bitte unbedingt
die vollständige mit diesem Sterilisierget mitgelieferte
Gebrauchsanweisung durch. Benutzen Sie das Gerät
beim Sterilisieren ausschlilich mit der empfohlenen
Wassermenge. Verwenden Sie den Mikrowellen-
Dampfsterilisator nur in Mikrowellengeräten, die über
einen drehenden oder beweglichen Teller verfügen.
Lassen Sie das Gerät nach dem Sterilisierzyklus unbedingt
Note: Failure to add the right amount of water may cause damage
to the products and/or your microwave.
For Use With Wide-Neck Bottles And Related Parts
Up to four wide-neck bottles can be sterilized at one time.
Place the bottle neck facing downward and direct it into the
round hole with + stands. (See Diagram B)
Insert the nipple/teat into the collar, then place it between
the bottles. (See Diagram C) Note: After sterilization, hold the
outer part of the bottle collar to assemble to avoid nipple/teat
contamination.
Place the insert downward into the bottle cap (bottle cap
should face down-ward), then position in the middle of the
steam plate. (See Diagram D)
Place the reservoirs with the nipples/teats and bottles, then
position disks near the bottles. (See Diagram E)
For Use With Standard Bottles And Related Parts
Up to four standard bottles can be sterilized at one time.
Push the bottles into the steam plate’s crescent-shaped holes
so that they are supported at an approximately 30° to 4
angle. (See Diagram F)
Insert the nipple/teat downward into bottle collar, then direct
it into the round hole with + stands. (See
Diagram G)
Note: After sterilization, hold the outer part of the bottle collar
to assemble to avoid nipple/teat contamination.
Place the insert upward, in between the bottle and bottle
collar. (See Diagram H)
Bottle caps can be placed in the middle of the steam plate.
(See Diagram I)
Place the reservoirs with the bottle collars, then position
disks near the bottles. (See Diagram J)
Microwave Instructions
After properly positioning bottles and parts, place the lid on
the sterilizer and insert into microwave. Note: The sterilizer
should be placed in the center of the microwave.
The exact time necessary to sterilize the bottles depends on
the microwave wattage. Please see the attached TABLE for
the correct time.
WARNING: Before using, be sure to read complete Usage
Instructions provided with this sterilizer unit. When sterilizing,
Utilice un biberón graduado para medir la cantidad correcta.
Advertencia: Nunca vierta en el esterilizador otro líquido que no
sea agua del grifo.
Nota: Si no añade la cantidad de agua correcta, el producto o su
microondas puede sufrir desperfectos.
Para uso con biberones de boca ancha y sus componentes
Se pueden esterilizar a la vez hasta cuatro biberones de
boca ancha.
Sitúe la boca del biberón hacia abajo, dirigiéndola hacia el
oricio con las marcas +. (Consulte el diagrama B).
Introduzca la tetina en el cuello y desps colóquela entre
los biberones. (Consulte el diagrama C). Nota: Desps de
la esterilización, monte el biberón sosteniéndolo por la parte
externa del cuello para evitar que se contamine la tetina.
Coloque la pieza interior dentro de la cubierta del biberón hacia
abajo (la cubierta del biberón debería estar colocada hacia
abajo), desps sitúela en el centro de la bandeja de vapor.
(Consulte el diagrama D).
Coloque los tubos de ventilación junto a las tetinas y los
biberones; desps sitúe los tapones junto a los biberones.
(Consulte el diagrama E).
Para uso con biberones esndar y sus componentes
Se pueden esterilizar a la vez hasta cuatro biberones estándar.
Empuje los biberones hacia adentro en los orificios de la
bandeja de vapor con forma de media luna para que queden
sujetos en un ángulo de 3 a 4 aproximadamente. (Consulte
el diagrama F).
Introduzca la tetina hacia abajo en el cuello del biberón y
desps dijala hacia el oricio con las marcas +. (Consulte el
diagrama G).
Nota: Desps de la esterilización, monte el biberón
sostenndolo por la parte externa del cuello para evitar que se
contamine la tetina.
Coloque la pieza interior hacia arriba, entre el biberón y el cuello
del biberón. (Consulte el diagrama H).
Las cubiertas de los biberones pueden colocarse en el centro de
la bandeja de vapor. (Consulte el diagrama I).
Coloque los tubos de ventilación junto a los cuellos de los
biberones, después sitúe las cubiertas junto a los biberones.
(Consulte el diagrama J).
Instrucciones para el microondas
Después de situar los biberones y sus piezas correctamente,
coloque la tapa en el esterilizador e introdúzcalo en el
microondas. Nota: Coloque el esterilizador en el centro del
microondas.
El tiempo exacto necesario para esterilizar los biberones
depende de la potencia del microondas. Consulte el tiempo
correcto en la TABLA anexa.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la unidad de esterilización,
asegúrese de leer la totalidad de las instrucciones de uso
adjuntas. Al llevar a cabo la esterilización, no utilice nunca
la unidad sin la cantidad de agua recomendada. Use el
Esterilizador a Vapor para Microondas únicamente en
microondas que tengan plato movible o giratorio. Desps
de concluido el ciclo de esterilización, asegúrese de dejar
que la unidad se enfríe al menos durante diez minutos
antes de manipularla. Tenga cuidado al retirar la unidad
del microondas desps del ciclo de esterilización. El agua
del esterilizador estará caliente. Aserese de sostener
siempre el esterilizador por las dos asas laterales. La unidad
tiene cuatro asas; utilice dos en los lados opuestos para
sujetarla de forma estable. Una manipulación inadecuada del
esterilizador podría causar quemaduras. Manténgase fuera
del alcance de los niños.
Asegúrese de esperar el periodo de enfriamiento
correspondiente, p1-ya que la unidad y el agua estarán
calientes.
Periodo de esterilización:
POTENCIA DEL
MICROONDAS AGUA TIEMPO DE
ESTERILIZACIÓN
(MINUTOS)
TIEMPO DE
ENFRIAMIENTO
(MINUTOS)
1100 ~ 1800 W 180 ml 2 10
1 000 ~ 1100 W 180 ml 5 10
800 ~ 900 W 180 ml 6 10
500 ~ 700 W 180 ml 8 10
Nota: El esterilizador a vapor para microondas Dr. Brown’s está
disado especícamente para los biberones y accesorios Dr.
Brown’s.
Srilisateur micro-ondes à vapeur
Dr. Brown’s Natural Flow®
MODE D’EMPLOI
Nettoyage et assemblage
Désassembler entrement tous les éléments du biberon
avant chaque utilisation.
Laver méticuleusement tous les éléments à leau chaude et
au liquide vaisselle.
Laver soigneusement les tétines, les raccords et les tubes, en
veillant à ce que chaque trou soit parfaitement propre. Suivre
impérativement le mode demploi fourni avec les biberons.
Bien rincer le couvercle, le panier à vapeur et le bac du
stérilisateur à leau propre.
Poser le panier sur le bac, puis le fixer en position par
rotation dun quart de tour (voir le diagramme A).
Verser 180 ml deau au centre du bac. Utiliser un biberon
gradué pour mesurer la quantité d’eau.
Avertissement : ne jamais mettre de liquide autre que de leau
du robinet dans le stérilisateur.
Remarque : à défaut d’une quantité d’eau correcte, les produits et/
ou le micro-ondes risquent dêtre endommagés.
Pour biberons à col large et leurs éléments
Quatre biberons à col large peuvent être stérilisés en même
temps.
Enfoncer les biberons, col vers le bas, dans les orifices ronds
dotés de supports marqués dun « + » (voir le diagramme B).
Placer les tétines, insées dans les bagues de serrage, entre
les biberons (voir le diagramme C). Remarque : après la
stérilisation, tenir les bagues de serrage par l'extérieur afin
déviter de contaminer les tétines lors de lassemblage.
Placer les raccords à lenvers à lintérieur des capuchons des
biberons (les capuchons doivent être à lenvers), puis au centre
du panier à vapeur (voir le diagramme D).
Placer les tubes avec les tétines et les biberons, puis
les disques détanchéité près des biberons (voir le
diagramme E).
Pour biberons à col standard et leurs éléments
Quatre biberons à col standard peuvent être stérilisés en même
temps.
Enfoncer les biberons dans les orifices en forme de croissant du
panier à vapeur, de telle sorte quils soient soutenus à un angle
denviron 30 à 4 (voir le diagramme F).
Placer les tétines, insées dans les bagues de serrage, dans
les orices ronds dotés de supports marqués dun « + » (voir le
diagramme G).
Remarque : après la stérilisation, tenir les bagues de serrage
par lextérieur afin déviter de contaminer les tétines lors de
lassemblage.
Placer les raccords, à lendroit, entre les biberons et les bagues
de serrage (voir le diagramme H).
Les capuchons peuvent être mis au milieu du panier à vapeur
(voir le diagramme I).
Placer les tubes avec les bagues de serrage, et les disques
détanchéité près des biberons (voir le diagramme J).
Srilisation au micro-ondes
Une fois les biberons et éléments correctement en place, poser
le couvercle sur le stérilisateur et mettre le tout au micro-
ondes. Remarque : le stérilisateur doit être posé au centre du
micro-ondes.
EN
ES
FR
DE
A B C D E F G H I J K


Produkt Specifikationer

Mærke: Dr. Brown's
Kategori: Flaske sterilisator
Model: Microwave Steam

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Dr. Brown's Microwave Steam stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig