Eberle UTR 100 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Eberle UTR 100 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Bedienungsanleitung
Elektronischer Temperaturregler
Typ UTR-524 72
Achtung 1 !
Das Gerät darf nur durch einen Elektro-
Fachmann geöffnet und gemäß dem Schaltbild
im Gehäusedeckel bzw. dieser Anleitung
installiert werden. Dabei sind die bestehen-
den Sicherheitsvorschriften zu beachten. Um
Schutzklasse II zu erreichen, müssen entspre-
chende Installations maßnahmen ergriffen wer-
den. Dieses unabhängig montierbare elektroni-
sche Gerät dient der Regelung der Temperatur.
Das Gerät entspricht EN 60730, es arbeitet
nach der Wirkungsweise 1C.
1. Einsatzgebiete
Zur universellen Verwendung z. B. für:
Fußbodendirekt-, Fußbodenspeicher-, Frei ächen-
heizung, Schwimmbadregelung, Klima technik.
2. Funktion
Das Gerät eignet sich für die Funktionen:
– Heizen
– Kühlen
a) Heizen U (Klemme -5)
Ist die vom Fühler gemessene Temperatur
(Istwert) unter dem eingestellten Sollwert,
schaltet der Regler „Ein“ (Relais angezogen).
Ist die gemessene Temperatur über dem ein-
gestelten Sollwert, schaltet der Regler Aus“
(Relais in Ruhestellung).
b) Kühlen P (Klemme -4)
Ist die von dem Fühler gemessene Temperatur
(Istwert) unter dem eingestellten Sollwert,
schaltet der Regler „AUS“ (Relais in Ruhe-
stellung).
Ist die gemessene Temperatur über der ein-
gestellten Solltemperatur, schaltet der Regler
„EIN“ (Relais angezogen).
c) Hysterese
Die Temperatur bei der der Regler umschaltet,
ist neben dem Sollwert auch noch von der
eingestellten Hysterese (Schalttemperatur-
Differenz) abhängig, siehe Bild 1. Sie kann über
den Einsteller „Hysterese“ verändert werden.
d) Temperaturabsenkung s:
(verringerter Sollwert) wird erreicht, durch
Schließen eines
potentialfreien
Kontaktes
zwischen Klemme 10-11 z. B. über eine ex-
terne Schaltuhr.
Die grüne Signalleuchte
zeigt an, wenn das
Relais angezogen ist.
Die rote Signalleuchte
zeigt einen Fühlerbruch
an.
Bei Fühlerbruch oder Fühlerkurzschluß
schaltet der Regler (Relais) ein. Dieser Zustand
bleibt erhalten, bis der Fehler beseitigt ist.
3. Montage / Installation
Gehäuseunterteil über die 4 Befestigungs löcher
auf geeignetem Untergrund befestigen.
Kabel für Spannungsversorgung und Ver braucher
über die M16-Verschraubungen zuführen. Kabel
für
s
-Schaltkontakt und Sensor über die PG-16-
Verschraubung zu führen. Dazu
s
-Kabelöffnung
ausschneiden.
Verschraubungen fest zudrehen, Anzugsdreh-
moment 25 Nm.
Nicht verwendete Verschraubungen mit geeigne-
tem Material dicht verschließen.
Umbau auf innenliegende Einstellung
In folgenden Schritten:
1. Deckel mittels 4 Schrauben lösen
2. Abdeckung am Einstellknopf oben, heraus-
hebeln. (siehe Bild 2)
3. Schraube lösen und Einstellknopf abziehen.
4. Achse nach innen durchdrücken
5. Beiliegendes Verschlußteil von außen fest in
das Loch eindrücken. (siehe Bild 3).
6. Deckel wieder aufsetzen.
Kabel für Fühler und s-Kontakt:
Bei Verlegen der Kabel in Kabelkanälen oder bei
längerer Parallelführung mit Netzkabeln ist eine
abgeschirmte Leitung zu verwenden.
Für hler:
Verlängerbar auf max.
100 m
mit Draht quer schnitt
1,5 mm.
Für -Kontakt:s
Verlängerbar auf max.
10 m
mit Draht quer-
schnitt 1,5 mm . Kabeldurchmesser 8,6 mm
± 0,3 mm.
Montage der Fühler:
Beachten Sie bei der Plazierung des Fühlers, daß
ein guter Kontakt zur Wärme quelle ge geben ist.
Der Fühler sollte den Temperatur änderungen im
zu regelnden Medium folgen können.
Bei
Standardhler
-Einsatz in Flüssig medien
und an schwer zugänglichen Stellen ist die
Verwendung eines Schutzrohres (zwecks
Austausch) unbedingt erforderlich.
Ein
Rohranlegefühler
soll möglichst groß ächig
am Rohr anliegen.
Bei
Luftfühler
-Einsatz ist darauf zu achten, daß
die Schlitzöffnungen in der Luft strömungsrichtung
liegen.
Elektrischer Anschluß
entsprechend dem
Schaltbild im Regler. Alle zugeführten Lei tungen
müssen fest installiert werden.
5. Anschlußschaltbild
Änderungen vorbehalten
Hysterese: Einstellen unter dem Deckel
6. Technische Daten:
Bestellbezeichnung: UTR 20 (-40 °C ... 20 °C)
UTR 60 (0 °C ... 60 °C)
UTR 100 (40 °C ... 100 °C)
UTR 160 (100 °C ... 160 °C)
EDV-Nr: 0524 72 14x xxx
Betriebsspannung: AC 230 V (207…244 V)
48…62 Hz
Leistungsaufnahme: 4 VA
Betriebstemperatur:
20 °C…40 °C
Lagertemperatur:
40 °C…70 °C
Regelverfahren: zwei-Punkt
Schaltkontakt: Relais Wechsler, potentialfrei*
Schaltstrom (AC 250 V) 16 A cos ϕ = 1
4 A cos = 0,6ϕ
Hysterese: ±0,5 ... ± 5 K (T ≤100 °C)
±0,5 ... ±10 K (T ≥100 °C)
Temperaturabsenkung9 ca. 5 K fest
Fühlertyp: PTC (KTY 83-110)
Schutzklasse: II (siehe Achtung 1)
Schutzart: IP 65
Verschmutzungsgrad 2
Bemessungsstoßspannung 4 KV
Temperatur für die
Kugeldruckprüfung 75 ± 2 °C
Spannung und Strom für
Zwecke der EMV
Störaussendungsprüfungen 230 V; 0,1 A
Kabeleinführung: 1 x M20, 1 x M25, 1 x M16 oder
1 x M16, 1 x M20, 1 x M16
Gewicht: ca. 440g
Energie-Klasse I = 1 %
(nach EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
* Auch zum Schalten von Schutzkleinspannung (SELV)
Technische Daten der Fühler:
A Standard-Fühler:
Bestell-Nr. Umgebungs-
temperatur
Kabel-
länge
Schutz-
art
Zeitkon-
stante ca.
F 894 002
50…175°C 1,5 m 30 sIP 67
F 891 000
–2
5… 70°C 4,0 m 30 sIP 67
B Rohranlege-Fühler:
Bestell-Nr. Umgebungs-
temperatur
Kabel-
länge
Schutz-
art
Zeitkon-
stante ca.
F 892 002
40…120°C
1,5 m 60 sIP 67
C Luftüberwachungs-Fühler:
Bestell-Nr. Umgebungs-
temperatur
Kabel-
länge
Schutz-
art
Zeitkon-
stante ca.
F 893 002
40…100°C
1,5 m 10 sIP 30
D Außen-Fühler:
Bestell-Nr. Umgebungs-
temperatur
Kabel-
länge
Schutz-
art
Zeitkon-
stante ca.
F 897 001
40…80°C
ohne IP 65 180 s
Fühlerkennwerte: (für alle Typen):
C Ohm C Ohm C Ohm
-55 500 110 177425 1000
-50 525 1039 120 1882 30
-40 577 1118 125 1937 40
-30 632 1202 130 1993 50
-20 691 1288 140 2107 60
-10 754 1379 150 2225 70
0 820 1472 160 2346 80
10 889 1569 170 2471 90
20 962 100 1670 175 2535
Achtung 2 !
Damit die Schutzart IP 65 erreicht wird, muß
das Verschlußteil bündig mit der Gummi-
dichtung eingedrückt sein.
Achtung 3 !
Der Schaltuhrkontakt muß potential-
frei (basisisoliert) ausgeführt sein, eine
Parallel schaltung
mehrerer Uhren kontakte
ist
nicht zulässig.
An den
potentialfreien
Uhrenkontakt kei-
nesfalls Netzpotential anlegen (führt zur
Zerstörung des Reglers).
4. Maßzeichnung
Dieses Produkt darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Bitte nur in spe-
ziellen Einrichtungen für Elektronikschrott
entsorgen. Erkundigen Sie sich bei den
ört lichen Behörden zur Recycling Beratung.
U 468 931 012 586-8 D
Bild 2 Bild 3
D
B C
A
1. Applications
The controller is suitable for universal use, e.g. for:
Floor direct, floor storage or open area heating
systems, swimming pool control, air conditioning.
2. Function
The controller is suitable for:
– heating
– cooling
a) Heating
U (Terminal -5)
If the temperature measured by the sensor (ac-
tual value) is below the setpoint, the controller
is switched ON (relay picks up).
If the temperature measured is above the set-
point, the controller is switched OFF (relay in
de-energized position).
b) Cooling
P (Terminal -4)
If the temperature measured by the sensor (ac-
tual value) is below the setpoint, the controller
is switched OFF (relay de-energized).
If the temperature measured exceeds the
setpoint, the controller is switched ON (relay
picks up).
c) Hyseresis
Apart from the setpoint, the temperature at
which the controller switches over depends
also on the hysteresis adjusted (switching
differential), see Fig. 1. It can be changed by
means of the adjuster “hysteresis.“
d) Temperature setback
9
:
(lowered setpoint) is effected by closing a
external-oating
contact between terminal
10-11, e.g. by means of an external timer.
The green indicating lamp is lighted when the
relay is in on state.
The red indicating lamp warns of sensor failure.
In the event of sensor failure, controller is
switched ON. This state is maintained until the
fault has been remedied.
3. Installation / Connection
Fix base of housing by means of the 4 holes
provided to a suitable surface. Enter cable for
power supply and load through the M16 screwed
glands. Enter cable for
s
-switching contact
and sensor through the PG-16 screwed gland. Cut
out
s
-cable opening. Firmly tighten up screwed
glands; tightening torque is 25 Nm.
Tightly seal unused screwed glands using suitable
material.
Modication for internal temperature setting
Proceed as follows:
1. Remove cover by taking out 4 screws
2. Lever out cap at top of adjusting knob.
See Fig. 2
3. Slacken screw and pull off adjusting knob
4. Push spindle down into the interior
5. Firmly press the closure plug supplied into the
hole from the outside (see Fig. 3)
6. Re-place cover.
Caution 2 !
In order to qualify for degree of protection
class IP 65, it is necessary that the closure
plug should be pressed in solidly with the
rubber gasket.
Cable for sensor and s-contact:
Use screened cables where leads are installed in
cable ducts or where they are run in parallel with
power cables for some distance.
For sensors:
May be extended to a maximum of 100 m with
1.5 mm conductor area.
For -contact:s
May be extended to a maximum of 10 m with
1.5 mm conductor area.
Cable diameter: 8.6 mm ±0.3 mm.
Installation of sensors:
When installing the sensor, make sure that satis-
factory contact exists with the heat source. The
sensor should be able to follow the temperature
changes in the medium to be controlled.
When installing the
standard type of sensor
in
liquid media or in areas where access is difcult,
it is absolutely necessary to provide a protective
tube (to facilitate replacement).
A
pipe-mounted sensor
should contact the pipe
as fully as possible.
In the case of
in-air sensors
, care should be
taken to ensure that the slot openings are posi-
tioned in the direction of the air ow.
For
electric connection
, refer to the circuit dia-
gram provided inside the controller. All leads to the
controller must be xed in place.
Caution 3 !
The timer contact must be oating (basic
insulation); parallel connection of several timer
contacts is not permissible.
Never apply mains voltage to a timer oating
contact (this will cause destruction of the
controller).
4. Drawing
5. Wiring diagram
6. Technical data:
Order No. UTR 20 ( –40 °C… 20 °C)
UTR 60 ( 0 °C… 60 °C)
UTR 100 ( 40 °C…100 °C)
UTR 160 (100 °C…160 °C)
EDP No.: 0524 72 14 x xxx
Operating voltage: 230 V AC (207…244 V)
48 V…62 Hz
Power consumption: ≤4 VA
Operating temperature: –20 °C…40 °C
Storage temperature: –40 °C…70 °C
Controller type: ON/OFF
Switching contact: Relay 1 x c/o contact, oating*
Switching current: ≤16 A cos ϕ = 1
(250VAC): 4 A cos ϕ = 0.6
Hysteresis: ±0.5…± 5K (T ≤100 °C)
±0.5…±10K (T >100 °C)
Temperature setback : Approx. 5K xeds
Type of sensor: PTC (KTY 83-110)
Protection class: II (see Caution 1)
Degree of protection: IP 65
Pollution degree: 2
Rated impulse voltage: 4 KV
Brinell test temperature: 75 ± 2 °C
Voltage and current
for EMC emitted
interference testing: 230 V; 0.1 A
Cable entry: 1 x M20, 1 x M25, 1 x M16 or
1 x M16, 1 x M20, 1 x M16
Weight: Approx. 440 g
Energy class I = 1 %
(acc. EU 811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)
*Also for switching safety extra-low voltage (SELV)
Technical data of sensors:
A Standard sensor:
Ordering No. Ambient
temperature
Cable
lenght
Protection
class
Time cons-
tant approx
F 894 002
50…175°C 1,5 m 30 sIP 67
F 891 000
–2
5… 70°C 4,0 m 30 sIP 67
B Pipe-mounted sensors:
Ordering No. Ambient
temperature
Cable
lenght
Protection
class
Time cons-
tant approx
F 892 002
40…120°C
1,5 m 60 sIP 67
C Air-monitoring sensors:
Ordering No. Ambient
temperature
Cable
lenght
Protection
class
Time cons-
tant approx
F 893 002
40…100°C
1,5 m 10 sIP 30
D Outdoor sensors
Ordering No. Ambient
temperature
Cable
lenght
Protection
class
Time cons-
tant approx
F 897 001
40…80°C
none IP 65 180 s
Sensor characteristics: (for all types):
C Ohm C Ohm C Ohm
-55 500 110 177425 1000
-50 525 1039 120 1882 30
-40 577 1118 125 1937 40
-30 632 1202 130 1993 50
-20 691 1288 140 2107 60
-10 754 1379 150 2225 70
0 820 1472 160 2346 80
10 889 1569 170 2471 90
20 962 100 1670 175 2535
Operating Instructions
Electronic Temperature Controller
Type UTR-524 72
Caution 1 !
The device may only be opened and in-
stalled according to the circuit diagram on
the device or these instructions by a qualied
electrician. The existing safety regulations
must be observed. In order to comply with
safety class II, the necessary installation steps
must be taken. This independently mount-
able electronic device is designed for con-
trolling the temperature. The device conrms
to EN 60730, it works according operating
principle 1C.
Specication subject to change without prior notice
Fig. 3Fig. 2
This product should not be disposed of with
household waste.
Please recycle the products where facilities for
electronic waste exist. Check with your local
authorities for recycling advice.
U 468 931 012 586-8
t
D
C
A
B


Produkt Specifikationer

Mærke: Eberle
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: UTR 100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Eberle UTR 100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Eberle Manualer

Eberle

Eberle MRU 1 Manual

12 December 2024
Eberle

Eberle MRUL 1 Manual

11 December 2024
Eberle

Eberle UTR 60 Manual

3 December 2024
Eberle

Eberle UTR 20 Manual

3 December 2024
Eberle

Eberle UTR 160 Manual

3 December 2024
Eberle

Eberle EM 524 89 Manual

3 December 2024
Eberle

Eberle ITR-3 Manual

3 December 2024
Eberle

Eberle DWN1 Manual

3 December 2024
Eberle

Eberle DWUD1 Manual

3 December 2024
Eberle

Eberle TR 52493 Manual

3 December 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Smeg

Smeg KIT6PX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg GTA-6 Manual

23 December 2024