Electrolux EKM5570 Manual
Electrolux
Røremaskiner
EKM5570
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Electrolux EKM5570 (160 sider) i kategorien Røremaskiner. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/160

Instruction Book
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
AR
BG БРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
FA
FI OHJEKIRJA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS UPUTSTVO
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
ASSISTENT™
EKM4XXX
EKM55XX

5www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 12
19
БЪЛГАРСКИ 24
ČEŠTINA 30
DEUTSCH 36
DANSK 42
EESTI 48
55
SUOMI 61
HRVATSKI 67
MAGYAR 73
ITALIANO 79
LIETUVIŠKAI 85
LATVIEŠU 91
NORSK 97
POLSKI 103
ROMÂNĂ 109
SRPSKI 115
РУССКИЙ 120
SVENSKA 127
SLOVENŠČINA 133
SLOVENČINA 139
TΫRKÇE 145
УКРАЇНСЬКА 151
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.

6www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Motor head (tiltable)
B. Speed selector
C. Housing
D. Tilt head locking lever
E. Working light
F. Attachment hub
G. Attachment shaft
H. Stainless steel bowl
I. Bowl clamping plate
J. Non-slip feet
K. Power cord
L. Wire whip
M. Coated at beater
N. SoftEdgeBeater™*
O. Coated dough hook
P. Meat grinder*
Q. Slicer/Shredder*
R. PerfectRiseLid™*
S. Pulse function*
* Certain models only
Picture page 2-4
GETTING STARTED
1 Before using the appliance for the rst time: Unplug the appliance. The Wire whip, Meat grinder* and Slicer/
Shredder* should only be washed by hand in warm soapy water. The bowl, Flat beater, Dough hook, SoftEdge-
Beater™* and PerfectRiseLid™* are dishwasher-proof. Clean the motor unit with a damp cloth.
Caution: Never immerse the motor unit in water! Let all parts dry thoroughly.
2 Place the appliance on a at surface. Tilting the Motor head up: Move the Tilt head locking lever to “Unlocked”
with one hand, tilt the Motor head up with the other hand. Once in up position it locks. Warning: Keep ngers
and hands away from areas with movable parts.
3 Move Speed selector to “OFF”. Place the Stainless steel bowl on the bowl clamping plate. Move the bowl clock-
wise to lock into position. Warning: Never operate appliance with the attachments wire whip, Flat beater, Dough
hook or SoftEdgeBeater™* unless the bowl is in place, and the motor head is down.
4 Place an attachment on the Attachment shaft: Align the slot at the top of the attachment with the pin on the
Attachment shaft. Push the attachment up and turn it counterclockwise until the pin is locked into position. To
remove the attachment, move it clockwise and pull o.
5 Tilting the Motor head down: Move the Tilt head locking lever to “Unlocked” with one hand, tilt the Motor head
down with the other hand. Insert the plug in the main socket.
6 Move the Speed selector from “OFF” to desired speed (1-10). Once mixing is complete, turn the Speed selector
to “OFF” and unplug the appliance.
7 Work light and Power indicator light: If the appliance is plugged in and a speed is selected, a blue LED lights
up around the Speed selector. A working light will also light up over the working area. If the Speed selector is
moved to “OFF”, the working light will automatically shut o after 3 min.
8 Note: If the Speed selector is already turned on before the appliance is plugged in, both the blue Speed selector
LED light and the Working light will ash OFF and ON to let you know the Speed selector has been left on. Turn
the Speed selector to “OFF” and the lights will stop ashing. Then resume operating normally.
OTHER FUNCTIONS
9 How to use the coated SoftEdgeBeater™ * tool:
The SoftEdgeBeater™ is perfect for creamy mixtures and toppings.
The silicone edges of the beater, gently wipes the sides on the bowl helping to incorporate all the ingredients in
the mixture and to ensure even consistency throughout the mixing process.
10 Note: Do not use the coated SoftEdgeBeater™ * with heavy mixtures such as dough, use the dough hook tool
instead. For hard ingredients like dry fruits, shells or bones use the coated at beater instead.

12 www.electrolux.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires
et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est
conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole
de recyclage.
COMPOSANTS
A. Bras moteur (inclinable)
B. Sélecteur de vitesse
C. Socle moteur
D. Levier de verrouillage du bras moteur
E. Voyant de fonctionnement
F. Adaptateur à accessoires
G. Tige de xation des accessoires
H. Bol en acier inoxydable
I. Plaque de xation du bol
J. Pieds antidérapants
K. Cordon d’alimentation
L. Fouet métallique
M. Batteur plat (avec revêtement)
N. SoftEdgeBeater™*
O. Crochet à pétrir (avec revêtement)
P. Hachoir à viande*
Q. Trancheuse/Râpe*
R. PerfectRiseLid™*
S. Fonction d’impulsion*
*Sur certains modèles uniquement
Illustration page 2-4
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois: Débrancher l’appareil. Le fouet, le hachoir* et la trancheuse*
doivent être lavés exclusivement à la main, à l’eau chaude et au savon. Le bol, le batteur plat, le crochet de
pétrissage, le SoftEdgeBeater™* et le PerfectRiseLid™* sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer l’unité du moteur
à l’aide d’un tissu humide.
Attention: Ne jamais immerger le moteur dans l’eau! Laisser soigneusement sécher toutes les pièces.
2 Placer l’appareil sur une surface plane. Inclinaison du capot du moteurvers le haut: Mettre le levier de ver-
rouillage du bras moteur en position “déverrouillage”, puis basculer le bras moteur vers le haut. Une bras le capot
incliné vers le haut, il se verrouille. Avertissement: Garder les doigts et les mains hors de portée des pièces
mobiles.
3 Mettre le sélecteur de vitesse sur «OFF». Placer le bol en acier inoxydable sur sa plaque de xation. Tourner
le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la position de verrouillage. Attention: veillez à
ce que le bol soit toujours en place et le bras moteur abaissé avant de faire fonctionner l’appareil avec le fouet
métallique, le batteur plat, le crochet de pétrissage ou le SoftEdgeBeater™*.
4 Placer un accessoire sur tige à accessoires à accessoires: Positionner l’accessoire en respectant le sens d’intro-
duction de celui-ci, enclencher-le en exerçant une pression puis tourner d’un quart sur la droite pour le verrouill-
er. Pousser l’accessoire et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la broche
soit verrouillée. Pour retirer l’accessoire, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre puis le retirer.
5 Abaisser le bras du robot : positionner le levier en mode déverrouillage puis incliner le bras vers le bas. Brancher
la prise sur le secteur. Tourner le levier de verrouillage du capot inclinable en position «Déblocage» avec une
main, puis incliner le capot du moteur vers le bas avec l’autre main. Insérer la che électrique dans une prise
secteur.
6 Sélectionner la vitesse souhaitée (1à10). Une fois l’utilisation terminée, positionner le sélecteur de vitesse en
position “OFF” et débrancher l’appareil.
7 Voyant de fonctionnement et rétroéclairage du sélecteur de vitesse: Si l’appareil est branché et qu’une vitesse
est sélectionnée, une LED bleue s’allume près du sélecteur de vitesse. Un voyant de fonctionnement s’allume
également près de la zone de travail. Un voyant de fonctionnement placé sous le bras moteur s’allume automa-
tiquement lors de la mise en route de la machine et s’éteint automatiquement 3 mn après l’arrêt de celle-ci.
8 Remarque : Si le sélecteur de vitesse est déjà activé avant que l’appareil soit branché, la LED bleue du sélecteur
de vitesse et le voyant de fonctionnement clignoteront tous les deux pour vous avertir que le sélecteur de
vitesse est resté activé. Positionner le sélecteur de vitesse sur la position OFF, puis sélectionner la vitesse choisie
pour remettre en route l’appareil.
AUTRES FONCTIONS
9 Comment utiliser l’accessoire enduit SoftEdgeBeater™ * :
Le SoftEdgeBeater™ * est idéal pour les garnitures et mélanges crémeux.
Les rebords en silicone du batteur raclent délicatement les parois du bol, permettant une incorporation parfaite
de tous les ingrédients pour une consistance homogène tout au long du processus.

14 www.electrolux.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. L‘appareil et son cordon
d‘alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants.
• Soyez prudent lors de la manipulation des lames, qui sont coupantes, lors du vidage
du bol et lors du nettoyage.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l‘expérience sont
insusantes, à condition d‘être surveillés ou d‘avoir reçu des instructions concernant
l‘utilisation sécurisée de l‘appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé;
– le corps de l’appareil est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée an
d’éviter tout danger.
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et
avant assemblage, démontage ou nettoyage.
• Cet appareil est réservé à une utilisation à l’intérieur uniquement.
• Ne plongez pas l’appareil, son cordon ou sa prise dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir.
Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou pièces faites par un autre fabriquant qui n’est pas
recommandé ou vendu; risque de blessure.
• Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de
nettoyer les pièces de l’appareil.
• Évitez le contact avec les parties mobiles, qui pourrait provoquer des blessures!
N‘utilisez pas d‘autres outils ni d‘autres ustensiles lors de l‘utilisation de l‘appareil.
• Ne quittez pas cet appareil des yeux lorsqu‘il est en marche.
• Assurez-vous de tenir à l‘écart toutes les matières libres ainsi que vos vêtements/
accessoires lorsque vous utilisez ce produit.
• Ne jamais utiliser l‘appareil avec des liquides bouillants (max. 90°C).
• Ne pas utiliser cet appareil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque
d‘explosion!

24 www.electrolux.com
Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте
оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този
продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
A. Глава на двигател (накланяща се)
B. Селектор на скорости
C. Корпус
D. Заключващ лост на накланящата се глава
E. Работно осветление
F. Закрепващ център
G. Закрепващ вал
H. Купа от неръждаема стомана
I. Плоча за затягане на купата
J. Неплъзгащи се крачета
K. Захранващ кабел
L. Жична лебедка
M. Плоска бъркачка с покритие
N. SoftEdgeBeater™*
O. Кука за тесто с покритие
P. Месомелачка*
Q. Слайсер/Стъргало*
R. PerfectRiseLid™*
S. Пулсова функция*
* Само при някои модели
Страница с изображения 2-4
1 Преди използване на уреда за пръв път: Изключете уреда. Телената бъркалка, ножът за месо* и ножът
на блендера/чопъра* трябва да се мият само на ръка с топла сапунена вода. Купата, плоската листовидна
бъркалка, куката за тесто, SoftEdgeBeater™* и PerfectRiseLid™* могат да се мият в миялна. Почистете
електродвигателя с влажна кърпа.
Внимание: Не позволявайте в електродвигателя да влезе вода! Оставете всички части да изсъхнат
напълно.
2 Поставете уреда на равна повърхност. Насочване на главата на двигателя нагоре: Преместете
заключващия лост на накланящата се глава на позиция “Отключен” с едната ръка, а с другата насочете
главата на двигателя нагоре. Когато застане в горна позиция, тя се фиксира. Внимание: Пазете пръстите и
ръцете си далеч от зони с подвижни части.
3 Преместете селектора на скорости на позиция “OFF”. Поставете купата от неръждаема стомана върху
плочата за затягане на купата. Преместете купата по посока на часовниковата стрелка, за да се фиксира
на място. Внимание: Никога не работете с уреда с приставките телена бъркалка, плоска листовидна
бъркалка, кука за тесто или SoftEdgeBeater ™*, ако купата не е на мястото си и главата на мотора не е
надолу.
4 Поставете приставка на закрепващия вал: Подравнете слота в горната част на приставката с иглата върху
закрепващия вал. Натиснете приставката нагоре и я завъртете обратно на часовниковата стрелка, докато
щифтът не се фиксира на място. За да премахнете приставката я задвижете по посока на часовниковата
стрелка и дръпнете.
5 Насочване на главата на двигателя надолу: Преместете заключващия лост на накланящата се глава на
позиция “Отключен” с едната ръка, а с другата насочете главата на двигателя надолу. Поставете щепсела в
контакта.
6 Преместете селектора на скорости от позиция “OFF” към желаната скорост (1-10). След като приключите
работа, завъртете селектора на скорости към позиция “OFF” и изключете уреда.
7 Работно осветление и осветление на индикатора за захранване: Ако уредът е включен и е избрана
скорост, се включва син светодиод около селектора на скорости. Над работната зона се включва и
работно осветление. Ако селекторът на скорости е на позиция “OFF”, работното осветление се изключва
автоматично след 3 минути.
8 Бележка: Ако селекторът на скорости е включен преди уредът да е включен, синята лампичка на
селектора на скорости и светлинната индикация за работа на уреда ще присветнат ВКЛ. и ИЗКЛ., за да
ви уведомят, че селекторът на скорости е оставен включен. Завъртете селектора на скорости на “OFF” и
светлините ще спрат да мигат. След това продължете да работите нормално с уреда.
9 Как се използва инструментът SoftEdgeBeater™* с покритие:
SoftEdgeBeater™ е идеален за кремообразни смеси и топинги.
Силиконовите ръбове на бъркалката нежно забърсват страните на купата, като помагат да се включат
всички съставки в сместа и да се осигури равномерност по време на процеса на смесване.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Electrolux |
Kategori: | Røremaskiner |
Model: | EKM5570 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Electrolux EKM5570 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Røremaskiner Electrolux Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Røremaskiner Manualer
- Røremaskiner Bosch
- Røremaskiner SilverCrest
- Røremaskiner Scandomestic
- Røremaskiner Gorenje
- Røremaskiner Kenwood
- Røremaskiner Witt
- Røremaskiner Biltema
- Røremaskiner Moulinex
- Røremaskiner Adler
- Røremaskiner Camry
- Røremaskiner Champion
- Røremaskiner Mesko
- Røremaskiner KitchenAid
- Røremaskiner Ankarsrum
Nyeste Røremaskiner Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022