Emos E2100 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Emos E2100 (3 sider) i kategorien Miljøtermometer. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
02101-navod 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
Zawsze usuwamy rozładowane baterie, poniewmoże dojść do ich wylania i
uszkodzenia wyrobu. Korzystamy wyłącznie z nowych baterii zalecanego typu a
przy ich wymianie zwracamy uwagę na poprawną polaryzację.
Akumulatorków nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy.
Bateria po zużyciu staje się niebezpiecznym odpadem, nie likwiduje się jej ze
zwykłymi odpadami komunalnymi, tylko przekazuje do punktu zbierania na
przykład do sklepu, w którym urządzenie zostało zakupione.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE
zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zuży-
tego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elek-
trycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
02101 TÍPUSÚ HŐMÉRŐ
A hőmébelső és külső hőmérséklet mérésére alkalmas, s maximális és minimális
hőmérséklet jelzővel van ellátva.
Műszaki paraméterek
Hőmérséklet tartomány: Belső hőmérséklet (IN) -10°C´-tól 50°C-ig
Külső hőmérséklet (OUT) -50°C-tól 70°C-ig
Mérési pontosság: ±1°C
Megkülönböztetés: 0,1°C
A drót hőmérő szonda hossza: 2,95 m,
Vízálló külső hőmérő szonda
Tápellátás: 1×1,5V, LR 44 típusú akkumulátor
Súlya: 0,050 kg
Maximális-minimális hőmérséklet kijelzés
1. A maximális, vagy minimális mérsékleti értékeket az Out felírás alatti max-
-min nyomógomb lenyomásávl olvashatja le. Az első lenyomással megjelenik a
hőmérséklet maximális értéke, a második lenyomás után a minimális érték. Ezek
az értékek a memóriában az utolsó resettől ( a memória kinullázása) vannak
lementve.
2. A maximális és minimális külső hőmérsékletet az Out felírás alatti Reset nyomó-
gomb segítségével lehet kinullázni.
3. Az esetben, p1-ha le akarja olvasni a maximális-minimális belső hőmérsékleti érté-
keket, nyomja le az In felírás alatti max-min nyomógombot. Az első lenyomással
megjelenik a hőmérséklet maximális értéke, a második lenyomás után a minimális
érték. Ezek az érkek a memóriában az utolsó resettől ( a memória kinullázása)
vannak lementve.
4. A maximális és minimális belső hőmérsékletet az In felírás alatti Reset nyomógomb
segítségével lehet kinullázni.
Kezelés és karbantartás
A termék úgy lett konstruálva, hogy megfelehasználat esetén több évig megbí-
zhatóan működjön. Az alábbiakban megismertetjük a helyes használati elvekkel:
Hazsnálat előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Tilos a műszert közvetlen napsütésnek, extrém hidegnek, vagy nedvességnek,
hirtelen hőmérséklet változásnak kitenni, ez az érzékelési pontosság csökkenésé-
hez vezethet.
Tilos a szert vibrációra, vagy zódásokra érzékeny helyre szerelni, ez a beren-
dezés megrongálódásához vezethet.
Tilos a berendezést nagy mér nyomásnak ütőseknek, pornak, magas
hőmérsékletnek és nedvességnek kitenni, ez a műszer működési zavarát, rövi-
debb energetikai kitartást, az akkumulátor magkárosodását és a műanyag részek
deformációját idézheti elő.
Tilos a műszert eső, vagy nedvesség hatásának kitenni, nem alkalmas lső
használatra.
Tilos a berendezésre nyílt lángforrást helyezni, pl. égő gyertyát, stb.
Ne helyezze a berendezést olyan helyre, ahol a megfele légáramlás nincs
bebiztosítva.
Tilos beavatkozni a termék belső áramkörébe. Megrongálhatja, s ezzel automati-
kusan elveszti tállási jogát. A műszert kizárólag kvalikált szakember javíthatja.
Tisztításhoz kissé nedves, puha ruhát használjon. Ne használjon sem oldószereket,
sem olyan tisztító szereket, melyek összekarcolhatnák a anyag részeket, vagy
megkárosíthatják az áramkört.
Tilos a berendezést vízbe, vagy más folyadékba mártani.
A terméket tilos folyó, vagy spriccölő folyadék hatásának kitenni.
A készülék megrongálódása, vagy hibásodása esetén ne javítsa, adja át javításra
abba az üzletbe, ahol vásárolta.
A készüléket tegye olyan helyre, ahová nem juthatnak gyerekek. Nem játékszer.
TERMOMETR 02101
Termometr jest przeznaczony do pomiaru temperatury wewnętrznej i zewnętrznej i jest
wyposażony w pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej.
Parametry techniczne
Zakresy temperatur: Temperatura wewnętrzna (IN) -10°C do 50°C
Temperatura zewnętrzna (OUT) -50°C do 70°C
Dokładność pomiaru wynosi: ±1°C
Rozdzielczość pomiaru: 0,1°C
Wodoodporny zewnętrzny czujnik temperatury
Długość przewodu do czujnika temperatury: 2,95 m,
Zasilanie: baterie 1×1,5V typ LR44
Ciężar: 0,050 kg
Pamięć temperatury minimalnej i maksymalnej
1. Żeby odczytać dane o minimalnej albo maksymalnej temperaturze zewnętrznej
naciskamy przycisk max-min pod napisem Out. Po pierwszym naciśnięciu pojawia
się wartość maksymalna. Po drugim naciśnięciu pojawia się wartość minimalna. Te
wartości są zapisane w pamięci od czasu ostatniego resetu (skasowania pamięci).
2. Wyzerowanie wartości zewnętrznej temperatury minimalnej i maksymalnej
wykonuje się naciskając przycisk Reset pod napisem Out.
3. Żeby odczytać dane o minimalnej albo maksymalnej temperaturze wewnętrznej
naciskamy przycisk max-min pod napisem In. Po pierwszym naciśnięciu pojawia
się wartość maksymalna. Po drugim naciśnięciu pojawia się wartość minimalna. Te
wartości są zapisane w pamięci od czasu ostatniego resetu (skasowania pamięci).
4. Wyzerowanie wartości wewnętrznej temperatury minimalnej i maksymalnej
wykonuje się naciskając przycisk Reset pod napisem In.
Konserwacja
Wyrób został zaprojektowany tak, żeby przy właściwym postępowaniu mógł służyć
przez wiele lat. Podajemy kilka rad związanych z zalecaną obsługą:
Przed uruchomieniem wyrobu należy starannie przeczytać instrukcję użytkownika.
Nie należy wystawi urządzenia na dzianie bezpredniego świaa o-
necznego, ekstremalne zimno i wilgoć oraz nagłe zmiany temperatury, co może
zmniejszyć doadność pomiaru.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wstrząsów i uderzeń, które mogłyby
spowodować jego uszkodzenie.
Nie należy narażać urządzenia na nadmierne ciśnienie, wibracje, kurz, wysoką
temperaturę albo wilgotność, które mouszkodzić urządzenie, skrócić czas
eksploatacji baterii, uszkodzić je albo zdeformować plastikowe części.
Nie należy wystawiać urządzenia na deszcz albo na wilgoć; nie jest przystosowane
do użytku zewnętrznego.
Urządzenia nie wolno umieszczać nad żadnym źródłem otwartego ognia, na
przykład świecą itp.
Urządzenia nie wolno umieszczać w miejscach, w których nie ma wystarczającego
przepływu powietrza.
Nie należy ingerować do wewnętrznych obwodów elektrycznych urządzenia. W
ten sposób można je uszkodzić i utracić prawo do naprawy gwarancyjnej. Wyrób
może być naprawiany wyłącznie przez specjalistę.
Do czyszczenia ywa się lekko zwilżoną, mkką ściereczkę. Nie korzystamy
z rozpuszczalników, ani ze środków czyszczących, które moyby podrapać
plastikowe części i naruszyć obwody elektryczne.
Wyrobu nie zanurzamy do wody ani do innych cieczy.
Wyrób nie może być narażony na działanie kapiącej albo pryskającej wody.
Przy uszkodzeniu albo usterce wyrobu nie próbujemy naprawiać go we asnym
zakresie. Oddajemy go do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
Wyrób umieszczamy poza zasięgiem dzieci, to nie jest zabawka.
TEPLOMER 02101
Teplomer je určený pre meranie vnútornej a vonkajšej teploty a je vybavený zázna-
mom minimálnej a maximálnej teploty.
Technické parametre
Teplotné rozsahy: Vnútorná teplota(IN) -10°C až 50°C
Vonkajšia teplota(OUT) -50°C až 70°C
Presnosť meraní: ±1°C
Teplotné rozlíšenie: 0,1°C
Teplotná sonda: vode odolná vonkajšia
Dĺžka drôtovej teplotnej sondy: 2,95 m
Napájanie: batérie 1×1,5V typ LR44
Váha: 0,050 kg
Záznam minimálnej a maximálnej teploty
1. Pre čítanie údajov maximálnej alebo minimálnej vonkajšej teploty stlačte tlačítko
MAX - MIN pod nápisom OUT. Po prvom stlačení sa objaví maximálna hodnota,
po druhom stlačení minimálna hodnota. Tieto hodnoty sú uložené v pamäti od
posledného resetu (vynulovanie pamäti).
2. Vynulovanie hodnôt max a min vonkajšej teploty sa vykostlačením tlačítka
reset pod nápisom OUT.
3. Pre čítanie údajov maximálnej alebo minimálnej vnútornej teploty stlačte tlačítko
MAX - MIN pod nápisom IN. Po prvom stlačení sa objaví maximálna hodnota. Po
druhom stlačení sa objaví minimálna hodnota. Tieto hodnoty uložené v pamäti
od posledného resetu (vynulovanie pamäti).
4. Vynulovanie hodnôt max a min vnútornej teploty sa vykoná stlačením tlačítka
reset pod nápisom IN.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko
rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku
a náhlym zmenám teploty (– znížilo by to presnosť snímania).
Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom môžu
spôsobiť jeho poškodenie.
Nevystavujte robok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo
vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž,
poškodenie batérií a deformácií plastových častí.
Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, nie je určený pre vonkajšie použitie.
Neumiestňujte na výrobok zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenou sviečku.
Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaiste dostatoč prúdenie
vzduchu.
TEPLOMĚR 02101
Teploměr měří vnitřní a venkovní teplotu a je vybaven
záznamem minimální a maximální teploty.
Technické parametry
Teplotní rozsahy: Vnitřní teplota (IN) -10°C až 50°C
Venkovní teplota (OUT) -50°C až 70°C
Přesnost měření: ±1°C
Teplotní rozlišení: 0,1°C
Teplotní sonda: venkovní, voděodolná
Délka drátové teplotní sondy: 2,95 m,
Napájení: baterie 1×1,5V typ LR44
Hmotnost: 0,050 kg
Záznam minimální a maximální teploty
1. Hodnoty maximální a minimální venkovní teploty jsou od posledního vynulování
paměti (resetu) uloženy v paměti. První stisk tlačítka MAX-MIN pod nápisem OUT
zobrazí maximální hodnotu, druhý minimální hodnotu venkovní teploty.
2. Stisk tlačítka Reset pod pisem OUT vynuluje zaznamenané hodnoty maximální
a minimální venkovní teploty.
3. Též hodnoty maximální a minimální vnitřní teploty jsou uloženy v paměti od
posledního vynulování paměti. První stisk tlačítka MAX-MIN pod nápisem IN
zobrazí maximální hodnotu, druhý minimální hodnotu.
INSTRUCTIONS FOR INDOOR/
OUTDOOR THERMOMETER 02101
Features
Simultaneous display of outdoor and indoor temperatures
Temperature Measuring Range: Outdoor: -50°C to 70°C
Indoor: -10°C to 50°C
Accuracy ±1°C
Power: 1×1,5V type LR44
Maximum and minimum temperature memory function.
Thermometer Maximum and Minimum Memory
1. To check the outdoor maximum or minimum temperature, push the button
marked “out max-min” to show the maximum or minimum temperature of the
period from the last reset.
2. Reset the outdoor temperature memory by pressing the button marked “out
reset” once.
3. To check the indoor maximum or minimum temperature, push the button marked
“in max-min to show the maximum or minimum temperature of the period from
the last reset.
4. Reset the indoor temperature memory by pressing the button marked “in reset once.
Care and maintenance
The product is designed to serve you for years providing that you will handle it in
the correct way. Here are some tips for correct handling:
Do not expose the product to direct sunshine, extremely cold, damp conditions
or sudden temperature changes (it may reduce the accuracy of measuring).
Do not place the product on places which may be subject of vibration or shaking.
It may damage the product.
Do not expose the product to excessive pressure, shock, dust, high temperature
or dampness – they may damage the product, its batteries or its plastic parts.
Do not expose the product to rain or dampness; it is not designed for outside use.
Do not place open re on the product.
Do not locate the product on a place without sucient ventilation.
Do not put any objects into the air holes.
Do not correct or modify the internal circuit, it may be damaged. As a result of
that warranty would be terminated. The product should be repaired by a qualied
person only.
To clean the product use only damped soft cloth. Do not use any solvent; it may
damage the plastic parts.
Do not sink the product into water or any other liquids.
Do not expose the product to dripping or spraying water.
Do not attempt to service any parts of this product. Refer all servicing to the store
where the product had been bought.
Keep out of reach of children. This product is not a toy.
Remove at batteries. Leakage could damage the product. Use only new batteries
of the correct type. Make sure you put them according to right polarity.
Do not dispose of accumulator in re, do not disassemble or short circuit.
Always dispose of batteries in an environmentally friendly way. Please
take them to the point of purchase for environmentally friendly
disposal.
GB
CZ
SK
Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku žete ho poškodiť
a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvali-
kovaný odborník.
K čisteniu používajte mierne navlhčenú jem handričku. Nepoužívajte roz-
púšťadlá ani čistiace prípravky mohli by poškriabať plastové časti a narušiť
elektrické obvody.
Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Predajte
ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
Výrobok umiestnite mimo dosah detí – nie je to hračka.
Odstraňujte vždy vybité batérie mohli by vytiecť a výrobok poškodiť. Používajte
len nové batérie doporučeného typu a pri ich výmene dbajte na správnu polaritu
Akumulátor nevhadzujte do ohňa, nerozoberajte, neskratujte.
Batérie sa po vybitý stávajú nebezpečným odpadom – nevhadzujte
ich do bežho komunálneho odpadu, ale odovzdajte na mieste
spätného odberu – napr. v obchode, kde ste prístroj zakúpili
4. Stisk tlačítka Reset pod nápisem IN všechny hodnoty vnitřní teploty vynuluje.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlisloužil řadu let. Zde
je několik rad pro správnou obsluhu:
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku
a náhlým změnám teploty, snížilo by to přesnost snímání.
Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům, mohlo by dojít
k jeho poškození.
Nevystavujte výrobek nadrnému tlaku, razům, prachu, vysoké teplotě nebo
vlhkosti, mohly by způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou
výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není určen pro venkovní použití.
Neumísťujte na výrobek zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku.
Neumísťujte výrobek na místa, kde nezajištěno dostatečné proudění vzduchu.
Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku. Mohli byste jej poškodit
a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze
kvalikovaný odborník.
K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani
čistící přípravky, mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej
k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
Výrobek umístěte mimo dosah dětí, není to hračka.
Odstraňujte vybibaterie, mohly by vytéct a výrobek poškodit. Používejte jen
nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně dbejte na správnou polaritu
Akumulátor nevhazujte do ohně, nerozebírejte, nezkratujte.
Baterie se po upotřebení stánebezpečným odpadem , nevhazujte je
do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte na místě zpětného
odběru – např. v obchodě, kde jste přístroj zakoupili.
PL HU


Produkt Specifikationer

Mærke: Emos
Kategori: Miljøtermometer
Model: E2100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Emos E2100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig