Esselte 6365-00-95 Manual
Esselte
Vugge/dockingstation
6365-00-95
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Esselte 6365-00-95 (290 sider) i kategorien Vugge/dockingstation. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/290

Portable Bluetooth Stereo Speaker
User Guide
EN DE FR IT ES PT NL DK
NO SV FI ET LV LT PL UK
RU KK CS SK HU RO GR TR

2
MAIN PWR AUX IN
OFF ON

3
EN
User guide
Features of the speaker
A Main switch (ON/OFF)
B USB charging connector
C Additional audio input (AUX IN)
D “Previous track/fast backward”
button
E “Next track/fast forward” button
F “Volume –” button
G “Volume +” button
H On/off switch
I “Phone” button
J Speaker grille
K Two LEDs (under speaker)
L USB power adapter
WARNING! Important safety information
Please read the following safety guide-
lines carefully. Follow all the instructions.
This will avoid re, explosions, electric
shocks or other hazards that may result
in damage to property and/or severe
or fatal injuries. Please ensure that
everyone who uses the product has
read and followed these warnings and
instructions.
• Use the product only in the manner
described in this manual.
• The integrated lithium-polymer battery
is ammable. Keep away from open
ame!
• Do not let the product and optional
adapter come into contact with mois-
ture. Do not touch with wet hands.
Electric Shock Hazard! If moisture
gets into the equipment, have a quali-
ed technician check the safety of the
components before you use it again.
• Unplug the product during electrical
storms or when not in use.
• The internal battery may become
hot during operation. This is normal.
To avoid overheating, ensure good
ventilation. Do not place objects on
the product. Do not use near heat
sources, heating vents or in direct
m

4 EN
sunlight and only at ambient tempera-
tures of between 0 °C and 40 °C.
• Check the product and cables for any
damage before use. If there is any
visible damage, a strong odour, or
excessive overheating of components,
unplug all the connections immedi-
ately and stop using the product.
• Use and store the product out of reach
of children.
•
Do not attempt to open, modify or
repair the product. Do not drop, punc-
ture, break or expose to high pressure.
Do not use near ammable materials
or in explosive environments.
• Unplug all connections before
cleaning the product. For cleaning:
never use liquids such as water,
household cleaners, gasoline, alcohol
or paint thinner. Use a damp cloth for
cleaning.
Important safety information (continued)
m

5
EN
Charging the internal battery
Before rst use, the battery must be fully
charged (3 to 4 hours).
1. Slide the main switch to the ON posi-
tion.
2. Connect the USB power adapter’s
plug to the USB charging connector
on the rear of the speaker.
3. Plug the included USB power adapter
into a nearby mains socket.
The two LEDs blink blue while the
battery is charging. The LEDs will go
off once charging is complete. The
speaker turns off.
Meaning of the LEDs
Colour State Meaning
Blue Steadily lit Bluetooth connection established
Blinking Bluetooth connection is lost or product is charging
Red Steadily lit Bluetooth connection established, but battery is
discharged
Blinking Bluetooth connection is lost and battery is discharged
Blue/red Blinking Pairing mode active
Blue/red Speaker is offOff

6 EN
Pairing the speaker with a device
If you have already paired the speaker
with the device, it is normally sufcient
to turn both devices on. To do this, press
and hold the On/Off switch until the
power-on tone sounds. The connection
should be re-established automatically
(a tone will sound). Otherwise perform
the following actions.
1. Slide the main switch to the ON posi-
tion.
2. Press and hold the On/Off switch
until both LEDs start blinking alter-
nately red and blue (approximately 10
seconds).
3. Activate the searching mode on the
other device.
Refer to the other device’s manual for
details if necessary.
4. Once the speaker appears as a found
device (“Big Blue Live”), select it.
5. If prompted, enter “0000” as a code or
password.
Once the connection is established,
both LEDs light steadily blue. Audio
reproduction and control are now car-
ried out through the speaker.
6. To switch off the speaker, press and
hold the On/Off switch until the
power-off tone sounds.
Note: The device pair coupled via
Bluetooth operates according to the
supported protocols. Smartphones,
for example, usually use HFP (Hands-
free prole) and A2DP (Advanced
Audio Distribution Prole). Therefore,
in this case, the speaker can both
manage calls and control audio repro-
duction. With an MP3 player with
A2DP only audio reproduction will
work, and with a simple mobile phone
only calls can be handled.

7
EN
Controlling audio reproduction
When the speaker is paired with an audio player, you can use the speaker to control
audio reproduction.
Objective Action
Start/stopp playback Press the “Phone” button .
Skip to the next track Press the “Next track/fast forward” button” .
Fast forward Press and hold the “Next track/fast forward” button
.
Skip to the previous track Press the “Previous track/fast backward” button .
Fast forward Press and hold the “Previous track/fast backward”
button .
Adjust the volume Press the and buttons.

8 EN
Audio reproduction over wire connection
You can also use the speaker if your audio source does not have Bluetooth or there
is no Bluetooth connection. Use an audio cable with 3.5-mm mini jacks for this pur-
pose (not supplied).
1. Connect one end of the cable to the headphones or line output of your audio
source.
2. Connect the other end of the cable to the additional audio input (AUX IN) on the
rear of the speaker.
3. Operate your audio source as usual to control playback and volume.
Note:
• If both a Bluetooth and cable connection exist, the Bluetooth connection has pri-
ority.
• The speaker cannot control the audio source via the cable connection. It only
reproduces the audio signal received via the cable.

9
EN
Controlling mobile phone calls
When there is an incoming call on your paired mobile phone, the speaker sounds an
incoming call tone. Your mobile phone may also sound an incoming call depending
on its settings. The following table shows what you can do with the speaker in this
situation.
Objective Action
Answer an incoming call Press the appropriate key on your mobile phone.
Reject an incoming call Press and hold the “Phone” button .
End a call Press the “Phone” button .
Switch between the speaker and
your mobile phone
Press and hold the “Phone” button during the call.
When a call comes in while audio is played back over the loudspeaker, the playback
signal is faded out. Audio playback stops, and only the call will be audible. Once you
end the call, playback will resume and the playback signal will be faded in again.

10 EN
Troubleshooting
Note: The speaker attempts to restore the connection with the last paired device. To
connect to a different device paired earlier, pair that device again (see “Pairing the
speaker with a device” on page 6).
Issue Solution
The Bluetooth connection
is lost.
The range may be exceeded. Move both devices closer together
again. Turn the speaker off an back on. The connection should
be re-established.
Make sure that no other Bluetooth devices, wireless devices or
other devices which may interfere with the connection are on in
the area. Switch off such devices as necessary.
Sound is not clear or there
is no sound at all.
Turn the speaker off an back on.
Turn off your devices’s equalizer.
Make sure the speaker’s volume level is not too high.
No audio output from the
speaker.
Make sure your Bluetooth device supports A2DP.
Make sure both devices are paired.
Turn the speaker off an back on. The connection should be re-
established.
The volume cannot be
adjusted.
Change the volume on the other device.
If the speaker is connected to your audio source via a cable
connection, the and buttons are disabled.
Charge the internal battery.
No LEDs light up. Make sure that the main switch is in the ON position.
Charge the internal battery.

11
EN
Issue Solution
A call is not indicated on
the speaker.
Make sure your mobile phone is equipped with HFP.
Make sure both devices are paired.
Turn the speaker off an back on. The connection should be re-
established.
Audio playback does not
resume after ending a call.
Press the “Phone” button to resume playback.
Playback control is not
possible with the speaker.
Make sure your mobile phone is equipped with AVRCP.

12 EN
Technical Data
Output power 4 W (2 W/channel)
Components 35-mm speaker chassis + passive radiator
Battery capacity 1150 mAh
Charging time 3–4 hours
Usage time, battery fully charged approx. 4 hours
Range max. 10 m (Class 2)
Compatibility Bluetooth 2.0 or higher
with A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Permissible ambient temperature
(operation)
0–40 °C
Permissible ambient temperature
(storage)
0–40 °C
Dimensions (H × W ×D) 127 mm × 61 mm × 64 mm
Weight 276 g

13
EN
Guidelines for Electromagnetic Compatibility
This device has been tested for compliance with the limit values specied in EMC
Directive 2004/108/EC of the European Community. These limit values are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in residential areas. If
this equipment is not installed and used in accordance with this manual, it may cause
harmful interference to radio or television reception or affect other electronic devices.
Use only shielded cable to connect the components in order to avoid such interfer-
ence. Non-compliance invalidates the permission to operate this equipment.
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates that this product must not be
disposed of with household waste (residual waste). You must dispose
of electric and electronic appliances and empty batteries at specially
provided public locations. There is no charge for disposal. For more infor-
mation, contact your local city or district council or the shop where you
purchased the product.

14 EN

15
DE
Gebrauchsanweisung
Merkmale des Lautsprechers
A Hauptschalter (ON/OFF)
B USB-Ladeanschluss
C Zusätzlicher Audioeingang (AUX IN)
D Taste „Vorhergehender Titel/
schneller Rücklauf“
E Taste „Nächster Titel/schneller
Vorlauf“
F Taste „Lautstärke –“
G Taste „Lautstärke +“
H Ein-/Ausschalter
I Taste „Telefon“
J Lautsprechergitter
K Zwei LEDs (unter dem Lautsprecher)
L USB-Netzadapter
WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten
Sicherheitshinweise sorgfältig. Befolgen
Sie alle Anweisungen. Sie können
dadurch Brand, Explosion, Strom schlag
oder andere Gefahren vermeiden, die
zu Sachschäden und/oder schweren
oder gar tödlichen Verletzungen führen
können. Sorgen Sie dafür, dass alle
Personen, die das Produkt verwenden,
diese Warnhinweise und Anweisungen
lesen und befolgen.
• Das Produkt nur auf die Weise
verwenden, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Der enthaltene Lithium-Polymer-Akku
ist entammbar, von offenem Feuer
fernhalten!
• Produkt und optionalen Netzadapter
von Feuchtigkeit fernhalten und
nicht mit nassen Händen anfassen.
Stromschlaggefahr! Falls Feuchtigkeit
eingedrungen ist, vor dem erneuten
Gebrauch die Sicherheit der Kompo-
nenten von einem qualizierten Tech-
niker überprüfen lassen.
• Das Produkt bei Gewitter oder bei län-
gerem Nichtgebrauch vom Stromnetz
trennen.
m

16 DE
•
Der enthaltene Akku kann sich
während des Betriebs erhitzen. Das
ist normal. Um Überhitzung zu ver-
meiden, für gute Belüftung sorgen.
Keine Gegenstände auf dem Produkt
ablegen. Nicht in der Nähe von Wär-
mequellen, Heizungsöffnungen oder
unter direkter Sonneneinstrahlung und
nur bei Umgebungstemperaturen zwi-
schen 0 °C und 45 °C benutzen.
• Produkt und Kabel vor der Verwen-
dung auf Schäden überprüfen. Bei
offensichtlichen Schäden, starker
Geruchsentwicklung oder wenn sich
Teile extrem stark erhitzen, sofort alle
Verbindungen trennen und das Pro-
dukt nicht mehr verwenden.
•
Das Produkt außerhalb der Reich-
weite von Kindern benutzen und auf-
bewahren.
• Nicht versuchen, das Produkt zu
öffnen, Änderungen daran vorzu-
nehmen oder es zu reparieren. Nicht
fallen lassen, nicht durchbohren
oder zerbrechen und keinem hohem
Druck aussetzen. Nicht in der Nähe
von brennbaren Substanzen oder in
explosionsgefährdeter Umgebung
verwenden.
• Vor dem Reinigen des Produkts alle
Verbindungen trennen. Zum Reinigen
niemals Flüssigkeiten wie Wasser,
Haushaltsreiniger, Benzin, Alkohol
oder Verdünner verwenden. Ver-
wenden Sie zum Reinigen ein ange-
feuchtetes Tuch.
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
m

17
DE
Den enthaltenen Akku auaden
Vor der ersten Verwendung müssen
Sie den Akku vollständig auaden (3–4
Stunden).
1. Schieben Sie den Hauptschalter in die
Stellung ON.
2. Verbinden Sie den Stecker des USB-
Netzadapters mit dem USB-Ladean-
schluss des Lautsprechers.
3. Stecken Sie den mitgelieferten USB-
Netzadapter in eine nahe gelegene
Steckdose.
Während der Akku lädt, blinken beide
LEDs blau. Am Ende des Ladevor-
gangs erlöschen beide LEDs. Der
Lautsprecher schaltet sich aus.
Bedeutung der LEDs
Farbe Zustand Bedeutung
Blau
stetig leuchtend Bluetooth-Verbindung besteht
blinkend Bluetooth-Verbindung ist unterbrochen oder Produkt
lädt
Rot
stetig leuchtend Bluetooth-Verbindung besteht aber Akku ist entladen
blinkend Bluetooth-Verbindung ist unterbrochen und Akku ist
entladen
Blau/Rot blinkend Kopplungsmodus aktiv
Blau/Rot aus Lautsprecher ist ausgeschaltet

18 DE
Den Lautsprecher mit einem Gerät koppeln
Wenn Sie den Lautsprecher bereits mit
dem Gerät gekoppelt haben, genügt
es normalerweise, beide Geräte ein-
zuschalten. Halten Sie dazu den Ein-/
Ausschalter gedrückt, bis das Einschalt-
signal erklingt. Die Verbindung sollte
dann automatisch wiederhergestellt
werden (es erklingt ein Ton). Geschieht
dies nicht, führen Sie die folgenden Akti-
onen aus.
1. Schieben Sie den Hauptschalter in die
Stellung ON.
2. Halten Sie den Ein-/Ausschalter
gedrückt, bis die beiden LEDs
abwechselnd rot und blau blinken
(etwa 10 Sekunden).
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Such-
funktion auf dem anderen Gerät.
Einzelheiten dazu lesen Sie bitte in
der Anleitung des anderen Geräts
nach.
4. Sobald der Lautsprecher als gefun-
denes Gerät erscheint („Big Blue
Live“), wählen Sie ihn aus.
5. Wenn Sie nach einem Code oder
Passwort gefragt werden, geben Sie
die Ziffernfolge „0000“ ein.
Sobald die Verbindung hergestellt ist,
leuchten beide LEDs stetig blau. Wie-
dergabe und Steuerung erfolgen nun
mithilfe des Lautsprechers.
6. Um den Lautsprecher auszuschalten,
halten Sie den Ein-/Ausschalter
gedrückt, bis das Ausschaltsignal
erklingt.
Hinweis: Das über Bluetooth gekop-
pelte Gerätepaar arbeitet entspre-
chend der unterstützten Protokolle.
Smartphones beispielsweise nutzen
normalerweise HFP (Hands Free
Prole) und A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole). Deshalb kann der
Lautsprecher in diesem Fall sowohl
Anrufe handhaben als auch die Audio-
wiedergabe steuern. Bei einem MP3-
Player mit A2DP wird nur die Audio-
wiedergabe funktionieren, und bei
einem einfachen Mobiltelefon werden
sich nur Anrufe handhaben lassen.

19
DE
Die Audiowiedergabe steuern
Wenn der Lautsprecher mit einem Audio-Player gekoppelt ist, können Sie die Audio-
wiedergabe über den Lautsprecher steuern.
Ziel Handlung
Die Wiedergabe starten/anhalten Drücken Sie die Taste „Telefon“ .
Zum nächsten Titel springen Drücken Sie die Taste „Nächster Titel/schneller
Vorlauf“ .
Schneller Vorlauf Halten Sie die Taste „Nächster Titel/schneller
Vorlauf“ länger gedrückt..
Zum vorhergehenden Titel springen Drücken Sie die Taste „Vorhergehender Titel/
schneller Rücklauf“ .
Schneller Vorlauf Halten Sie die Taste „Vorhergehender Titel/
schneller Rücklauf“ länger gedrückt.
Die Lautstärke ändern Verwenden Sie die Tasten und .

20 DE
Audiowiedergabe über eine Kabelverbindung
Sie können den Lautsprecher auch nutzen, wenn Ihre Audioquelle nicht über Blu-
etooth verfügt oder keine Bluetooth-Verbindung besteht. Verwenden Sie dazu ein
Audiokabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern (nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Verbinden Sie das eine Ende des Kabels mit dem Kopfhörer- oder Line-Ausgang
Ihrer Audioquelle.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem zusätzlichen Audioeingang
(AUX IN) auf der Rückseite des Lautsprechers.
3. Steuern Sie die Wiedergabe und Lautstärke wie gewohnt an Ihrer Audioquelle.
Hinweis:
• Wenn sowohl eine Bluetooth- als auch eine Kabelverbindung besteht, hat die
Bluetooth-Verbindung Vorrang.
• Über die Kabelverbindung kann der Lautsprecher die Audioquelle nicht steuern. Er
gibt lediglich das über das Kabel empfangene Audiosignal wieder.

21
DE
Anrufe eines Mobiltelefons steuern
Wenn auf dem gekoppelten Mobiltelefon ein Anruf eingeht, erklingt im Lautsprecher
ein Anrufsignal. Je nach Einstellung Ihres Mobiltelefons erklingt möglicherweise
auch dort ein Anrufsignal. Die folgende Tabelle zeigt, welche Aktionen Sie in dieser
Situation mit dem Lautsprecher ausführen können.
Ziel Handlung
Einen Anruf annehmen Drücken Sie die entsprechende Taste auf Ihrem Telefon.
Einen Anruf abweisen Halten Sie die Taste „Telefon“ etwas länger gedrückt.
Einen Anruf beenden Drücken Sie die Taste „Telefon“ .
Zwischen dem Lautsprecher und
Telefon wechseln Halten Sie die Taste „Telefon“ während des
Gesprächs etwas länger gedrückt.
Wenn während der Wiedergabe über den Lautsprecher ein Anruf eingeht, wird das
Wiedergabesignal ausgeblendet. Die Wiedergabe wird angehalten, und nur noch das
Gespräch ist zu hören. Sobald Sie den Anruf beenden, wird die Wiedergabe fortge-
setzt und das Wiedergabesignal wieder eingeblendet.

22 DE
Problembehebung
Hinweis: Der Lautsprecher versucht die Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten
Gerät wiederherzustellen. Um die Verbindung mit einem anderen, früher gekoppelten
Gerät wiederherzustellen, koppeln Sie die Geräte erneut (siehe „Den Lautsprecher
mit einem Gerät koppeln“ auf Seite 18).
Problem Lösung
Die Bluetooth-Verbindung
bricht ab.
Möglicherweise ist die Reichweite überschritten. Bringen
Sie beide Geräte wieder näher zusammen. Schalten Sie
den Lautsprecher aus und wieder ein. Die Verbindung sollte
wiederhergestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine weiteren Bluetooth-Geräte,
Funkgeräte oder andere Geräte in der Nähe benden, die die
Verbindung stören könnten. Schalten Sie solche Geräte bei
Bedarf aus.
Der Klang ist nicht klar
oder es ist nichts zu hören.
Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein.
Schalten Sie den Equalizer Ihrer Audioquelle aus.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke am Lautsprecher nicht zu
hoch eingestellt ist.
Es wird kein Audiosignal
wiedergegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-Gerät A2DP
unterstützt.
Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte miteinander gekoppelt
sind.
Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Die
Verbindung sollte wiederhergestellt werden.
Die Lautstärke lässt sich
nicht ändern.
Ändern Sie die Lautstärke auf dem anderen Gerät.
Falls der Lautsprecher über ein Kabel an Ihre Audioquelle
angeschlossen ist, sind die Tasten und ohne Funktion.
Laden Sie den enthaltenen Akku auf.

23
DE
Problem Lösung
Es leuchten keine LEDs. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter in Stellung „ON“
steht.
Laden Sie den enthaltenen Akku auf.
Ein Anruf wird auf dem
Lautsprecher nicht
signalisiert.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon mit HFP
ausgestattet ist.
Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte miteinander gekoppelt
sind.
Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Die
Verbindung sollte wiederhergestellt werden.
Nach dem Ende eines
Gesprächs wird die
Wiedergabe nicht
fortgesetzt.
Drücken Sie die Taste „Telefon“ , um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Die Wiedergabe lässt sich
mit dem Lautsprecher nicht
steuern.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon AVRCP unterstützt.

24 DE
Technische Daten
Ausgangsleistung 4 W (2 W/Kanal)
Komponenten 35-mm-Lautsprecher + Passivstrahler
Akkukapazität 1150 mAh
Ladezeit 3–4 Stunden
Betriebszeit, Akku voll geladen ca. 4 Stunden
Reichweite max. 10 m (Klasse 2)
Kompatibilität Bluetooth® 2.0 oder höher
mit A2DP/AVRCP/HFP/HSP
Zulässige Umgebungstemperatur
(Betrieb)
0–40 °C
Zulässige Umgebungstemperatur
(Lagerung)
0–40 °C
Abmessungen (H × B × T) 127 mm × 61 mm × 64 mm
Gewicht 276 g

25
DE
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie
2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte
gewährleisten einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen im Wohnbe-
reich. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit dieser Anleitung installiert
und betrieben wird, kann es Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursa-
chen oder andere elektronische Geräte beeinträchtigen. Verwenden Sie ausschließ-
lich abgeschirmte Kabel für die Verbindung zwischen den Komponenten, um solche
Störungen zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Betriebserlaubnis für
dieses Gerät.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf. Sie sind verpichtet, Elektronik-
Altgeräte und entleerte Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene
Stellen zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Weitere Infor-
mationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung oder in
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.

26 DE

27
FR
Mode d’emploi
Caractéristiques de l’enceinte
A Interrupteur principal (ON/OFF)
B Connecteur de charge USB
C Entrée audio supplémentaire (AUX
IN)
D Touche «Piste précédente/Retour
rapide»
E Touche «Piste suivante/Avance
rapide»
F Touche «Volume –»
G Touche «Volume + «
H Interrupteur On/Off
I Touche «Téléphone»
J Grille de l’enceinte
K Deux voyants (sous l’enceinte)
L Adaptateur secteur USB
AVERTISSEMENT!
Consignes importantes pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité présentées
ci-dessous: Veuillez suivre toutes
les instructions. Qui vous permettent
d’éviter l’incendie, l’explosion, l’électro-
cution, ou d’autres dangers susceptibles
d’entraîner des dégâts matériels et/ou
des blessures graves, voire mortelles.
Veillez à ce que toute personne qui le
produit lise et observe ces mises en
garde et ces instructions.
• Utilisez le produit uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
• La batterie polymère en lithium fournie
est inammable et doit être éloignée
des ammes nues!
• Conservez l’adaptateur secteur dispo-
nible en option à l’abri de l’humidité et
évitez de le toucher avec des mains
mouillées. Danger d’électrocution! Si
par mégarde, l’humidité pénètre dans
l’appareil, faites vérier les compo-
sants par un technicien qualié avant
de l’utiliser de nouveau.
• Débranchez le produit du réseau élec-
trique en cas d’orage ou si le système
n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
m

28 FR
•
La batterie interne peut devenir
chaude pendant le fonctionnement.
Il s’agit d’une situation normale.
Pour éviter la surchauffe,veillez au
bon fonctionnement du système de
ventilation. Évitez de déposer des
objets sur le produit. Ne l’utilisez pas
à proximité de sources de chaleur,
bouches de chauffage ou en plein
soleil, et utilisez-le seulement à une
température ambiante comprise entre
0 °C et 40 °C.
• Vériez que le produit et les câbles
ne sont pas endommagés avant toute
utilisation. Si des dommages sont
visibles, si une forte odeur se dégage
ou si les pièces se réchauffent extrê-
mement, débranchez immédiatement
toutes les connexions et arrêtez d’uti-
liser le produit.
• Utilisez et rangez le produit hors de
portée des enfants.
• Ne tentez pas d’ouvrir, de modier ni
de réparer le produit. Ne le laissez pas
tomber, abstenez-vous de le percer,
le casser ou le soumettre à une forte
pression. Ne l’utilisez pas à proximité
de substances inammables ou dans
des environnements explosifs.
• Débranchez toutes les connexions
avant de nettoyer le produit. Pour
le nettoyage : n’utilisez jamais de
liquides tels que nettoyant ménager,
eau, essence, alcool ou diluant pour
peinture. Utilisez un chiffon humide
pour le nettoyage.
Informations de sécurité importantes (suite)
m

29
FR
Charge de la batterie interne
Avant la première utilisation, la batterie
doit être complètement chargée (3 à 4
heures).
1. Faites glisser l’interrupteur principal
sur la position ON.
2. Branchez la prise de l’adaptateur
secteur USB au connecteur USB de
charge à l’arrière de l’enceinte.
3. Branchez l’adaptateur secteur USB
fourni dans une prise de courant à
proximité.
Les deux voyants clignotent en bleu
lorsque la batterie est en charge.
Les voyants s’éteindront une fois que
la charge est terminée. L’enceinte
s’éteint.
Signication des voyants
Couleur État Signication
Bleu Allumé en permanence Connexion Bluetooth établie
Clignotant Connexion Bluetooth perdue ou batterie en charge
Rouge Allumé en permanence Connexion Bluetooth établie, mais batterie déchargée
Clignotant Connexion Bluetooth perdue et batterie déchargée
Bleu/rouge Clignotant Mode couplage actif
Bleu/rouge L’enceinte est éteinteOff

30 FR
Couplage de l’enceinte avec un appareil
Si vous avez déjà couplé l’enceinte à
l’appareil, il suft normalement d’allumer
les deux appareils. Pour cela, appuyez
et maintenez l’interrupteur On/Off
jusqu’à ce qu’à entendre le bip de mise
sous tension. La connexion devrait être
rétablie automatiquement (un bip se fera
entendre). Sinon, effectuez les actions
suivantes.
1. Faites glisser l’interrupteur principal
sur la position ON.
2. Appuyez et maintenez l’interrupteur
On/Off jusqu’à ce que les deux
voyants commencent à clignoter alter-
nativement en rouge et bleu (environ
10 secondes).
3. Activez le mode de recherche sur
l’autre appareil.
Reportez-vous au manuel d’utilisation
de l’autre appareil pour plus de détails
si nécessaire.
4. Lorsque l’enceinte apparaît comme
périphérique trouvé («Big Blue Live»),
sélectionnez-la.
5. À l’invite éventuelle, entrez «0000»
comme code ou mot de passe.
Une fois la connexion établie, les deux
voyants s’allument en bleu. La repro-
duction et le contrôle audio sont main-
tenant effectués par l’enceinte.
6. Pour éteindre l’enceinte, appuyez et
maintenez l’interrupteur On/Off
jusqu’à qu’à entendre le bip de mise
hors tension.
Remarque : Les deux appareils
couplés via Bluetooth fonctionnent
selon les protocoles pris en charge.
Les smartphones, par exemple,
utilisent généralement HFP (Hands-
Free Prole, prol mains libres) et
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole, prol avancé de distribution
audio). Par conséquent, dans ce
cas, l’enceinte peut à la fois gérer les
appels et contrôler la reproduction
audio. Avec un lecteur MP3 disposant
du prol A2DP, seule la reproduction
audio fonctionnera, et avec un simple
téléphone mobile, seuls les appels
pourront être traités.

31
FR
Contrôle de la reproduction audio
Lorsqu’elle est couplée avec un lecteur audio, vous pouvez utiliser l’enceinte pour
contrôler la reproduction audio.
Objectif Action
Lecture/Arrêt lecture Appuyez sur la touche „Téléphone“ .
Passer à la piste suivante Appuyez sur la touche „Piste suivante/Avance
rapide“ .
Avance rapide Appuyez et maintenez la touche „Piste suivante/
Avance rapide“ .
Passer à la piste précédente Appuyez sur la touche „Piste précédente/Retour
rapide“ .
Avance rapide Appuyez et maintenez la touche „Piste précédente/
Retour rapide“ .
Régler le volume Appuyez sur les touches et .

32 FR
Reproduction audio via une connexion laire
Vous pouvez également utiliser l’enceinte si votre source audio n’a pas le Bluetooth
ou s’il n’y a pas de connexion Bluetooth. Utilisez un câble audio avec mini-jacks
3,5 mm (non fourni).
1. Branchez une extrémité du câble à la prise casque ou à la sortie ligne de votre
source audio.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée audio auxiliaire (AUX IN) à l’arrière
de l’enceinte.
3. Utilisez votre source audio comme d’habitude pour contrôler la lecture et le
volume.
Remarque :
• Si une connexion Bluetooth et un câble de connexion existent tous deux, la
connexion Bluetooth est prioritaire.
• L’enceinte ne peut pas contrôler la source audio via la connexion par câble. Elle ne
fait que reproduire le signal audio reçu par l’intermédiaire du câble.

33
FR
Contrôle des appels du téléphone mobile
Quand un appel entrant arrive sur votre téléphone mobile couplé, l’enceinte émet un
bip d’appel entrant. Votre téléphone mobile peut également sonner pour un appel
entrant en fonction de son paramétrage. Le tableau suivant montre ce que vous
pouvez faire avec l’enceinte dans cette situation.
Objectif Action
Répondre à un appel entrant Appuyez sur la touche correspondante de votre
téléphone mobile.
Rejeter un appel entrant Appuyez et maintenez la touche „Téléphone“ .
Terminer un appel Appuyez sur la touche „Téléphone“ .
Basculer entre l’enceinte et votre
téléphone mobile Appuyez et maintenez la touche „Téléphone“ pendant
l’appel.
Lorsque vous recevez un appel lors d’une lecture audio sur l’enceinte, le signal de
lecture s’atténue. La lecture audio s’arrête, et seul l’appel sera audible. Une fois
l’appel terminé, la lecture reprend et le signal de lecture sera rétabli progressivement.

34 FR
Dépannage
Remarque : L’enceinte essaie de rétablir la connexion avec le dernier appareil couplé.
Pour la connexion à un autre appareil déjà couplé, réeffectuez le couplage à cet
appareil (voir «Couplage de l’enceinte avec un appareil» à la page 30).
Problème Solution
La connexion Bluetooth
est perdue.
La portée est peut-être dépassée. Rapprochez les deux
appareils. Éteignez et rallumez l’enceinte. La connexion devrait
être rétablie.
Vériez qu’aucun autre appareil Bluetooth, ou autre appareil
sans l ou tout autre dispositif qui peut interférer avec la
connexion ne se trouve à proximité. Éteignez ces appareils si
nécessaire.
Le son n’est pas clair ou il
n’y a pas de son du tout.
Éteignez et rallumez l’enceinte.
Désactivez l’égaliseur de vos appareils.
Vériez que le niveau du volume de l’enceinte n’est pas trop
élevé.
Pas de sortie audio de
l’enceinte.
Vériez que votre appareil Bluetooth prend en charge le prol
A2DP.
Assurez-vous que les deux appareils sont couplés.
Éteignez et rallumez l’enceinte. La connexion devrait être rétablie.
Le volume ne peut pas
être réglé.
Modiez le volume sur l’autre appareil.
Si l’enceinte est connectée à votre source audio via une
connexion par câble, les touches et sont désactivées.
Rechargez la batterie interne.
Aucun voyant ne s’allume. Vériez que l’interrupteur principal est en position ON.
Rechargez la batterie interne.

35
FR
Problème Solution
Un appel ne s’indique pas
sur l’enceinte.
Vériez que votre téléphone mobile dispose du prol HFP.
Assurez-vous que les deux appareils sont couplés.
Éteignez et rallumez l’enceinte. La connexion devrait être rétablie.
La lecture audio ne
reprend pas après la n
d’un appel.
Appuyez sur la touche „Téléphone“ pour reprendre la lecture.
Le contrôle de la lecture
n’est pas possible avec
l’enceinte.
Vériez que votre téléphone mobile dispose du prol AVRCP.

36 FR
Données techniques
Puissance de sortie 4 W (2 W/canal)
Transducteurs Châssis de haut-parleur de 35 mm + radiateur
passif
Capacité de la batterie 1150 mAh
Temps de charge 3-4 heures
Autonomie, batterie complètement
chargée
env. 4 heures
Portée Classe 2 (jusqu’à 10 m)
Compatibilité Bluetooth 2.0 ou version ultérieure
avec A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Température ambiante admissible
(fonctionnement)
0–40 °C
Température ambiante admissible
(stockage)
0–40 °C
Dimensions (H × L × P) 127 mm × 61 mm × 64 mm
Poids 276 g

37
FR
Remarque relative à la compatibilité électromagnétique
Cet appareil est soumis au test de conformité aux valeurs limites conformément à
la directive CEM 2004/108/CE de la Communauté européenne. Ces valeurs limites
garantissent une protection appropriée contre des perturbations préjudiciables dans
la zone d’habitation. Si cet appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du présent manuel, il peut provoquer des perturbations au niveau de
la réception à la radio et à la télévision ou endommager d’autres appareils électro-
niques. Utilisez exclusivement des câbles blindés pour la connexion entre les com-
posants, pour éviter de telles perturbations. Le non respect de ces consignes annule
l’autorisation d’exploitation de cet appareil.
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en croix indique que ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (ordures résiduelles).
Vous êtes tenu(e) de mettre au rebut les batteries/appareils électroniques
usés auprès des organismes communaux compétents. La mise au rebut
est gratuite pour vous. Pour plus d’informations, veuillez vous adresser
à l’administration de la commune/de la ville, ou au magasin où vous avez acheté le
produit.

38 FR

39
IT
Manuale utente
Caratteristiche dell’altoparlante
A Interruttore principale (ON/OFF)
B Connettore di caricamento USB
C Ingresso audio supplementare (AUX
IN)
D Pulsante “Brano precedente/Indietro
veloce”
E Pulsante “Brano successivo/Avanti
veloce”
F Pulsante “Volume –”
G Pulsante “Volume +”
H Interruttore on/off
I Pulsante “Telefono”
J Mascherina altoparlante
K Due LED (sotto il diffusore)
L Adattatore di alimentazione USB
AVVERTENZA! Informazioni importanti sulla sicurezza
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni di sicurezza. Seguire tutte
le istruzioni. Ciò consente di evitare
incendi, esplosioni, scosse elettriche o
altri pericoli che possono causare danni
a cose e/o lesioni gravi o mortali. Assi-
curarsi che chiunque utilizzi il prodotto
abbia letto e seguito le avvertenze e le
istruzioni.
• Utilizzare il prodotto solo con le moda-
lità descritte in questo manuale.
• La batteria ai polimeri di litio è inam-
mabile, tenere lontano da amme
libere!
• Non esporre prodotto e adattatore
opzionale all’umidità e non toccarli
con le mani bagnate. Pericolo di
scosse elettriche! In caso di esposi-
zione all’umidità, prima dell’utilizzo far
vericare la sicurezza dei componenti
da un tecnico qualicato.
• Scollegare il prodotto durante i tempo-
rali o quando non in uso.
• La batteria interna può diventare
molto calda durante il funzionamento.
Questo è normale. Per evitare il sur-
riscaldamento, assicurare una buona
ventilazione. Non posizionare oggetti
sul prodotto. Non utilizzare in prossi-
m

40 IT
mità di fonti di calore e bocchette di
riscaldamento oppure esposto alla
luce solare diretta e soltanto a tem-
perature ambiente comprese tra 0 °C
e 40 °C.
• Controllare il prodotto e i cavi per
eventuali danni prima dell’uso. In
caso di danno evidente, odore forte o
estremo surriscaldamento di una o più
parti, staccare immediatamente tutti
i collegamenti e sospendere l’uso del
prodotto.
• Utilizzare e conservare il prodotto
fuori dalla portata dei bambini.
•
Non tentare di aprire, modicare o
riparare il prodotto. Non far cadere
né forare, rompere o esporre a alta
pressione. Non utilizzare in prossimità
di materiali inammabili o in ambienti
esplosivi.
• Scollegare tutti i collegamenti prima
di pulire il prodotto. Per la pulizia: non
usare mai liquidi come acqua, deter-
genti per la casa, benzina, alcool o
solventi per pitture. Usare un panno
umido per la pulizia.
Importanti informazioni di sicurezza (continua)
m

41
IT
Ricarica della batteria interna
Prima del primo utilizzo, la batteria deve
essere caricata completamente (da 3
a 4 ore).
1. Far scorrere l’interruttore principale in
posizione ON.
2. Collegare la spina dell’adattatore di
alimentazione USB al connettore di
caricamento USB sul retro dell’alto-
parlante.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione
USB incluso a una vicina presa di
corrente.
I due LED lampeggiano in blu mentre
la batteria è in ricarica. I LED si spen-
gono quando la ricarica è completa.
L’altoparlante si spegne.
Signicato dei LED
Colore Stato Signicato
Blu
Acceso sso Connessione Bluetooth stabilita
Lampeggio Connessione Bluetooth persa o il prodotto è in
ricarica
Rosso Acceso sso Connessione Bluetooth stabilita, ma la batteria è
scarica
Lampeggio Connessione Bluetooth persa e la batteria è scarica
Blu/rosso Lampeggio Modalità accoppiamento attiva
Blu/rosso L’altoparlante è spentoOff

42 IT
Accoppiare l’altoparlante a un dispositivo
Se l’altoparlante è già stato accoppiato
con il dispositivo, di solito è sufciente
accendere entrambi i dispositivi. Per
fare questo, premere e tenere premuto
l’interruttore On/Off nché non viene
emesso il segnale acustico di accen-
sione. La connessione dovrebbe essere
ristabilita automaticamente (viene
emesso un segnale acustico). In caso
contrario, eseguire le seguenti opera-
zioni.
1. Far scorrere l’interruttore principale in
posizione ON.
2. Premere e tenere premuto l’interrut-
tore On/Off nché entrambi i LED
non iniziano a lampeggiare alterna-
tivamente in rosso e blu (circa 10
secondi).
3. Attivare la modalità di ricerca sull’altro
dispositivo.
Fare riferimento al manuale dell’altro
dispositivo per i dettagli, se neces-
sario.
4. Quando l’altoparlante appare come
dispositivo rilevato (“Big Blue Live”),
selezionarlo.
5. Se richiesto, immettere “0000” come
codice o password.
Una volta stabilita la connessione,
entrambi i LED si illuminano costante-
mente in blu. La riproduzione audio e
il controllo sono ora effettuati tramite
l’altoparlante.
6. Per spegnere l’altoparlante, premere
e tenere premuto il pulsante On/Off
nché non viene emesso il segnale
acustico di spegnimento.
Nota: La coppia di dispositivi accop-
piati via Bluetooth funziona in base
ai protocolli supportati. Per esempio,
gli smartphone di solito usano
HFP (Hands-Free Prole) e A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole).
Pertanto, in questo caso l’altoparlante
può sia gestire le chiamate sia con-
trollare la riproduzione audio. Con un
lettore MP3 con A2DP funzionerà sol-
tanto la riproduzione audio e con un
semplice telefono cellulare potranno
essere gestite soltanto le chiamate.

43
IT
Controllo della riproduzione audio
Quando l’altoparlante è accoppiato con un lettore audio, è possibile utilizzare l’alto-
parlante per controllare la riproduzione audio.
Obiettivo Azione
Avvio/arresto riproduzione Premere il pulsante „Telefono“ .
Passare al brano successivo Premere il pulsante „Brano successivo/Avanti
veloce“ .
Avanti veloce Premere e tenere premuto il pulsante „Brano
successivo/Avanti veloce“ .
Passare al brano precedente Premere il pulsante „Brano precedente/Indietro
veloce“ .
Avanti veloce Premere e tenere premuto il pulsante „Brano
precedente/Indietro veloce“ .
Regolare il volume Premere i pulsanti e .

44 IT
Riproduzione audio tramite connessione mediante lo
È inoltre possibile utilizzare l’altoparlante se la sorgente audio non dispone di Blue-
tooth o non vi è alcuna connessione Bluetooth. Utilizzare un cavo audio con jack mini
da 3,5 mm per questo scopo (non in dotazione).
1. Collegare un’estremità del cavo alle cufe o all’uscita di linea della sorgente audio.
2. Collegare l’altra estremità del cavo all’ingresso audio supplementare (AUX IN) sul
retro dell’altoparlante.
3. Azionare la sorgente audio come al solito per controllare la riproduzione e il
volume.
Nota:
• Se sono presenti sia una connessione Bluetooth sia una connessione via cavo, la
connessione Bluetooth ha la priorità.
• L’altoparlante non può controllare la sorgente audio tramite il collegamento via
cavo. Potrà soltanto riprodurre il segnale audio ricevuto tramite il cavo.

45
IT
Controllo chiamate da cellulare
Quando c’è una chiamata in arrivo sul telefono cellulare associato, l’altoparlante
emette un segnale acustico di chiamata in arrivo. Anche il telefono cellulare potrebbe
emettere un segnale acustico di chiamata in arrivo a seconda delle sue impostazioni.
La seguente tabella mostra che cosa si può fare con l’altoparlante in questa situa-
zione.
Obiettivo Azione
Rispondere a una chiamata in
arrivo
Premere il tasto appropriato sul telefono cellulare.
Riutare una chiamata in arrivo Premere e tenere premuto il pulsante „Telefono“ .
Terminare una chiamata Premere il pulsante „Telefono“ .
Commutare tra l’altoparlante e il
telefono cellulare Premere e tenere premuto il pulsante „Telefono“
durante la chiamata.
Quando si riceve una chiamata mentre l’audio viene riprodotto attraverso l’altopar-
lante, il segnale di riproduzione viene chiuso in dissolvenza. La riproduzione audio si
interrompe e sarà udibile solo la chiamata. Una volta terminata la chiamata, la ripro-
duzione riprende e il segnale di riproduzione viene ripreso gradualmente.

46 IT
Risoluzione dei problemi
Nota: L’altoparlante tenta di ristabilire la connessione con l’ultimo dispositivo accop-
piato. Per connettersi a un dispositivo diverso accoppiato in precedenza, accop-
piare di nuovo il dispositivo (vedere “Accoppiare l’altoparlante a un dispositivo” a
pagina 42).
Problema Soluzione
La connessione Bluetooth
viene persa.
La gamma potrebbe essere stata superata. Spostare di nuovo
entrambi i dispositivi più vicini tra loro. Spegnere l’altoparlante e
poi riaccenderlo. Il collegamento dovrebbe essere ristabilito.
Accertarsi che non siano presenti nell’area altri dispositivi
Bluetooth, dispositivi wireless o altri dispositivi che possono
interferire con la connessione. Spegnere tali dispositivi, se
necessario.
Il suono non è chiaro o
non vi è alcun suono.
Spegnere l’altoparlante e poi riaccenderlo.
Spegnere l’equalizzatore dei dispositivi.
Assicurarsi che il livello del volume dell’altoparlante non sia
troppo alto.
Nessuna uscita audio dal
diffusore.
Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP.
Assicurarsi che entrambi i dispositivi siano accoppiati.
Spegnere l’altoparlante e poi riaccenderlo. Il collegamento
dovrebbe essere ristabilito.
Il volume non può essere
regolato.
Modicare il volume dell’altro dispositivo.
Se il diffusore è collegato alla sorgente audio tramite una
connessione via cavo, i pulsanti e sono disabilitati.
Ricaricare la batteria interna.
Nessuno dei LED si
accende.
Assicurarsi che l’interruttore principale sia in posizione ON.
Ricaricare la batteria interna.

47
IT
Problema Soluzione
Una chiamata non viene
indicata sull’altoparlante.
Assicurarsi che il telefono cellulare sia dotato di HFP.
Assicurarsi che entrambi i dispositivi siano accoppiati.
Spegnere l’altoparlante e poi riaccenderlo. Il collegamento
dovrebbe essere ristabilito.
La riproduzione audio non
riprende dopo il termine di
una chiamata.
Premere il pulsante „Telefono“ per riprendere la riproduzione.
Non è possibile il controllo
della riproduzione con
l’altoparlante.
Assicurarsi che il telefono cellulare sia dotato di AVRCP.

48 IT
Dati tecnici
Tensione di uscita 4 W (2 W/canale)
Trasduttori Telaio altoparlante 35 mm + radiatore passivo
Capacità della batteria 1150 mAh
Tempo di ricarica 3-4 ore
Tempo di utilizzo, batteria
completamente carica
ca. 4 ore
Gamma Classe 2 (no a 10 m)
Compatibilità Bluetooth 2.0 o superiore
con A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Temperatura ambiente ammessa
(dispositivo in funzione)
0–40 °C
Temperatura ambiente ammessa
(dispositivo inattivo)
0–40 °C
Dimensioni (A × L × P) 127 mm × 61 mm × 64 mm
Peso 276 g

49
IT
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC 2004/108/CE
della Comunità Europea. Questi limiti garantiscono un’adeguata protezione da
interferenze dannose nelle zone abitate. Se non installato e utilizzato in conformità
a questo manuale di istruzioni, il dispositivo può causare interferenze alla ricezione
radio o televisiva, o inuenzare altri dispositivi elettronici. Utilizzare solo cavi scher-
mati per il collegamento tra i componenti al ne di evitare tali interferenze. In caso di
mancato rispetto decade l’autorizzazione all’utilizzo del dispositivo.
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non deve essere
gettato nei riuti domestici (riuti non riciclabili). Le apparecchiature elet-
troniche e le batterie scariche devono essere smaltite nelle aree apposite.
Lo smaltimento è gratuito. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità
comunali o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

50 IT

51
ES
Guía del usuario
Características del altavoz
A Interruptor principal (ON/OFF)
B Conector USB de carga
C Entrada de audio adicional (AUX IN)
D Tecla “Pista anterior/retroceso
rápido”
E Tecla “Pista siguiente/avance rápido”
F Tecla “Volumen –”
G Tecla “Volumen +”
H Interruptor de encendido/apagado
I Tecla “Teléfono”
J Rejilla del altavoz
K Dos LEDs (debajo del altavoz)
L Adaptador de corriente USB
¡ADVERTENCIA! Información de seguridad importante
Por favor, lea atentamente las
siguientes instrucciones de seguridad.
Siga todas las instrucciones. De esta
forma evitará incendios, explosiones,
descargas eléctricas u otros peligros
que pueden ocasionar daños a los
bienes y/o lesiones graves o mortales.
Asegúrese de que todos los usuarios
del aparato han leído y seguido estas
instrucciones y advertencias.
• Utilice el aparato solo de la manera
descrita en este manual.
• La batería de litio-polímero incluida es
inamable, ¡mantenga alejada de la
llama abierta!
• Mantener el producto y el adaptador
de red opcional lejos de la humedad
y no tocar con las manos húmedas.
Peligro de descarga eléctrica. Si la
humedad se introduce en el equipo,
un técnico cualicado debe com-
probar la seguridad de los compo-
nentes antes de volver a utilizarlo.
• Desenchufe el aparato durante tor-
mentas eléctricas o cuando no lo
utilice.
• La batería interna se puede calentar
durante su funcionamiento. Esto es
normal. Para evitar el sobrecalenta-
miento, asegure una buena ventila-
m

52 ES
ción. No coloque objetos sobre el apa-
rato. No lo utilice cerca de fuentes de
calor, rejillas de calefacción o bajo la
luz solar directa y solo a temperaturas
ambiente de entre 0 °C y 40 °C.
• Antes de su uso, compruebe que el
aparato y los cables no presentan
ningún daño. Si hay daños visibles,
fuerte olor o si los componentes se
calientan de forma extrema, desco-
nectar todas las conexiones inmedia-
tamente y no usar más el producto.
• Utilice y almacene el aparato fuera del
alcance de los niños.
•
No intente abrir, modicar o reparar
el aparato. Nunca deje caer, perforar,
romper ni exponer el aparato a altas
presiones. No lo utilice cerca de
materiales inamables ni en entornos
explosivos.
• Desenchufe todas las conexiones
antes de limpiar el aparato. Para la
limpieza: nunca utilice líquidos como
agua, productos de limpieza domés-
ticos, gasolina, alcohol o diluyente de
pintura. Utilice un paño húmedo para
la limpieza.
Información importante sobre seguridad (continuación)
m

53
ES
Carga de la batería interna
Antes de utilizarla por primera vez, la
batería debe estar completamente car-
gada (de 3 a 4 horas).
1. Deslice el interruptor principal a la
posición ON.
2. Conecte la clavija del adaptador de
corriente USB al conector USB de
carga situado en la parte posterior del
altavoz.
3. Conecte el adaptador de corriente
USB incluido a una toma de la red
eléctrica.
Los dos LEDs parpadearán en azul
mientras la batería se esté cargando.
Los LEDs se apagarán una vez com-
pletada la carga. El altavoz se apaga.
Signicado de los LEDs
Color Estado Signicado
Azul
Permanentemente
encendido
La conexión Bluetooth se ha establecido
Parpadeo La conexión Bluetooth se ha perdido o el aparato se
está cargando
Rojo
Permanentemente
encendido
La conexión Bluetooth se ha establecido, pero la
batería está descargada
Parpadeo La conexión Bluetooth se ha perdido y la batería está
descargada
Azul/rojo Parpadeo Modo de emparejamiento activo
Azul/rojo Apagado El altavoz está apagado

54 ES
Emparejamiento del altavoz con un dispositivo
Si p54-ya ha emparejado el altavoz con el
dispositivo, por lo general es suciente
encender ambos dispositivos. Para
ello, mantenga pulsado el interruptor de
encendido/apagado hasta oír el tono de
encendido. La conexión se restablecerá
automáticamente (se oirá un tono). De
lo contrario, lleve a cabo las siguientes
acciones.
1. Deslice el interruptor principal a la
posición ON.
2. Mantenga pulsado el interruptor de
encendido/apagado hasta que
ambos LEDs parpadeen de forma
alterna en rojo y azul (aproximada-
mente 10 segundos).
3. Active el modo de búsqueda en el otro
dispositivo.
Si es necesario, consulte el manual
del otro dispositivo para obtener más
información.
4. Cuando el altavoz aparezca como dis-
positivo encontrado (“Big Blue Live”),
selecciónelo.
5. Si se le solicita, introduzca “0000”
como un código o contraseña.
Una vez establecida la conexión, los
dos LEDs permanecerán encendidos
en azul. La reproducción y el control
del audio se lleva a cabo ahora a
través del altavoz.
6. Para apagar el altavoz, mantenga pul-
sado el interruptor de encendido/apa-
gado hasta oír el tono de apagado.
Nota: El dispositivo emparejado
a través de Bluetooth funciona de
acuerdo con los protocolos compati-
bles. Los smartphones, por ejemplo,
suelen utilizar HFP (Hands-free
prole – perl manos libres) y A2DP
(Advanced Audio Distribution Pro-
le – perl de distribución de audio
avanzada). Por lo tanto, en este
caso, el altavoz puede gestionar las
llamadas y controlar la reproducción
de audio. Con un reproductor de MP3
con A2DP, solo funcionará la repro-
ducción de audio y con un teléfono
móvil simple solo se gestionarán las
llamadas.

55
ES
Control de la reproducción de audio
Cuando el altavoz está emparejado con un reproductor de audio, puede utilizar el
altavoz para controlar la reproducción de audio.
Objetivo Acción
Iniciar/detener reproducción Pulse la tecla „Teléfono“ .
Saltar a la pista siguiente Pulse la tecla „Pista siguiente/avance rápido“ .
Avance rápido Mantenga pulsada la tecla „Pista siguiente/avance
rápido“ .
Saltar a la pista anterior Pulse la tecla de „Pista anterior/retroceso rápido“ .
Avance rápido Mantenga pulsada la tecla de „Pista anterior/
retroceso rápido“ .
Ajustar el volumen Presione las teclas y .

56 ES
Reproducción de audio a través de una conexión por cable
También puede utilizar el altavoz si la fuente de audio no dispone de Bluetooth o no
hay conexión Bluetooth. Utilice un cable de audio con mini jack de 3,5 mm para este
n (no incluido).
1. Conecte un extremo del cable a los auriculares o a la salida de línea de la fuente
de audio.
2. Conecte el otro extremo del cable a la entrada de audio adicional (AUX IN) situada
en la parte posterior del altavoz.
3. Utilice la fuente de audio como de costumbre para controlar la reproducción y el
volumen.
Nota:
• En caso de disponer de una conexión Bluetooth y una conexión por cable, tendrá
prioridad la conexión Bluetooth.
• El altavoz no puede controlar la fuente de audio a través de la conexión del cable.
Solo reproduce la señal de audio recibida a través del cable.

57
ES
Control de llamadas de teléfono móvil
Cuando hay una llamada entrante en el teléfono móvil emparejado, el altavoz emite
un tono de llamada entrante. El teléfono móvil también puede emitir una llamada
entrante en función de su conguración. La siguiente tabla muestra lo que puede
hacer con el altavoz en esta situación.
Objetivo Acción
Responder a una llamada entrante Pulse la tecla apropiada en su teléfono móvil.
Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsada la tecla „Teléfono“ .
Finalizar una llamada Pulse la tecla „Teléfono“ .
Cambie entre el altavoz y el
teléfono móvil
Mantenga pulsada la tecla „Teléfono“ durante la
llamada.
Cuando se recibe una llamada mientras se está reproduciendo el audio por el
altavoz, la señal de reproducción se atenúa. La reproducción de audio se detiene y
solo se puede oír la llamada. Una vez nalizada la llamada, se reanuda la reproduc-
ción y la señal de reproducción aparece gradualmente.

58 ES
Solución de problemas
Nota: El altavoz intenta restablecer la conexión con el último dispositivo emparejado.
Para conectarse a otro dispositivo emparejado anteriormente, vuelva a emparejar
dicho dispositivo (véase “Emparejamiento del altavoz con un dispositivo” en la
página 54).
Problema Solución
Se ha perdido la conexión
Bluetooth.
Es posible que se haya superado el alcance. Vuelva a acercar
ambos dispositivos. Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La
conexión debería restablecerse.
Asegúrese de que ningún otro dispositivo Bluetooth, dispositivo
inalámbrico u otros dispositivos que puedan interferir con la
conexión se encuentren en la zona. Apague dichos dispositivos
si es necesario.
El sonido no es claro o no
se oye nada en absoluto.
Apague el altavoz y vuelva a encenderlo.
Apague el ecualizador de su dispositivo.
Asegúrese de que el nivel de volumen del altavoz no es
demasiado alto.
No hay salida de audio en
el altavoz.
Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible con
A2DP.
Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados.
Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La conexión debería
restablecerse.
El volumen no se puede
ajustar.
Cambie el volumen en el otro dispositivo.
Si el altavoz está conectado a la fuente de audio a través de una
conexión por cable, las teclas y están desactivadas.
Cargue la batería interna.

59
ES
Problema Solución
Los LEDs no se encienden. Asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la
posición ON.
Cargue la batería interna.
No se indican las llamadas
en el altavoz.
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de perl HFP.
Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados.
Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La conexión debería
restablecerse.
La reproducción de audio
no se reanuda después de
nalizar una llamada.
Pulse el botón „Teléfono“ para reanudar la reproducción.
No se puede controlar
la reproducción con el
altavoz.
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de perl AVRCP.

60 ES
Datos técnicos
Potencia de salida 4 W (2 W/canal)
Transductor Chasis del altavoz de 35 mm + radiador pasivo
Capacidad de la batería 1150 mAh
Tiempo de carga 3–4 horas
Tiempo de uso, batería completamente
cargada
aprox. 4 horas
Alcance Clase 2 (hasta 10 m)
Compatibilidad Bluetooth 2.0 o superior
con A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Temperatura ambiente permitida
(funcionamiento)
0–40 °C
Temperatura ambiente permitida
(almacenamiento)
0–40 °C
Dimensiones (altura x ancho x
profundidad)
127 mm × 61 mm × 64 mm
Peso 276 g

61
ES
Consejos sobre la compatibilidad electromagnética
Se ha comprobado que este dispositivo respeta los valores límite según la directiva
EMV 2004/108/CE de la Comunidad Europea. Estos valores límite garantizan una
protección adecuada frente a averías dañinas en la vivienda. Si este dispositivo no
se instala y hace funcionar de acuerdo con estas instrucciones, pueden aparecer
averías en la recepción de la radio y televisión o puede haber consecuencias para
otros aparatos electrónicos. Use exclusivamente cables con pantalla para las cone-
xiones entre componentes para evitar estas averías. Si esto no se observa, el per-
miso de uso para este dispositivo pierde vigencia.
Desechar
El cubo de la basura tachado indica que este producto no puede tirarse
con la basura doméstica (basura restante). Está obligado a desechar
los dispositivos electrónicos viejos y las baterías vacías en los puntos
designados para ello por el estado. Desecharlos no tiene ningún coste
para usted. Puede obtener más información en la administración local o
comunitaria o en el establecimiento en el que ha comprado el producto.

62 ES

63
PT
Manual do utilizador
Funcionalidades da coluna
A Interruptor principal (ON/OFF)
B Conector de carregamento USB
C Entrada de áudio adicional (AUX IN)
D Botão “Faixa anterior/recuo rápido”
E Botão “Faixa seguinte/avanço
rápido”
F Botão “Volume –”
G Botão “Volume +”
H Interruptor de ligar/desligar
I Botão “Telefone”
J Grelha da coluna
K Dois LED (sob a coluna)
L Adaptador de corrente USB
AVISO! Informações de segurança importantes
Leia atentamente as indicações de
segurança que se seguem. Respeite
todas as instruções. Tal evitará qualquer
perigo de incêndio, explosão, cho-
ques elétricos ou outros perigos que
possam resultar em danos materiais e/
ou ferimentos fatais. Certique-se de
que todas as pessoas que utilizam o
produto leram e respeitam estes avisos
e instruções.
• Utilize o produto apenas conforme
descrito no presente manual.
• A bateria de lítio-polímero incluída é
inamável, manter afastada de fogo
aberto!
• Manter o produto e o adaptador
opcional afastados da humidade e não
os manusear com as mãos molhadas.
Perigo de choque elétrico! Se entrar
humidade no equipamento, solicite a
um técnico qualicado que verique a
segurança dos componentes antes de
o utilizar novamente.
• Desligue o produto da tomada durante
tempestades elétricas ou quando não
estiver a ser utilizado.
• A bateria interna poderá aquecer
durante o funcionamento. Isso é
normal. Para evitar um sobreaqueci-
mento, assegure uma boa ventilação.
m

64 PT
Não coloque objetos em cima do
produto. Não utilize junto de fontes
de calor, aberturas de sistemas de
aquecimento ou sob a luz solar direta
e utilize apenas a uma temperatura
ambiente entre 0 °C e 40 °C.
• Verique se o produto e os cabos
apresentam qualquer dano antes
da utilização. Em caso de danos
evidentes, formação de odor forte ou
aquecimento extremo de peças, des-
ligar de imediato todas as ligações e
não utilizar mais o produto.
•
Utilize e guarde o produto fora do
alcance das crianças.
• Não tente abrir, modicar ou reparar
o produto. Não deixe cair o produto,
nem o perfure, parta ou exponha a
uma pressão elevada. Não utilize
junto de materiais inamáveis ou em
ambiente explosivos.
• Desligue todas as ligações antes de
limpar o produto. Para a limpeza:
nunca utilize líquidos, como água,
detergentes domésticos, gasolina,
álcool ou diluente. Utilize um pano
húmido para efetuar a limpeza.
Informações de segurança importantes (continuação)
m

66 PT
Emparelhar a coluna com um dispositivo
Se já tiver emparelhado a coluna com
o dispositivo, geralmente, é suciente
ligar ambos os dispositivos. Para tal,
mantenha premido o interruptor de ligar/
desligar até ouvir o som de ativação. A
ligação deve ser restabelecida automati-
camente (será emitido um sinal sonoro).
Caso contrário, efetue as ações que se
seguem.
1. Deslize o interruptor principal para a
posição ON.
2. Mantenha premido o interruptor de
ligar/desligar até que ambos os
LED quem intermitentes alternada-
mente a vermelho e a azul (aproxima-
damente 10 segundos).
3. Ative o modo de pesquisa no outro
dispositivo.
Consulte o manual do outro disposi-
tivo para obter mais informações, se
necessário.
4. Quando a coluna aparecer como um
dispositivo encontrado (“Big Blue
Live”), selecione-a.
5. Se solicitado, introduza “0000” como
código ou palavra-passe.
Quando a ligação tiver sido estabe-
lecida, ambos os LED acender-se-ão
permanentemente a azul. A repro-
dução e o controlo de áudio são agora
realizados através da coluna.
6. Para desligar a coluna, mantenha pre-
mido o interruptor de ligar/desligar
até ouvir o som de desativação.
Nota: O conjunto de dispositivos
emparelhados por Bluetooth funciona
de acordo com os protocolos supor-
tados. Os smartphones, por exemplo,
utilizam geralmente HFP (Hands-free
prole) e A2DP (Advanced Audio Dis-
tribution Prole). Portanto, neste caso,
a coluna pode gerir as chamadas e
controlar a reprodução de áudio. Com
um leitor de MP3 com A2DP, apenas
funcionará a reprodução de áudio e,
com um simples telemóvel, apenas
poderão ser geridas as chamadas.

67
PT
Controlar a reprodução de áudio
Quando a coluna estiver emparelhada com um leitor de áudio, pode utilizar a coluna
para controlar a reprodução de áudio.
Objetivo Ação
Iniciar/parar a reprodução Prima o botão „Telefone“ .
Avançar para a faixa seguinte Prima o botão „Faixa seguinte/avanço rápido“ .
Avançar rapidamente Mantenha premido o botão „Faixa seguinte/avanço
rápido“ .
Retroceder para a faixa anterior Prima o botão „Faixa anterior/recuo rápido“ .
Avançar rapidamente Mantenha premido o botão „Faixa anterior/recuo
rápido“ .
Regular o volume Prima os botões e .

68 PT
Reprodução de áudio através de uma ligação por cabo
Também pode utilizar a coluna se a sua fonte de áudio não possuir Bluetooth ou se
não existir uma ligação Bluetooth. Utilize um cabo de áudio com minitomadas de 3,5
mm para este m (não fornecido).
1. Ligue uma extremidade do cabo à saída para auscultadores ou saída de linha da
sua fonte de áudio.
2. Ligue a outra extremidade do cabo à entrada de áudio adicional (AUX IN) na parte
traseira da coluna.
3. Opere a sua fonte de áudio como habitualmente para controlar a reprodução e o
volume.
Nota:
• Se existir uma ligação Bluetooth e uma ligação por cabo, a ligação Bluetooth tem
prioridade.
• A coluna não pode controlar a fonte de áudio através da ligação por cabo. Apenas
reproduz o sinal de áudio recebido através do cabo.

69
PT
Controlar chamadas de telemóvel
Quando receber uma chamada no seu telemóvel emparelhado, a coluna emite um
tom de chamada recebida. O seu telemóvel também poderá emitir um tom de cha-
mada recebida consoante as suas denições. A tabela seguinte indica o que pode
fazer com a coluna nesta situação.
Objetivo Ação
Atender uma chamada Prima o botão adequado no seu telemóvel.
Rejeitar uma chamada Mantenha premido o botão „Telefone“ .
Terminar uma chamada Prima o botão „Telefone“ .
Mudar entre a coluna e o seu
telemóvel
Mantenha premido o botão „Telefone“ durante a
chamada.
Quando for recebida uma chamada enquanto estiver a ser reproduzido áudio pela
coluna, o sinal de reprodução é reduzido. A reprodução de áudio para e apenas será
audível a chamada. Quando terminar a chamada, a reprodução será retomada e o
sinal de reprodução será retomado.

70 PT
Resolução de problemas
Nota: A coluna está a tentar restaurar a ligação com o último dispositivo empare-
lhado. Para ligar a um dispositivo diferente emparelhado anteriormente, emparelhe
novamente esse dispositivo (consulte “Emparelhar a coluna com um dispositivo” na
página 66).
Problema Solução
Perdeu-se a ligação
Bluetooth.
O alcance poderá ter sido excedido. Volte a aproximar ambos os
dispositivos. Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve
ser restabelecida.
Certique-se de que não existem na área outros dispositivos
Bluetooth, dispositivos sem os ou outros dispositivos que
possam interferir com a ligação. Desligue esses dispositivos,
conforme necessário.
O som não está nítido ou
não existe som.
Desligue a coluna e volte a ligá-la.
Desligue o equalizador dos seus dispositivos.
Certique-se de que o nível de volume da coluna não está
demasiado elevado.
Nenhuma emissão de
áudio a partir da coluna.
Certique-se de que o seu dispositivo Bluetooth suporta A2DP.
Certique-se de que ambos os dispositivos estão emparelhados.
Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve ser
restabelecida.
Não é possível regular o
volume.
Regule o volume no outro dispositivo.
Se a coluna for ligada à sua fonte de áudio através de uma
ligação por cabo, os botões e são desativados.
Carregue a bateria interna.

71
PT
Problema Solução
Os LED não se acendem. Certique-se de que o interruptor principal se encontra na
posição ON.
Carregue a bateria interna.
Uma chamada não é
indicada na coluna.
Certique-se de que o seu telemóvel está equipado com HFP.
Certique-se de que ambos os dispositivos estão emparelhados.
Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve ser
restabelecida.
A reprodução de áudio não
é retomada após terminar
uma chamada.
Prima o botão „Telefone“ para retomar a reprodução.
Não é possível efetuar o
controlo da reprodução
com a coluna.
Certique-se de que o seu telemóvel está equipado com AVRCP.

72 PT
Especicações técnicas
Potência de saída 4 W (2 W/canal)
Transdutores Coluna com um chassis de 35 mm + radiador
passivo
Capacidade da bateria 1150 mAh
Tempo de carregamento 3 – 4 horas
Tempo de utilização, bateria totalmente
carregada
aprox. 4 horas
Alcance Classe 2 (até 10 m)
Compatibilidade Bluetooth 2.0 ou superior
com A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Temperatura ambiente permitida
(funcionamento)
0–40 °C
Temperatura ambiente permitida
(armazenamento)
0–40 °C
Dimensões (A × L × P) 127 mm × 61 mm × 64 mm
Peso 276 g

73
PT
Indicação relativa à compatibilidade eletromagnética
Este aparelho foi testado quanto ao cumprimento dos valores limite conforme a
Diretiva CEM 2004/108/CE da União Europeia. Estes valores limite garantem uma
proteção adequada contra perturbações perigosas no domínio residencial. Se este
aparelho não for instalado e operado em conformidade com este manual, pode
causar perturbações na receção de sinais de rádio e televisão ou prejudicar outros
aparelhos eletrónicos. Utilize exclusivamente cabos blindados para a ligação entre
os componentes, de forma a evitar tais perturbações. Em caso de inobservância,
expira a homologação deste aparelho.
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado signica que este produto não
pode ser descartado juntamente com o lixo doméstico (resíduos indife-
renciados). É obrigado a eliminar aparelhos eletrónicos usados e pilhas/
baterias gastas através dos pontos de recolha adequados autorizados.
A eliminação não tem custos para si. Pode obter mais informações junto
das autoridades de administração local ou no estabelecimento onde adquiriu o pro-
duto.

74 PT

75
NL
Gebruikershandleiding
Functies van de luidspreker
A Hoofdschakelaar (AAN/UIT)
B USB-oplaadaansluiting
C Extra audioingang (AUX IN)
D Toets “Vorige track/terugspoelen”
E Toets “Volgende track/vooruitspoelen”
F Toets “Volume –”
G Toets “Volume +”
H Aan/uit-schakelaar
I Toets “Phone” (draaitafel)
J Luidsprekerrooster
K Twee LEDs (onder luidspreker)
L USB-netadapter
WAARSCHUWING! Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees de volgende veiligheidsvoor-
schriften aandachtig. Volg alle instruc-
ties op. U kunt hiermee brand, explosies,
elektrische schokken of andere gevaren
voorkomen die tot materiële schade
en/of zwaar of dodelijk letsel kunnen
leiden. Zorg dat iedereen die dit pro-
duct gebruikt deze waarschuwingen en
instructies heeft gelezen en ze opvolgt.
• Gebruik dit product alleen zoals
beschreven in deze handleiding.
• De meegeleverde lithiumpolymeer
accu is ontvlambaar. Houd deze weg
van open vuur!
• Houd het product en de optionele
netadapter vrij van vocht en pak ze
niet met natte handen. Gevaar voor
elektrische schokken! Als er vocht
in de apparatuur komt, laat dan de
veiligheid van de componenten eerst
controleren door een gekwaliceerde
technicus, alvorens de apparatuur
opnieuw te gebruiken.
• Trek de stekker uit het stopcontact
tijdens onweer of als u het apparaat
niet gebruikt.
• De interne accu kan tijdens gebruik
warm worden. Dit is normaal. Zorg
voor goede ventilatie om over-
verhitting te voorkomen. Plaats
geen objecten op het product.
Niet gebruiken in de buurt van hit-
m

76 NL
tebronnen, bij ventilatorkachels of
in direct zonlicht en uitsluitend in
omgevingstemperaturen tussen 0 °C
en 40 °C.
• Controleer vóór gebruik het product
en de kabels op beschadiging. Bij
zichtbare schade, ontstaan van sterke
stank of wanneer onderdelen extreem
heet worden, trek alle stekkers eruit
en gebruik het product niet meer.
• Gebruik en berg het product op buiten
het bereik van kinderen.
•
Probeer het product niet te openen,
te modiceren of te repareren. Niet
laten vallen, doorboren, breken of
blootstellen aan sterke kracht. Niet
gebruiken in de buurt van ontvlambare
materialen of in explosieve omge-
vingen.
• Maak alle aansluitingen los alvorens
het product te reinigen. Gebruik voor
reiniging nooit vloeistoffen zoals
water, huishoudreinigingsmiddelen,
benzine, alcohol of verfverdunner.
Gebruik voor het reinigen een voch-
tige doek.
Belangrijke veiligheidsinformatie (vervolg)
m

77
NL
De interne accu opladen
Vóór het eerste gebruik moet de accu
volledig zijn opgeladen (3 tot 4 uur).
1. Schuif de hoofdschakelaar in de ON-
positie.
2. Sluit de plug van de USB-netadapter
aan op de USB-oplaadaansluiting aan
de achterkant van de luidspreker.
3. Steek de meegeleverde USB-
netadapter in het dichtstbijzijnde
stopcontact.
De twee LEDs knipperen blauw tij-
dens het opladen van de accu. Als het
opladen is voltooid gaan de LEDs uit.
De luidspreker wordt uitgeschakeld.
Betekenis van de LEDs
Kleur Status Betekenis
Blauw
Permanent branden Bluetooth-verbinding tot stand gebracht
Knipperen Bluetooth-verbinding is verbroken of het product
wordt opgeladen
Rood
Permanent branden Bluetooth-verbinding tot stand gebracht, maar de
accu is ontladen
Knipperen Bluetooth-verbinding is verbroken en accu is
ontladen
Blauw/rood Knipperen Koppelmodus actief
Blauw/rood Uit Luidspreker is uitgeschakeld

79
NL
Audioweergave regelen
Als de luidspreker is gekoppeld met een audiospeler, kan de luidspreker worden
gebruikt om de audioweergave te regelen.
Doel Actie
Afspelen starten/stoppen Druk op de toets „Phone“ .
Naar de volgende track gaan Druk op de toets „Volgende track/vooruitspoelen“ .
Vooruitspoelen Druk op de toets „Volgende track/vooruitspoelen“ en
houd deze vast .
Naar de vorige track gaan Druk op de toets „Vorige track/terugspoelen“ .
Vooruitspoelen Druk op de toets „Vorige track/terugspoelen“ en houd
deze vast .
Het volume aanpassen Druk op de toetsen en .

81
NL
Mobiele telefoongesprekken regelen
Als uw gekoppelde mobiele telefoon een gesprek ontvangt, geeft de luidspreker een
beltoon weer. Afhankelijk van de instellingen kan uw mobiele telefoon ook een bel-
toon weergeven. In de volgende tabel ziet u wat u in deze situatie met de luidspreker
kunt doen.
Doel Actie
Een inkomend gesprek
beantwoorden
Druk op de betreffende toets op uw mobiele telefoon.
Een inkomend gesprek weigeren Druk op de toets „Phone“ en houd deze vast .
Een gesprek beëindigen Druk op de toets „Phone“ .
Overschakelen tussen de
luidspreker en uw mobiele
telefoon
Druk tijdens het telefoongesprek op de toets „Phone“
en houd deze vast.
Als er een gesprek binnenkomt terwijl er audio wordt afgespeeld via de luidspreker,
neemt het afspeelsignaal af. Audioweergave stopt en alleen het gesprek is hoorbaar.
Zodra u het gesprek heeft beëindigd, wordt weergave hervat en neemt het afspeel-
signaal weer toe.

85
NL
Informatie over elektromagnetische compatibiliteit
Dit apparaat is getest op de naleving van de grenswaarden overeenkomstig EMC-
richtlijn 2004/108/EG van de Europese Gemeenschap. De grenswaarden verzekeren
een adequate bescherming tegen schadelijke storingen in een woonomgeving.
Wanneer dit apparaat niet in overeenstemming van deze handleiding geïnstalleerd
en gebruikt wordt, kan radio- en televisieontvangst worden gestoord of andere elek-
trische apparaten worden beïnvloed. Gebruik alleen de afgeschermde kabel voor de
verbinding tussen de onderdelen om zulke storingen te voorkomen. Bij niet-naleving
hiervan vervalt de gebruikslicentie voor dit apparaat.
Wegbrengen
De doorgekruiste vuilnisbak betekent dat dit product niet met het huis-
houdelijk afval (restafval) mag worden weggegooid. U bent verplicht om
oude elektronische apparatuur en lege batterijen/accu’s bij de in uw land
daarvoor aangewezen plekken weg te brengen. Het wegbrengen is voor u
gratis. Verdere informatie kunt u bij uw stads- of gemeentekantoor krijgen
of in de winkel, waar u het product hebt gekocht.

87
DK
Brugervejledning
Højttalerens funktioner
A Hovedafbryder (ON/OFF)
B USB oplader stik
C Ekstra lydindgang (AUX IN)
D Knappen ”Previous track/fast backward”
E Knappen ”Next track/fast forward”
F Knappen ”Volume –”
G Knappen ”Volume +”
H Tænd/sluk-knap
I Knappen ”Phone”
J Højttalergitter
K To lysdioder (under højttaler)
L USB strømadapter
ADVARSEL! Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs venligst de følgende sikkerhedsop-
lysninger grundigt. Følg alle vejlednin-
gerne. Dette vil forhindre brand, eksplo-
sioner, elektrisk stød eller andre farer,
der kan medføre skade på ejendom og/
eller alvorlig personskade eller dødsfald.
Sørg for, at alle der bruger produktet
har læst og følger disse advarsler og
vejledninger.
• Brug kun som beskrevet i denne vej-
ledning.
• Det indbyggede lithium-polymer bat-
teri er brandbart. Hold væk fra åben
ild!
• Lad ikke produktet og den valgfrie
adapter komme i kontakt med fugt.
Rør ikke med våde hænder. Fare for
elektrisk stød! Hvis der trænger fugt
ind i udstyret, skal en kvaliceret tek-
niker kontrollere komponenternes sik-
kerhed, før du bruger dem igen.
• Afbryd produktet under tordenvejr eller
når det ikke er i brug.
• Det indbyggede batteri kan blive
varmt under drift. Det er helt normalt.
For at undgå overophedning, skal
du sikre en god ventilation. Anbring
ikke genstande på produktet. Må ikke
anvendes i nærheden af varmekilder
eller varmluftsanlæg, eller i direkte
sollys, og kun ved omgivelsestempe-
raturer mellem 0 °C og 40 °C.
m

88 DK
•
Kontroller produkt og kabler for skader
før brug. Hvis der er synlig skade,
stærk lugt, eller for stor opvarmning
af komponenter, skal alle forbindelser
afbrydes omgående og brug af pro-
duktet stoppes.
• Brug og opbevar produktet utilgænge-
ligt for børn.
• Forsøg ikke at åbne, ændre eller repa-
rere produktet. Må ikke tabes, stikkes,
ødelægges eller udsættes for højt
tryk. Må ikke anvendes i nærheden af
brandbare materialer eller i eksplosive
miljøer.
• Afbryd alle tilslutninger, før rengøring
af produktet. For rengøring: Brug
aldrig væsker som vand, rengørings-
midler, benzin, alkohol eller fortynder.
Brug en fugtig klud til rengøring.
Vigtige sikkerhedsoplysninger (fortsat)
m

89
DK
Opladning af det indbyggede batteri
Før første anvendelse skal batteriet
være fuldt opladt (3 til 4 timer).
1. Sæt hovedafbryderen i positionen ON.
2. Tilslut USB strømadapterens stik til
USB oplader stikket på bagsiden af
højttaleren.
3. Sæt den medfølgende USB strøma-
dapter i en nærliggende stikkontakt.
De to indikatorer blinker blåt, mens
batteriet oplades. Lysdioderne lyser
når opladningen er færdig. Højttaleren
slukker.
Lysdiodernes betydning
Farve Tilstand Betydning
Blå Fast tændt Bluetooth-forbindelse oprettet
Blinker Bluetooth-forbindelsen er tabt eller produkt oplader
Rød Fast tændt Bluetooth-forbindelse oprettet, men batteriet er aadt
Blinker Bluetooth-forbindelse er tabt, og batteriet er aadt
Blå/rød Blinker Parringstilstand aktiv
Blå/rød Slukket Højttaleren er slukket

95
DK
Problem Løsning
Et opkald angives ikke på
højttaleren.
Sørg for, at din mobiltelefon er udstyret med HFP.
Sørg for, at begge enheder er parret.
Sluk og tænd for højttaleren igen. Forbindelsen skal
genetableres.
Lydafspilning genoptages
ikke efter et afsluttet
opkald.
Tryk på „Phone“-knappen for at genoptage afspilningen.
Afspilningskontrol er ikke
mulig med højttaleren.
Sørg for, at din mobiltelefon er udstyret med AVRCP.

96 DK
Tekniske data
Udgangseffekt 4 W (2 W/kanal)
Transducere 35 mm højttalerchassis + passiv lydgiver
Batterikapacitet 1150 mAh
Opladningstid 3-4 timer
Brugstid, batteriet er fuldt opladt ca. 4 timer
Område Klasse 2 (op til 10 m)
Kompatibilitet Bluetooth 2.0 eller højere
med A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Tilladelig omgivelsestemperatur (drift) 0–40 °C
Tilladelig omgivelsestemperatur
(opbevaring)
0–40 °C
Dimensioner (H × B × D) 127 mm × 61 mm × 64 mm
Vægt 276 g

98 DK
Produkt Specifikationer
Mærke: | Esselte |
Kategori: | Vugge/dockingstation |
Model: | 6365-00-95 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Esselte 6365-00-95 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vugge/dockingstation Esselte Manualer

28 August 2024

28 August 2024

28 August 2024
Vugge/dockingstation Manualer
- Vugge/dockingstation Denver
- Vugge/dockingstation Sencor
- Vugge/dockingstation Sony
- Vugge/dockingstation Fenton
- Vugge/dockingstation Samsung
- Vugge/dockingstation HyperJuice
- Vugge/dockingstation Philips
- Vugge/dockingstation Lenco
- Vugge/dockingstation LG
- Vugge/dockingstation Pioneer
- Vugge/dockingstation Sharp
- Vugge/dockingstation Logitech
- Vugge/dockingstation Sandberg
- Vugge/dockingstation HP
- Vugge/dockingstation Harman Kardon
- Vugge/dockingstation Grundig
- Vugge/dockingstation Leitz
- Vugge/dockingstation Livoo
- Vugge/dockingstation Pyle
- Vugge/dockingstation Tracer
- Vugge/dockingstation Denon
- Vugge/dockingstation Lenovo
- Vugge/dockingstation Nedis
- Vugge/dockingstation Sonoro
- Vugge/dockingstation Adj
- Vugge/dockingstation Hama
- Vugge/dockingstation Muse
- Vugge/dockingstation Creative
- Vugge/dockingstation Thomson
- Vugge/dockingstation Roberts
- Vugge/dockingstation Aiwa
- Vugge/dockingstation Nokia
- Vugge/dockingstation JBL
- Vugge/dockingstation AKAI
- Vugge/dockingstation Trevi
- Vugge/dockingstation Trust
- Vugge/dockingstation Blaupunkt
- Vugge/dockingstation T'nB
- Vugge/dockingstation Sweex
- Vugge/dockingstation König
- Vugge/dockingstation TechniSat
- Vugge/dockingstation Gembird
- Vugge/dockingstation Targus
- Vugge/dockingstation Deltaco
- Vugge/dockingstation Gear4
- Vugge/dockingstation Bose
- Vugge/dockingstation Klipsch
- Vugge/dockingstation Soundcore
- Vugge/dockingstation Parrot
- Vugge/dockingstation Telefunken
- Vugge/dockingstation BlueBuilt
- Vugge/dockingstation Tripp Lite
- Vugge/dockingstation BenQ
- Vugge/dockingstation Rapoo
- Vugge/dockingstation Anker
- Vugge/dockingstation KEF
- Vugge/dockingstation Digitus
- Vugge/dockingstation Zebra
- Vugge/dockingstation Jane
- Vugge/dockingstation Alecto
- Vugge/dockingstation Cabstone
- Vugge/dockingstation Urban Revolt
- Vugge/dockingstation Niceboy
- Vugge/dockingstation Aiptek
- Vugge/dockingstation Dell
- Vugge/dockingstation Marmitek
- Vugge/dockingstation NGS
- Vugge/dockingstation Zalman
- Vugge/dockingstation KitSound
- Vugge/dockingstation Sonos
- Vugge/dockingstation Datalogic
- Vugge/dockingstation Xblitz
- Vugge/dockingstation Energy Sistem
- Vugge/dockingstation Dual
- Vugge/dockingstation Electro-Voice
- Vugge/dockingstation Bestway
- Vugge/dockingstation Salora
- Vugge/dockingstation Onkyo
- Vugge/dockingstation Nevir
- Vugge/dockingstation Teac
- Vugge/dockingstation Lava
- Vugge/dockingstation Magnat
- Vugge/dockingstation Marantz
- Vugge/dockingstation Sven
- Vugge/dockingstation Vogel's
- Vugge/dockingstation IDance
- Vugge/dockingstation Lamax
- Vugge/dockingstation Scott
- Vugge/dockingstation SBS
- Vugge/dockingstation Polk
- Vugge/dockingstation ION
- Vugge/dockingstation Sogo
- Vugge/dockingstation ECG
- Vugge/dockingstation Jamo
- Vugge/dockingstation Elgato
- Vugge/dockingstation Alesis
- Vugge/dockingstation Renkforce
- Vugge/dockingstation Edifier
- Vugge/dockingstation AudioSonic
- Vugge/dockingstation Manhattan
- Vugge/dockingstation SPC
- Vugge/dockingstation Caliber
- Vugge/dockingstation Altec Lansing
- Vugge/dockingstation Mophie
- Vugge/dockingstation LogiLink
- Vugge/dockingstation Simplecom
- Vugge/dockingstation Antec
- Vugge/dockingstation Connect IT
- Vugge/dockingstation ILive
- Vugge/dockingstation Gemini
- Vugge/dockingstation Fantec
- Vugge/dockingstation Brydge
- Vugge/dockingstation Roadstar
- Vugge/dockingstation IHome
- Vugge/dockingstation Zagg
- Vugge/dockingstation Boompods
- Vugge/dockingstation Monster
- Vugge/dockingstation V7
- Vugge/dockingstation GPO
- Vugge/dockingstation Vorago
- Vugge/dockingstation Majestic
- Vugge/dockingstation Audiovox
- Vugge/dockingstation Akasa
- Vugge/dockingstation Axis
- Vugge/dockingstation SACK It
- Vugge/dockingstation Voxicon
- Vugge/dockingstation Iogear
- Vugge/dockingstation ATen
- Vugge/dockingstation Vimar
- Vugge/dockingstation Aluratek
- Vugge/dockingstation GPX
- Vugge/dockingstation Canton
- Vugge/dockingstation Speed-Link
- Vugge/dockingstation Terratec
- Vugge/dockingstation Lexibook
- Vugge/dockingstation Sharkoon
- Vugge/dockingstation Scosche
- Vugge/dockingstation Boss
- Vugge/dockingstation Fresh 'n Rebel
- Vugge/dockingstation StarTech.com
- Vugge/dockingstation Conceptronic
- Vugge/dockingstation Rocstor
- Vugge/dockingstation InLine
- Vugge/dockingstation Bunn
- Vugge/dockingstation Crestron
- Vugge/dockingstation DAP-Audio
- Vugge/dockingstation Lindy
- Vugge/dockingstation Kogan
- Vugge/dockingstation Natec
- Vugge/dockingstation Sitecom
- Vugge/dockingstation LC-Power
- Vugge/dockingstation Boston Acoustics
- Vugge/dockingstation Satechi
- Vugge/dockingstation DreamGEAR
- Vugge/dockingstation Xoro
- Vugge/dockingstation Silverstone
- Vugge/dockingstation Schwaiger
- Vugge/dockingstation Media-Tech
- Vugge/dockingstation OWC
- Vugge/dockingstation Cabasse
- Vugge/dockingstation Twelve South
- Vugge/dockingstation ACME
- Vugge/dockingstation Icy Box
- Vugge/dockingstation BeeWi
- Vugge/dockingstation Klip Xtreme
- Vugge/dockingstation Boynq
- Vugge/dockingstation Kensington
- Vugge/dockingstation Brigmton
- Vugge/dockingstation Sunstech
- Vugge/dockingstation Seg
- Vugge/dockingstation Bigben Interactive
- Vugge/dockingstation Jam
- Vugge/dockingstation Laser
- Vugge/dockingstation Naxa
- Vugge/dockingstation Ices
- Vugge/dockingstation Vakoss
- Vugge/dockingstation Pure Acoustics
- Vugge/dockingstation Peaq
- Vugge/dockingstation Ematic
- Vugge/dockingstation Gira
- Vugge/dockingstation Difrnce
- Vugge/dockingstation Ewent
- Vugge/dockingstation Parat
- Vugge/dockingstation Wentronic
- Vugge/dockingstation Iluv
- Vugge/dockingstation Monitor Audio
- Vugge/dockingstation Monoprice
- Vugge/dockingstation Avanca
- Vugge/dockingstation Havis
- Vugge/dockingstation I.Sound
- Vugge/dockingstation Gabor
- Vugge/dockingstation Billow
- Vugge/dockingstation Block
- Vugge/dockingstation WowWee
- Vugge/dockingstation Sonnet
- Vugge/dockingstation Auray
- Vugge/dockingstation Verbatim
- Vugge/dockingstation HMDX
- Vugge/dockingstation Soundfreaq
- Vugge/dockingstation Inter-Tech
- Vugge/dockingstation SIIG
- Vugge/dockingstation CRU
- Vugge/dockingstation Kreafunk
- Vugge/dockingstation Music Angel
- Vugge/dockingstation Braven
- Vugge/dockingstation IOPLEE
- Vugge/dockingstation Laney
- Vugge/dockingstation Logic3
- Vugge/dockingstation Novus
- Vugge/dockingstation Promate
- Vugge/dockingstation Ministry Of Sound
- Vugge/dockingstation Divacore
- Vugge/dockingstation Merlin
- Vugge/dockingstation Goal Zero
- Vugge/dockingstation Karma
- Vugge/dockingstation X-Zero
- Vugge/dockingstation Magnavox
- Vugge/dockingstation Lotronic
- Vugge/dockingstation Highpoint
- Vugge/dockingstation Perfect Choice
- Vugge/dockingstation White Shark
- Vugge/dockingstation Wavemaster
- Vugge/dockingstation XXODD
- Vugge/dockingstation X-MINI
- Vugge/dockingstation Socket Mobile
- Vugge/dockingstation FoneStar
- Vugge/dockingstation TooQ
- Vugge/dockingstation Alogic
- Vugge/dockingstation Proclip
- Vugge/dockingstation Hamlet
- Vugge/dockingstation Microlab
- Vugge/dockingstation Dolphin
- Vugge/dockingstation Raidsonic
- Vugge/dockingstation Leotec
- Vugge/dockingstation Voxx
- Vugge/dockingstation I-Tec
- Vugge/dockingstation Acme Made
- Vugge/dockingstation AmpliVox
- Vugge/dockingstation VisionTek
- Vugge/dockingstation EXSYS
- Vugge/dockingstation Gamber-Johnson
- Vugge/dockingstation J5 Create
- Vugge/dockingstation Best Buy
- Vugge/dockingstation Ryght
- Vugge/dockingstation Axagon
- Vugge/dockingstation ICreation
- Vugge/dockingstation Divoom
- Vugge/dockingstation CLUB3D
- Vugge/dockingstation Defender
- Vugge/dockingstation Xcellon
- Vugge/dockingstation SMK-Link
Nyeste Vugge/dockingstation Manualer

2 Februar 2025

7 Januar 2025

7 Januar 2025

3 Januar 2025

2 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025