Exquisit CM 30953 we Manual
Exquisit
Klimaanlæg
CM 30953 we
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Exquisit CM 30953 we (62 sider) i kategorien Klimaanlæg. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/62

Seite | 1
Mobiles Klimagerät
Mobil Air-Condition
Climatiseur mobile
Mobiele airconditioning
CM 30953 we
DE Gebrauchsanweisung
EN Instruction Manual
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing

DE
Seite | 2
Sehr geehrte Kunden,
wir danken Ihne für den Kauf unseres Gerätes.n
Sie haben gut gewählt. Ihr Exquisit Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt –
gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit
praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet wie andere Exquisit Geräte auch, die zur – –
vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme durch.
Es beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und Informationen bezüglich der
Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts. Eine richtige Handhabung trägt zu
einer effizienten Nutzung bei und minimiert den Energieverbrauch während des Betriebs.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders für Kinder.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren Gebrauch auf. Geben Sie sie an
jeden zukünftigen Besitzer dieses Produkts weiter. Bei Zweifeln bezüglich Fragen oder
Themen, die nicht ausführlich in dieser Anleitung beschrieben sind, kontaktieren Sie bitte
Ihren Händler, einen autorisierten Techniker oder gehen Sie auf unsere Homepage
www.ggv-service.de
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle. Bei allen Typen
und Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften und Ausrüstung ohne vorherige
Mitteilung vorbehalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
D mobile Klimagerät ist ausschließlich zum klimatisieren, ventilieren und entfeuchten as
der Luft in geschlossenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch
bestimmt und für den gewerblichen Bereich geeignet. nicht
Verwenden Sie das mobile Klimagerät nur wie in dieser Bedienungs-anleitung
beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Das mobile Klimagerät ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

DE
Seite | 3
Inhalt
1 Ihre Sicherheit ............................................................................................... 8
1.1 Sicherheit und Verantwortung ..................................................................... 8
1.2 Sicherheit und Warnung ............................................................................. 8
2 Gerät auspacken und aufstellen ........................................................................ 9
3 Vor dem ersten Gebrauch ...............................................................................11
4 Bedienung ....................................................................................................11
4.1 Timerfunktion ..........................................................................................12
4.2 Wasserablaufschlauch anschließen .............................................................12
4.3 Lüfterstufe einstellen ................................................................................12
4.4 Modus-Beschreibung .................................................................................12
5 Reinigung .....................................................................................................13
6 Fehler beheben ..............................................................................................14
7 Technische Daten ..........................................................................................16
8 Altgeräteentsorgung .......................................................................................16
9 Allgemeine Garantiebedingungen .....................................................................17
10 Your safety ...................................................................................................22
10.1 Safety and responsibility ........................................................................22
10.2 Safety and warnings ..............................................................................22
11 Unpacking and setting up the appliance ............................................................23
12 Before using for the first time ..........................................................................25
13 25 Operation .....................................................................................................
13.1 Timer function ......................................................................................26
13.2 Connecting the water drain hose .............................................................26
13.3 Setting the fan speed ............................................................................27
13.4 Description of the operating modes .........................................................27
14 Cleaning .......................................................................................................27
15 Troubleshooting .............................................................................................28
16 Technical data ...............................................................................................30
17 Disposal of old appliances ...............................................................................30
18 General warranty terms ..................................................................................31
19 Pour votre sécurité .........................................................................................37
19.1 Sécurité et responsabilité .......................................................................37
19.2 Sécurité et avertissement .......................................................................37
20 Déballer et installer l’appareil ..........................................................................38
21 Avant la première utilisation ............................................................................40
22 Fonctionnement .............................................................................................40
22.1 Fonction minuterie ................................................................................41
22.2 Raccorder le tuyau d'évacuation d'eau .....................................................41
22.3 Réglage des vitesses de ventilation .........................................................41
22.4 Description des modes ...........................................................................41

DE
Seite | 4
23 43 Dépannage ...................................................................................................
24 Données techniques .......................................................................................45
25 limination des appareils usagés .......................................................................45
26 Conditions générales de garantie .....................................................................46
28 48 Doelmatig gebruik..........................................................................................
29 Uw veiligheid .................................................................................................52
29.1 Veiligheid en verantwoordelijkheid ..........................................................52
29.2 Veiligheid en waarschuwing ....................................................................52
30 Apparaat uitpakken en opstellen ......................................................................52
31 Voor het eerste gebruik ..................................................................................55
32 55 Bediening .....................................................................................................
32.1 Timerfunctie .........................................................................................56
32.2 Waterafvoerslang aansluiten ...................................................................56
32.3 Ventilatorniveau instellen .......................................................................56
32.4 Modus-beschrijving ...............................................................................56
33 Reiniging ......................................................................................................57
34 Problemen verhelp en......................................................................................58
35 60 Technische gegevens .....................................................................................
36 60 Afvoeren oude apparatuur ..............................................................................
37 Algemene garantievoorwaarden .......................................................................61

DE
Seite | 5
Gerät kennenlernen
Lieferumfang / Zubehör
ABBILDUNG
ANZAHL
BEZEICHNUNG
1
Mobiles Klimagerät
1
Abluftschlauch
1
Fensterblendenadapter
1
Geräteanschlussadapter
1
Fensterblende
1
Fernbedienung
Ablaufschlauch
Optionales Zubehör HOT AIR STOP
1) Rück blende en
2) Bedienblende/Bedienfeld
3) Frontblende
4) Luftauslass inkl. Luftauslassgitter
5) Transportrollen
6) Netzstecker
7) Filterhalterung
8) Filter
Abb. 1 Geräteansicht

DE
Seite | 6
Beschreibung Bedienblende / Fernbedienung
Abb. 2 Bedienblende
a LED Cool, Dehum, Fan
b Timer aktivieren/deaktivieren
c Leistungsstufen einstellen
d Modus einstellen
(Kühlen, trocknen, Ventilator)
e Signalempfänger
f Hohe Temperaturstufe
g Niedrige Temperaturstufe
h Gerät ein-/ausschalten
Beschreibung LED Anzeige
LED ANZEIGE
FUNKTION
W.F.
Wassertank voll
DEHUM
Entfeuchtungsmodus
FAN
Ventilier Modus
COOL
Kühlmodus
HIGH
Hohe Lüfterstufe
LOW
Niedrige Lüfterstufe
Abb. 3 Fernbedienung

DE
Seite | 8
1 Ihre Sicherheit
1.1 Sicherheit und
Verantwortung
Sicherheit von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder müssen das mobile Klimagerät
richtig bedienen können und die
Gefahren verstehen, auf die in der
Gebrauchsanweisung hingewiesen wird.
Kinder müssen beim Gebrauch des
mobilen Klimagerätes beaufsichtigt
werden, damit sie mit dem Gerät nicht
spielen.
1.2 Sicherheit und Warnung
• Betreiben Sie niemals mehrere
Geräte über dieselbe
Schutzkontakt-Steckdose, z.B.
mithilfe einer Mehrfachsteckdose.
• Schließen Sie das mobile Klimagerät
nur an eine gut zugängliche
Steckdose an, um bei einem
Störungsfall schnell das Netzkabel
vom Stromnetz zu trennen.
• Wenn Sie das mobile Klimagerät
über ein Verlängerungskabel an die
Stromversorgung anschließen, muss
das Verlängerungskabel den
gültigen Sicherheitsbedingungen
entsprechen.
• Betreiben Sie das mobile Klimagerät
nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist oder das Netzkabel bzw.
der Netzstecker defekt ist.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn das
mobile Klimagerät:
- seltsame Geräusche, Gerüche
oder Rauch entwickelt.
Bezeichnet eine gefährliche Situation,
welche bei Nichtbeachtung zum Tod
oder zu schwerwiegenden Verletzungen
führen kann!
Bezeichnet eine gefährliche Situation,
welche bei Nichtbeachtung zu leichten
oder mäßigen Verletzungen führen
kann!
Bezeichnet eine Situation, welche bei
Nichtbeachtung zu Sachschäden führt.

DE
Seite | 9
2 Gerät auspacken und
aufstellen
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig
vor.
✓ Nehmen Sie das mobile Klimagerät
aus der Verpackung.
✓ Prüfen Sie, ob die Lieferung
vollständig ist.
✓ Kontrollieren Sie, ob das mobile
Klimagerät oder die Einzelteile
Schäden aufweisen.
Im Schadenfall wenden Sie sich an den
Kundendienst
www.ggv-service.de
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie beim Öffnen der
Verpackung keine scharfen Messer oder
andere spitzen Gegenstände. Damit
können Sie das mobile Klimagerät
beschädigen.
Gerät aufstellen
BRANDFÖRDERNDE
STOFFE!
Das Gerät ist in Räumen mit einer
Mindestfläche von 7,7 m² zu
installieren, zu betreiben und zu lagern.
Halten Sie beim Aufstellen des mobilen
Klimageräts die Mindestabstände ein.
Oberhalb: 50 cm
Seitlich: 30 cm
Abstand zur Wand: 30 cm
Abb. 8 Gerät aufstellen
Betreiben Sie das mobile Klimagerät nur
bei folgenden Umgebungstemperaturen.
BETRIEBSART
°C
COOL
Kühlbetrieb
17°C 35°C –
DEHUM
Entfeuchtungsbetrieb
16 - 35°C °C
• Stellen Sie das mobile Klimagerät:
→ an einen gut zugänglichen Ort,
→ auf einem ebenen, trockenen
und ausreichend stabilen
Untergrund auf.
• Stellen Sie das mobile Klimagerät
nicht an den Rand oder an die
Kante einer Fläche.
• Die Lüftungsklappe niemals
vollständig während des Betriebes
schließen .
• Die Lüftungsöffnungen an der Ober-
und Rückseite des mobilen
Klimageräts niemals abdecken.
• Stellen Sie das mobile Klimagerät
nie auf oder in der Nähe von heißen
Oberflächen ab (z. B. Herdplatten
etc.).
• Bringen Sie das Netzkabel nicht mit
heißen Teilen in Berührung.

DE
Seite | 10
• Setzen Sie das mobile Klimagerät
niemals hoher Temperatur (Heizung
etc.) oder Witterungseinflüssen
(Regen etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das
mobile Klimagerät.
• Verwenden Sie das mobile
Klimagerät nicht mehr, wenn die
Kunststoffbauteile des mobilen
Klimageräts Risse, Sprünge
aufweisen oder sich verformt
haben.
• Lassen Sie beschädigte Bauteile nur
durch passende Originalersatzteile
ersetzen.
• Das mobile Klimagerät immer
aufrecht transportieren, betreiben
und lagern.
Montage
Installieren Sie zur Nutzung des mobilen
Klimageräts die mitgelieferten
Zubehörteile.
• Montieren Sie zuerst den
Geräteanschlussadapter, sowie den
Fensterblendenadapter an dem
Abluftschlauch.
• Schieben Sie den
Geräteanschlussadapter seitlich in
die vorgesehene Arretierung ein.
• Schließen Sie den
Fensterblendenadapter an der
Fensterblende an (siehe Abb.5 ).
• Die Fensterblende je nach
Fenstertyp (siehe Abb. 4 und 5)
montieren.
WICHTIG
• Leistungsverlust durch geknickten
Abluftschlauch.
• Abluftschlauch nicht knicken.
• Die folgenden min. und max. Höhen
einhalten.
• Für den Fenstertyp Abb. 4 beachten
Sie zur Abdichtung der oben und
unteren Fläche den Hot air stop bei
unserem Service oder über unsere
Homepage zu erwerben.
Abb. 9 Abluftschlauch: Falscher Anschluss
Abb. Abluftschlauch: Richtiger Anschluss 10
HINWEIS
Je besser die Fenster oder die
Öffnungen abgedichtet sind, desto
besser ist der Kühleffekt des mobilen
Klimagerätes .
Den Raum wo das mobile Klimagerät
steht, regelmäßig lüften.
WICHTIG
Abluftschlauch nicht verlängern.
Durchmesser des Abluftschlauchs nicht
reduzieren.

DE
Seite | 11
3 Vor dem ersten
Gebrauch
Grundreinigung
Reinigen Sie das mobile Klimagerät und
alle Einzelteile vor der ersten Benutzung
wie im Abschnitt „Reinigung“
beschrieben, um eventuell vorhandene
Verpackungsstaubreste zu entfernen.
Das mobile Klimagerät vor der ersten
Benutzung Std. aufrecht stehen 12
lassen .
Um eventuell vorhandene
fertigungsbedingte Rückstände zu
beseitigen, das mobile Klimagerät 1 Std.
bei geöffnetem Fenster betreiben.
Tritt beim Betreiben des mobilen
Klimageräts e Geruch auf, ist das in
normal und verschwindet nach kurzer
Zeit Es ist keine Fehlfunktion. .
Ausreichend lüften.
Elektrischer Anschluss
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
hohe Netzspannung können zu
Stromschlägen führen!
Schließen Sie das mobile Klimagerät nur
→ an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
an.
→ an, wenn die Netzspannung der
Steckdose mit der Angabe auf dem
Typenschild übereinstimmt.
4 Bedienung
Der Ventilator des Klimagerätes zieht
Raumluft ein und bläst die abgekühlte
Luft durch die Kälteanlage wieder raus
Durch diesen Prozess kondensiert die in
der Luft befindliche Feuchtigkeit und
wird im innenliegenden Wassertank
gesammelt
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Bei unsachgemäßem Umgang können
Sie das mobile Klimagerät beschädigen.
Mobiles Klimagerät
einschalten
• Mit der Taste „ “ das mobile h
Klimagerät ein- und ausschalten.
• Das mobiles Klimagerät startet
automatisch.
• Auf dem Display ist die
voreingestellte Temperatur zu sehen
(Bsp. 22°C).
Raumtemperatur einstellen
Mit den Tasten „ “ und „g f“
(TEMP+/TEMP-) die Temperatur nach
Gradzahl einstellen.
• Mehrmals auf die Taste „ “ oder „g f“
drücken um die Temperatur um
jeweils 1°C zu reduzieren oder zu
erhöhen (Max. C und Min.16 . 35° °C)
Fernbedienung
Die Fernbedienung auf den
Signalempfänger „e“ des mobilen
Klimageräts richten.
Die maximale Entfernung zwischen
Gerät und der Fernbedienung beträgt
5 m.

DE
Seite | 12
SACHSCHADEN!
• Die Fernbedienung nicht fallen
lassen.
• Fernhalten von direktem
Sonnenlicht.
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen
bringen.
Batterien auswechseln
1. Nehmen Sie den Schutzdeckel auf
der Rückseite der Fernbedienung ab.
2. Wechseln Sie die leeren Batterien
durch zwei neue aus.
UMWELTSCHÄDLICH!
Batterien sind umweltschädlich.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den
geltenden gesetzlichen Anforderung en.
4.1 Timerfunktion
Das mobile Klimagerät besitzt eine
Timerfunktion, mit der Sie die
gewünschte Laufzeit, sowie eine
verzögerte Startzeit (in Stunden)
voreinstellen können. Nach Ablauf der
jeweils eingestellten Zeit schaltet sich
das mobile Klimagerät automatisch ein
oder aus.
Timer ein- /ausschalten
Betriebszeit einstellen
1. Während das mobile Klimagerät in
Betrieb ist, drücken Sie die Taste
(b).
2. Gewünschte Zeit über die Tasten (g)
und (f) zwischen 1-24 Std.
einstellen.
3. Eingestellte Zeit erscheint auf dem
Display.
Startzeit einstellen
1. Während das mobile Klimagerät im
Standbybetrieb ist, drücken Sie die
Taste (b)
2. Wiederholen Sie die Schritte aus
Punkt: „Betriebszeit einstellen“
Sobald die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, schaltet sich das
mobile Klimagerät automatisch ein
oder a . us
4.2 Wasserablaufschlauch
anschließen
Beachten Sie, dass der am mobilen
Klimagerät angeschlossene
Wasserablaufschlauch an keiner Stelle
oberhalb der Position des
Schlauchanschlusses am mobilen
Klimagerät verlaufen darf. Andernfalls
kann Kondenswasser in das mobile
Klimagerät zurückfließen und das mobile
Klimagerät beschädigen.
Siehe Abb. 4
1. Trennen Sie das mobile Klimagerät
vom Strom bevor Sie den
Wasserablaufschlauch montieren.
2. Wasserstopfen auf der Rückseite aus
dem Entleerungsloch ziehen.
3. Wasserablaufschlauch auf den
Anschluss setzen.
4. Führen Sie das freie Ende des
Wasserablaufschlauches in einen
geeigneten Abfluss oder einen
geeigneten Behälter, in den das
Kondenswasser abfließen soll.
HINWEIS
Ist der innenliegende Wassertank voll,
geht das Gerät automatisch auf
Standby, LED „W.F“ leuchtet.
4.3 Lüfterstufe einstellen
Mit der Taste SPEED (c) die Lüfterstufe
zwischen wählen „HI“ und „LOW“ .
4.4 Modus-Beschreibung
Mit der Taste MODE den Modus (d)
COOL, DEHUM oder FAN auswählen:

DE
Seite | 13
COOL: Kühlmodus
Temperatur und Lüfterstufe können Sie
nach Bedarf einstellen.
FAN: Ventilationsmodus
Kompressor läuft nicht.
Lüfterstufe nach Bedarf einstellen.
DEHUM: Entfeuchtungsmodus
Mobile Klimagerät läuft vollautomatisch
immer 2°C unter der aktuellen
Raumtemperatur.
Lüfterstufe ist automatisch auf LOW und
nicht verstellbar.
HINWEIS
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
mobile Klimagerät.
5 Reinigung
Das mobile Klimagerät je nach
Beanspruchung und
Verschmutzungsgrad reinigen, jedoch
mind. alle 4 Wochen .
Vor jeder Reinigung das mobile
Klimagerät vollständig abkühlen lassen!
Gerät reinigen
• Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen
und den Filter regelmäßig (ca. alle 2
Wochen), um zu vermeiden, dass
die Leistung des mobilen
Klimageräts abnimmt.
• Wischen Sie das mobile Klimagerät
von außen mit einem trocknen oder
leicht angefeuchteten, gut
ausgewrun nen Tuch ab. ge
• Reiben Sie das mobile Klimagerät
anschließend vollständig trocken.
• Entfernen Sie mithilfe einer
geeigneten weichen Bürste Staub
und Verschmutzungen aus den
Lüftungsöffnungen.
Filter reinigen
1. Filterhalterung herausziehen.
2. Mit einer geeigneten Bürste oder
einem geeigneten Staubsauger die
Filterhalterung reinigen.
3. Setzen Sie den Schaumstofffilter und
das Filtergitter wieder in die
Filterhalterung ein.
STROMSCHLAGGEFAHR!
• Tauchen Sie das mobile Klimagerät
sowie die Fernbedienung zum
Reinigen niemals in Wasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keinen
Dampfreiniger.
SACHBESCHÄDIGUNG
DURCH FEHLBEDIENUNG!
Unsachgemäße Reinigung des mobilen
Klimageräts kann zu Beschädigungen
führen.
• Verwenden Sie kein e:
→ aggressiven Reinigungsmittel
→ Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie
→ Scharfe, metallische
Reinigungsgegenstände wie
Messer, harte Spachtel und
dergleichen.
Diese können die Oberflächen
beschädigen.

DE
Seite | 14
6 Fehler beheben
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHEN
MASSNAHMEN
Mobiles
Klimagerät startet
nicht.
Netzstecker ist nicht mit der
Steckdose verbunden.
Überprüfen Sie, ob der Netz-stecker
korrekt angeschlossen ist.
Anzeige „W.F“ leuchtet (voller
Wassertank).
Entleeren Sie den Wassertank.
Raumtemperatur ist niedriger
als die eingestellte
Temperatur.
Regulieren Sie die Temperatur nach
unten.
Mobiles
Klimagerät
arbeitet nicht mit
der erwarteten
Effektivität.
Kühlung nicht
ausreichend.
Türen und / oder Fenster sind
nicht richtig geschlossen.
Schließen Sie alle Türen, Fenster
o.ä. durch die warme Luft
eindringen kann.
Es gibt zusätzlich
Wärmequellen im Raum.
Entfernen Sie nach Möglichkeit die
Wärmequellen.
Temperatur ist zu hoch
eingestellt.
Regulieren Sie die Temperatur nach
unten.
Luftein- oder -auslass ist
blockiert.
Objekte vom Lufte -/auslass in
entfernen. Luftfilter-/auslas
reinigen. Halten Sie die
Mindestabstände ein.
Luft wird nicht
ausgeblasen.
Luftfilter/-auslass ist
blockiert.
Siehe oben
Betriebs-
geräusche.
Mobiles Klimagerät steht nicht
auf einem ebenen und stabilen
Untergrund.
Sicherstellen, dass das mobile
Klimagerät auf einen ebenen und
stabilen Untergrund steht.
Luftfilter/-auslass blockiert.
Siehe oben
Gerät macht „fließende “
Geräusche.
Fließendes Geräusch von
Kältemittel. Keine Maßnahmen
erforderlich.

DE
Seite | 15
Fehlermeldungen auf dem Display
Displaycodes
Bedeutung
Bei allen Fehlercodes
Kundenservice kontaktieren:
www.ggv-service.de
Reparatur
• Das mobile Klimagerät ausschließlich durch autorisiertes und zertifiziertes
Fachpersonal reparieren lassen.
• Ein beschädigtes Netzkabel des mobilen Klimageräts ausschließlich nur durch einen
autorisierten Elektrofachmann reparieren lassen, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem
oder falschem Anschluss erlischt die Garantie.
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHEN
MASSNAHMEN
Wasser läuft aus
Wasserablaufschlauch hat sich
gelöst oder ist beschädigt.
Wasserablaufschlauch auf Schäden,
sowie richtige Montage prüfen und
ggf. austauschen oder richtig
montieren.
Wasserablauf ist blockiert.
Entfernen Sie Hindernisse und
richten Sie den Wasserablauf-
schlauch gerade aus.
Entwässerungsloch nicht
richtig verschlossen.
Entwässerungsstopfen ist
beschädigt.
Prüfen Sie ob das
Entwässerungsloch richtig
verschlossen ist .
Der Stopfen ist beschädigt.
Das Entwässerungsloch richtig
verschließen oder Stopfen
austauschen.
Maximale
Kühlleistung nicht
erreichbar
Umgebungstemperatur ist
nicht 35 °C und 40 %
Luftfeutchtigkeit
Das Gerät erreicht die maximale
Kühlleistung nur bei folgenden
Parametern:
- Umgebungstemperatur 35
°C
- Raumluftfeuchtigkeit 40%

DE
Seite | 16
7 Technische Daten
MODELL
CM 30953 WE
Artikel Nr.
5050092
EAN
4016572103021
Elektrischer Anschluss (Spannung Frequenz) –
220-240 V~50 Hz
Nennleistung
1000 W
Schutzklasse
I
Betriebstemperatur
17 C –35°
Kältemittel/Menge
R 290 / 160g
Gewicht
19 kg
Lautstärke
65 dB(A)
Ansaugdruck
2,6 / 1,0 MPa
Min. Raumgrundfläche
7,7 m²
Zubehör Hot Air StopP (online unter der Service Adresse
www.ggv-service.de
Bestellen.)
5050050 HAS01
Kältemitte
Dieses mobile Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Dabei handelt es sich um ein
fluoriertes Treibhausgas mit einem relativen Treibhauspotenzial (GWP) von 3, das vom
Kyoto-Protokoll erfasst wurde. Das Treibhausgas kann gefährlich für die Umwelt sein und
zur globalen Erwärmung beitragen, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
CE-Kennzeichnung
Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt das Produkt die Anforderungen, die in der
Richtlinie zur Vereinheitlichung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der
elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU von elektrischer Ausrüstung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen (2014/35/EU) festgelegt wurden. Dieses Produkt ist mit
dem CE-Kennzeichen identifiziert und wird mit einer Konformitätserklärung zur
Untersuchung durch die Marktüberwachungsautorität geliefert.
8 Altgeräteentsorgung
Dieses Produkt wird gemäß der europäischen Abfallrahmenrichtlinie 2012/
19/EU gekennzeichnet. Die Richtlinie regelt die richtige Entsorgung des
Produkts. Die umweltgerechte Entsorgung wird mögliche negative Folgen für
die Gesundheit verhindern, die durch eine falsche Entsorgung verursacht
werden. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer
muss das Produkt an/bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischer und
elektronischer Ausrüstung zurückgeben.
Die Entsorgung muss die bestehenden lokalen Vorschriften erfüllen. Für weitere
Informationen kontaktieren

EN
Page | 18
Intended use
The mobile air conditioner is designed exclusively for conditioning, ventilating and
dehumidifying the air in closed rooms. It is intended exclusively for use in private
households and is suitable for commercial use. not
Use the mobile air conditioner only as described in this operating instructions.
Any other form of use does not constitute an intended use and can result in material
damage or even personal injury. The mobile air conditioner is not a toy.
The manufacturer or dealer accepts no liability for damage or injury resulting from
improper use or use for other than the intended purpose.

EN
Page | 19
Getting to know your appliance
Scope of supply / accessories
FIGURE
QUANTITY
DESIGNATION
1
Mobile Air Conditioner
1
Exhaust air hose
1
Window panel adapter
1
Appliance connection adapter
1
Window panel
1
Remote control
Drain hose
Optional accessories for HOT AIR STOP
1) Rear panel
2) Control panel
3) Front panel
4) Air outlet incl. air outlet grille
5) Transport rollers
6) Mains plug
7) Filter holder
8) Filter
Fig. 1 View of the appliance

EN
Page | 20
Description of control panel / remote control
Fig. 2 Control panel
a LED Cool, Dehum, Fan
b Activate/deactivate timer
c Setting the fan speeds
d Set mode
(cooling, dehumidifying, fan)
e Signal receiver
f High temperature
g Low temperature
h Switch appliance ON/OFF
Description of the LED display
LED DISPLAY
FUNCTION
W.F.
Water tank full
DEHUM
Dehumidification mode
FAN
Ventilation mode
COOL
Cooling mode
HIGH
High fan speed
LOW
Low fan speed
Fig. 3 Remote control

EN
Page | 22
10 Your safety
10.1 Safety and responsibility
Safety of children and persons with
limited capabilities
This appliance can be used by children
above 8 years of age, and by persons
with limited physical, sensory or mental
aptitude or lack of experience and
knowledge if they are supervised or
have been instructed in the safe use of
the appliance and understand the
associated hazards. Children must not
be allowed to play with the appliance.
Cleaning and servicing by the user must
not be carried out by children without
supervision.
Children must be able to operate the
mobile air conditioner correctly and
understand the risks highlighted in
these operating instructions.
Children must be supervised when the
mobile air conditioner is in operation to
ensure that they do not play with the
appliance.
10.2 Safety and warnings
• Never operate several appliances
from the same plug socket, e.g.
using a multiple socket strip.
• Connect the mobile air conditioner
only to an easily accessible plug
socket in order to be able to
disconnect the mains power cable
from the mains power supply in the
event of a fault.
• If you connect the mobile air
conditioner to the mains power
supply using an extension lead, the
extension lead must satisfy the
applicable safety regulations.
• Do not operate the mobile air
conditioner if it shows visible signs
of damage or the mains power
cable or mains plug is defective.
• Pull the mains plug out of the plug
socket immediately if the mobile air
conditioner:
- Develops unusual noises, odours
or smoke.
RISK OF EXPLOSION AND
POISONING!
Do not operate, store or transport the
mobile air conditioner in poorly
ventilated rooms.
RISK OF INJURY!
Improper use of the mobile air
conditioner can lead to a risk of injury.
• Ensure that the air conditioner
cannot catch any loose objects, e.g.
→ Blinds and curtains,
→ Long hair,
→ Neck ties, etc.
There is a risk of the air current
drawing in such objects.
APPLIANCE DAMAGE!
Improper use of the mobile air
conditioner can result in damage to the
appliance.

EN
Page | 23
11 Unpacking and setting
up the appliance
Take care when opening the packaging.
✓ Remove the mobile air conditioner
from the packaging.
✓ Check that the delivery is complete.
✓ Check the mobile air conditioner and
all the individual parts for damage.
In the event of damage, please contact
After Sales Service
www.ggv-service.de
RISK OF DAMAGE!
Do not use sharp knives or other
pointed objects to open the packaging.
This could result in damage to the
mobile air conditioner.
Setting up the appliance
FLAMMABLE
SUBSTANCES!
The appliance may only be installed,
operated and stored in rooms with a
minimum area of 7.7 m².
Observe the minimum clearances when
installing the mobile air conditioner.
Above: 50 cm
To the sides: 30 cm
Distance to wall: 30 cm
Fig. Installing the appliance 7
Operate the mobile air conditioner only
at the following ambient temperatures:
OPERATING
MODE
°C
COOL
Cooling mode
17°C 35°C –
DEHUM
Dehumidification mode
16 - 35°C °C
• Install the mobile air conditioner:
→ In an easily accessible location,
→ On a level, dry and sufficiently
stable surface.
• Do not place the mobile air
conditioner on the edge of a
surface.
• Never completely close the
ventilation flap during operation.
• Never cover the ventilation
openings on the top and back of the
mobile air conditioner.
• Never place the mobile air
conditioner on or near hot surfaces
(e.g. cooker hotplates, etc.).
• Do not allow the mains power cable
to come into contact with hot parts.

EN
Page | 24
• Never expose the mobile air
conditioner to high temperatures
(radiators, etc.) or the weather
(rain, etc.).
• Never pour liquids into the mobile
air conditioner.
• Do not use the mobile air
conditioner if the plastic
components are cracked, split or
deformed.
• Have damaged components
replaced only by suitable OEM spare
parts.
• Always transport, operate and store
the mobile air conditioner upright.
Installation
Install the accessories supplied before
using the mobile air conditioner.
• First install the appliance connection
adapter and the window panel
adapter on the exhaust air hose.
• Push the appliance connection
adapter into the fitting on the side
until it engages.
• Connect the window panel adapter
to the window panel (see Fig. 5 /
6 ).
NOTE
Installation is possible for the following
window sizes:
IMPORTANT
• A kinked exhaust air hose will
detract from the performance of the
mobile air conditioner.
• Do not kink the exhaust air hose.
• Observe the following minimum and
maximum heights.
• For the window type Fig. 5, please
note that the Hot air stop can be
purchased from our service
department or via our homepage to
seal the top and bottom surfaces
Fig. Exhaust air hose: Incorrect connection8
Fig. 9 Exhaust air hose: Correct 11
connection
NOTE
The better the windows or openings are
sealed, the better the cooling effect of
the mobile air conditioner.
Ventilate the room in which the mobile
air conditioner is installed at regular
intervals.
IMPORTANT
Do not extend the exhaust air hose.
Do not reduce the diameter of the
exhaust air hose.

EN
Page | 25
12 Before using
for the first time
Basic cleaning
Clean the mobile air conditioner and all
individual parts before using for the first
time as described in section "Cleaning"
to remove any packaging dust residues.
Allow the mobile air conditioner to stand
upright for 12 hours before using for the
first time.
In order to remove any production-
related residues, operate the mobile air
conditioner for 1 hour with the window
open.
If odours occur during operation of the
mobile air conditioner, this is normal
and disappears after a short time. It is
not a malfunction. Ventilate sufficiently.
Electrical connection
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
A faulty electrical installation or
excessively high mains voltages can
result in electric shocks!
Connect the mobile air conditioner only
→ to a properly
installed plug socket with earthing
contact
→ when the mains power supply of the
plug socket corresponds to the data
on the type plate.
13 Operation
The fan of the air conditioner draws in
room air and blows the cooled air out
again through the refrigeration system.
During this process, the moisture in the
air condenses and is collected in the
internal water tank.
RISK OF DAMAGE!
Improper handling can result in damage
to the mobile air conditioner.
Switching on the mobile air
conditioner
• Switch the mobile air conditioner on
and off with button “h”.
• The mobile air conditioner starts
automatically.
• The preset temperature can be seen
on the display (e.g. 22°C).
Setting the room temperature
Set the temperature with buttons in °C
“g” and “f” (TEMP+/TEMP-).
• Press button “g” or “f” several times
to increase or decrease the
temperature in steps of 1°C (max.
35°C and min.16C).
Remote control
Point the remote control at the signal
receiver "e" of the mobile air
conditioner.
The maximum distance between the
appliance and the remote control is 5
metres.

EN
Page | 26
APPLIANCE DAMAGE!
• Do not drop the remote control.
• Keep away from direct sunlight.
• Do not leave in the vicinity of heat
sources.
Replacing the batteries
1. Remove the protective cover on the
back of the remote control.
2. Replace the empty batteries with
two new ones.
RISK OF ENVIRONMENTAL
DAMAGE!
Batteries are harmful to the
environment. Dispose of the batteries in
accordance with the applicable statutory
regulations.
13.1 Timer function
The mobile air conditioner has a timer
function that lets you preset the desired
operating time (hours) and a delayed
starting time (in hours). At the end of
the set time, the mobile air conditioner
switches on or off automatically.
Activating / deactivating the
timer
Set the operating time
1. With the mobile air conditioner in
operation, press button (b).
2. Set the desired operating time
between 1 and 24 hours with
buttons (b) and “F”.
3. The set time appears on the display.
Set the starting time
1. With the mobile air conditioner in
stand-by mode, press button . (b)
2. Repeat the steps described under:
“Set the operating time”
3. As soon as the set time has elapsed,
the mobile air conditioner switches
on or off automatically.
13.2 Connecting the water
drain hose
Note that the water drain hose
connected to the mobile air conditioner
must not run higher than the position of
the hose connection on the mobile air
conditioner at any point. Otherwise,
condensation may flow back into the
mobile air conditioner and damage the
appliance.
See Fig. 5
1. Disconnect the mobile air conditioner
from the mains power supply before
installing the water drain hose.
2. Remove the water plug on the rear
of the appliance from the drain hole.
3. Attach the water drain hose to the
connection.
4. Route the free end of the water
drain hose into a suitable drain or
container into which the
condensation is to drain.
NOTE
If the internal water tank is full, the
appliance automatically switches to
stand- by, LED “W.F” lights up.

EN
Page | 27
13.3 Setting the fan speed
Use the SPEED button (c) to select the
fan speed between “HI” and “LOW”.
13.4 Description of the
operating modes
Use the MODE button (d) to select the
mode COOL, DEHUM or FAN:
COOL: Cooling mode
Temperature and fan speed can be set
as required.
FAN: Ventilation mode
Compressor does not run.
Set fan speed as required.
DEHUM: Dehumidification mode
The mobile air conditioner always runs
fully automatically at 2°C below the
current room temperature.
The fan speed is automatically LOW and
cannot be altered.
NOTE
Do not place any objects on the mobile
air conditioner.
14 Cleaning
Clean the mobile air conditioner
according to use and degree of soiling,
but at least every 4 weeks.
Always allow the mobile air conditioner
to cool down completely before
cleaning!
Cleaning the appliance
• Clean the ventilation openings and
the filter at regular intervals
(approx. every 2 weeks) to prevent
the performance of the mobile air
conditioner from deteriorating.
• Wipe down the outside of the mobile
air conditioner with a dry or slightly
damp cloth.
• Then rub the mobile air conditioner
completely dry.
• Remove dust and soiling from the
ventilation openings using a suitable
soft brush.
Cleaning the filter
1. Pull out the filter holder.
2. Clean the filter holder with a suitable
brush or vacuum cleaner.
3. Place the foam filter and the filter
grille into the filter holder again.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
• Never immerse the mobile air
conditioner or the remote control in
water for cleaning.
• Do not use steam cleaners for
cleaning.
APPLIANCE DAMAGE
RESULTING FROM
INCORRECT OPERATION!
Improper cleaning can result in damage
to the mobile air conditioner.
• Do not use:
→ Aggressive cleaning agents
→ Brushes with metal or nylon
bristles, or
→ Sharp, metallic cleaning aids
such as knives, hard spatulas,
etc.
These can damage the surfaces.

EN
Page | 29
Error messages on the display
Display codes
Meaning
In the event of any error
codes,
contact After Sales Service:
www.ggv-service.de
Repair
• Have the mobile air conditioner repaired only authorised and certified specialist
personnel.
• Have a damaged mobile air conditioner mains power cable repaired only by an
authorised and qualified electrician to avoid possible risks.
Unauthorised and unqualified repairs and improper or incorrect
connection will void all warranty claims.
FAULT
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
Water runs out.
Water drain hose has come
loose or is damaged.
Inspect the water drain hose for
damage and check for correct
installation; replace or install
correctly, as necessary.
Water drain hose is blocked.
Remove any obstacles and
straighten the water drain hose.
Drain hole not properly closed.
The drain plug is damaged.
Check whether the drain hole is
properly closed.
The plug is damaged.
Close the drain hole properly or
replace the plug.
Maximum cooling
capacity is not
achieved.
Ambient temperature is not
35°C and not 40% relative
humidity.
The appliance achieves the
maximum cooling capacity only with
the following parameters:
- Ambient temperature 31° C
- Indoor humidity 40%

EN
Page | 30
16 Technical data
MODEL
CM 30953 WE
Article No.
5050092
EAN
4016572103021
Electrical connection (voltage frequency) –
220-240 V~50 Hz
Rated power
1000 W
Protection class
I
Operating temperature
17 C –35°
Refrigerant / capacity
R 290 / 160g
Weight
19 kg
Noise level
65 dB(A)
Intake pressure
2.6 / 1.0 MPa
Minimum room floor area
7,7 m²
Hot Air Stop accessories (online under the Service
address ) www.ggv-service.de
5050050 HAS01
Refrigerant
This mobile air conditioner contains the refrigerant R290. R290 is a fluorinated
greenhouse gas with a relative global warming potential (GWP) of 3 as defined by the
Kyoto Protocol. The greenhouse gas may be harmful to the environment and contribute
to global warming if it is allowed to escape into the atmosphere.
CE mark
At the time of its placement on the market, this product conforms to the requirements
laid down in the Council directives on the approximation of the laws of the Member
States relating to electromagnetic compatibility, Directive 2014/30/EU, of electrical
equipment designed for use within certain voltage limits (2014/35/EU). This product is
identified with the CE mark and is supplied with a declaration of conformity for
examination by the market supervisory authority.
17 Disposal of old appliances
This product is marked in accordance with the European Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU. This directive lays down
the regulations for proper disposal of the product. Environmentally friendly
disposal prevents possible negative impacts on health that could be caused by
improper disposal. The symbol on the product or packaging indicates that this
product must not be disposed of with the normal domestic waste. The user must return
the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic waste.
The prevailing local regulations must be observed for disposal. For further information,
please contact your local authority.

EN
Page | 31
18 General warranty terms
The following terms describing the preconditions for and scope of our warranty, do not
infringe the warranty rights of the ultimate buyer.
Our warranty for this appliance is granted under the following terms:
As buyer of a Exquisit appliance, you have a manufacturer’s warranty for a period of 2
years from the date of purchase.
During this warranty period, you can make your warranty claims directly on the
manufacturer’s Service platform at
www.ggv-service.de.
If an additional warranty is concluded between you and your dealer, all claims against
the manufacturer will become void after the end of the 24-month manufacturer’s
warranty. In this case, please contact your dealer directly.
Warranty period
The warranty period is 24 months from the date of purchase (proof of purchase must be
presented). During the first 6 months, defects in the appliance are remedied free of
charge on condition that the appliance is accessible for repairs without any great effort.
During the following 18 months, the buyer is obliged to prove that the defect already
existed at the time of delivery.
In the case of commercial use (e.g. in hotels, canteens) or joint use by several
households, the warranty period is 12 months from the date of purchase (proof of
purchase must be presented). During the first 6 months, defects in the appliance are
remedied free of charge on condition that the appliance is accessible for repairs without
any great effort. During the following 6 months, the buyer is obliged to prove that the
defect already existed at the time of delivery.
The claim under warranty does not prolong the warranty period for either the appliance
or for newly installed parts.
Scope of the defect remedy
Within the periods indicated, we will remedy all defects in the appliance that are
demonstrably attributable to poor workmanship or material flaws. Replaced parts become
our property.
The warranty does not cover:
Normal wear, deliberate or negligent damage, damage resulting from a failure to observe
the operating instructions, improper installation and set-up or connection to the wrong
mains power supply, damage caused by chemical or electrothermal effects or other
abnormal environmental conditions, glass, paintwork or enamel damage and possible
differences in colour as well as defective bulbs. Defects in the appliance resulting from
transport damage are also not covered. We are also not obliged to perform defect
remedies, if without our express written authorisation work is carried out on the – –
Exquisit appliance by unauthorised persons or third-party parts have been used.

EN
Page | 32
This limitation shall not apply to faultless work carried out by a qualified person using our
original parts to adapt the appliance to the technical safety regulations of another EU
member state.
Scope
Our warranty applies to appliances purchased in an EU member state and operated in the
Federal Republic of Germany or Austria.
For appliances purchased in one EU member state and moved to another EU member
state, defect remedies will be carried out within the framework of the national warranty
terms. The obligation to provide services under warranty shall apply only as long as the
appliance satisfies the technical regulation of the country in which the warranty claim is
made.
For repairs outside the warranty period:
• If an appliance is repaired, the repair invoices are payable immediately without
deduction.
• If an appliance is inspected or a started repair is not completed, flat-rate
travelling expenses and labour costs will be invoiced. Advice from our After Sales
Service centre is free of charge.

FR
Page 35
Description panneau de commande / commande à distance
Fig. 2 Panneau de commande
a LED Cool, Dehum, Fan
b Activer / désactiver la minuterie
c Réglage du niveau de puissance
d Réglage du mode
(refroidissement, séchage,
ventilateur)
e Récepteur de signal
f de température élevée
g phase de températuren faible
h Allumer/éteindre l’appareil
Description affichage LED
AFFICHAGE LED
FONCTION
W.F.
Réservoir d'eau plein
DEHUM
Mode de déshumidification
FAN
Mode ventilation
COOL
Mode de refroidissement
HIGH
Vitesse de ventilation élevée
LOW
Vitesse de ventilation faible
Fig. 3 Commande à distance

FR
Page | 36
Fig. 4 Raccordement tuyau d'évacuation de l’eau
Fig. 7 Montage tuyau d’évacuation d’air
Poussez le tuyau d’évacuation d’air par le haut dans l'appareil (voir flèche rouge).
Fig. 6 Montage garniture de fenêtre 1
Fig. 5 Montage garniture de
fenetre 2

FR
Page | 37
19 Pour votre sécurité
19.1 Sécurité et responsabilité
Sécurité des enfants et des
personnes à capacité restreinte
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants, à partir de 8 ans, ainsi que par
des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel ou mental si elles
sont surveillées ou ont été instruites sur
l'usage sûr de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques pouvant en
découler. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Les enfants ne
doivent pas procéder au nettoyage et à
la maintenance sans surveillance.
Les enfants doivent pouvoir utiliser
correctement le climatiseur mobile et
comprendre les dangers auxquels il est
fait référence dans le mode d’emploi.
Lors de l'utilisation du climatiseur
mobile, les enfants doivent être sous
surveillance afin qu'ils ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
19.2 Sécurité et avertissement
• N'utilisez jamais plusieurs appareils
sur la même prise sécurisée, par ex.
à l’aide d'une multi-prise.
• Raccordez uniquement le
climatiseur mobile à une prise
facilement accessible, pour
débrancher rapidement le câble
secteur du réseau électrique en cas
de panne.
• Si vous raccordez le climatiseur
mobile à l’alimentation électrique au
moyen d'une rallonge, la rallonge
doit être conforme aux conditions
de sécurité en vigueur.
• N’utilisez pas le climatiseur mobile
s'il présente des dommages visibles
ou si le câble secteur ou la fiche
secteur sont défectueux.
• Débranchez immédiatement la fiche
de la prise lorsque le climatiseur
mobile :
- émet des bruits bizarres, odeurs
ou fumées.
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’EMPOISONNEMENT !
Ne pas utiliser, stocker ou transporter le
climatiseur mobile dans des pièces mal
ventilées.
RISQUE DE BLESSURES !
En cas de manipulation incorrecte du
climatiseur mobile, il existe un risque de
blessures.
• Assurez-vous que le climatiseur
mobile n’entraîne aucun objet,
comme p. ex. :
→ rideaux et stores,
→ cheveux longs,
→ cravates, etc.
Il existe un risque d’aspiration par le
flux de ventilation.
DOMMAGES MATERIELS !
Une manipulation incorrecte du
climatiseur mobile peut entraîner des
dommages de l’appareil.

FR
Page | 38
20 Déballer et installer
l’appareil
Lors de l'ouverture, procédez avec la
plus grande prudence.
✓ Retirez le climatiseur mobile de son
emballage.
✓ Vérifiez que la livraison est
complète.
✓ Vérifiez que le climatiseur mobile ou
les pièces détachées ne sont pas
endommagés.
En cas de dommages, contactez le
service clients
www.ggv-service.de
RISQUE DE DOMMAGES !
N'utilisez pas de couteaux pointus ou
d'autres objets tranchants lors de
l'ouverture de l’emballage. Vous pouvez
endommager le climatiseur mobile.
Installation de l’appareil
SUBSTANCES
COMBURANTES !
L'appareil doit être installé, utilisé et
stocké dans des pièces d'une surface
minimale de 7,7 m².
Respectez les distances minimales lors
de l'installation du climatiseur mobile.
Au-dessus : 50 cm
Latéralement : 30 cm
Écart par rapport au mur : 30 cm
Fig. 7 Installation de l’appareil
N'utilisez le climatiseur mobile qu'aux
températures ambiantes suivantes.
MODE
OPÉRATOIRE
°C
COOL
Mode refroidissement
17°C 35°C –
DEHUM
Mode déshumidification
16 - 35°C °C
• Placez le climatiseur mobile :
→ à un endroit facilement
accessible,
→ sur une surface plane, sèche et
suffisamment stable.
• Ne placez pas le climatiseur mobile
sur le bord ou l’angle d'une surface.
• Ne fermez jamais complètement le
clapet d'aération pendant le
fonctionnement.
• Ne jamais couvrir les ouvertures de
ventilation sur le dessus et à
l'arrière du climatiseur mobile.
• Assurez-vous que le climatiseur
mobile ne se trouve jamais sur ou à
proximité de surfaces chaudes
(p.ex. plaques de cuisson, etc.).
• Ne mettez pas le câble secteur en
contact avec des pièces chaudes.

FR
Page | 39
• Ne soumettez jamais le climatiseur
mobile à une température élevée
(chauffage, etc.) ou aux influences
des intempéries (pluie, etc.).
• Ne remplissez jamais de liquide
dans le climatiseur mobile.
• Ne plus utiliser le climatiseur mobile
si les composants en plastique du
climatiseur mobile sont fissurés,
présentent des éclats ou sont
déformés.
• Ne faites remplacer les composants
endommagés que par des pièces de
rechange d'origine appropriées.
• Transportez, utilisez et rangez
toujours le climatiseur mobile à la
verticale.
Installation
Pour utiliser le climatiseur mobile,
installez les accessoires fournis.
• Montez d'abord l'adaptateur de
raccordement de l'appareil et
l'adaptateur de garniture de fenêtre sur
le tuyau d’évacuation d’air.
• Insérez latéralement l'adaptateur de
raccordement de l'appareil dans le
blocage prévu.
• Raccordez l'adaptateur de garniture
de fenêtre à la garniture de la
fenêtre (voir fig. 5 ).
REMARQUE
Montage possible pour les dimensions
de fenêtres suivantes
IMPORTANT
• Perte de puissance due au tuyau
d’évacuation d’air pincé.
• Ne pas pincer le tuyau d’évacuation
d’air.
• Respecter les hauteurs minimales et
maximales suivantes.
min. 20cm
max. 150cm
• Pour le type de fenêtre Fig.9),
veuillez noter que le butoir à air
chaud peut être acheté auprès de
notre service après-vente ou via
notre page d'accueil pour sceller les
surfaces supérieure et inférieure.
Fig. 8 Tuyau d’évacuation d’air : Mauvais
raccordement
Fig. 9 Tuyau d’évacuation d’air :
Raccordement correct
REMARQUE
Plus les fenêtres ou les ouvertures sont
étanches, meilleur est l'effet
rafraîchissant du climatiseur mobile.
Aérer régulièrement la pièce où se
trouve le climatiseur mobile.
IMPORTANT
Ne pas prolonger le tuyau d’évacuation
d’air.
Ne pas réduire le diamètre du tuyau
d’évacuation d’air.

FR
Page | 40
21 Avant la première
utilisation
Nettoyage complet
Avant la première utilisation, nettoyez le
climatiseur mobile et toutes les pièces
détachées comme décrit dans le
paragraphe « Nettoyage » afin
d'éliminer tous les résidus de poussière
d'emballage.
Laisser le climatiseur mobile se debout
pendant 12 heures avant la première
utilisation.
Pour éliminer les résidus éventuels liés à
la fabrication, faire fonctionner le
climatiseur mobile pendant 1 heure avec
la fenêtre ouverte.
Si une odeur se dégage pendant le
fonctionnement du climatiseur mobile,
elle est normale et disparaît après un
court laps de temps. Ce n’est pas un
dysfonctionnement. Aérer
suffisamment.
Branchement électrique
RISQUE
D’ELECTROCUTION !
Une installation électrique incorrecte ou
une tension secteur trop élevée peut
entraîner des chocs électriques !
Raccordez uniquement le climatiseur
mobile
→ à une prise sécurisée
correctement installée.
→ lorsque la tension secteur de la
prise correspond à ce qui est
indiqué sur la plaque signalétique.
22 Fonctionnement
Le ventilateur du climatiseur aspire l'air
ambiant et expulse à nouveau l'air
refroidi via l'installation de
refroidissement
Ce processus condense l'humidité de
l'air qui est recueillie dans le réservoir
d'eau interne
RISQUE
D'ENDOMMAGEMENT !
En cas de manipulation incorrecte, vous
pouvez endommager le climatiseur
mobile.
Mise en marche du
climatiseur mobile
• A l'aide de la touche « h », mettre
en marche et arrêter le climatiseur
mobile.
• Le climatiseur mobile démarre
automatiquement.
• La température pré-réglée est visible
sur l’écran (p. ex. 22°C).
Réglage de la température de
la pièce
A l'aide des touches « g » et « f »
(TEMP+/TEMP-), régler la température
en nombre de degrés.
• Appuyer plusieurs fois sur la touche
«g» ou «f» pour réduire ou
augmenter la température de 1°C
(max. C et min. 16 °C). 35°
Commande à distance
Orienter la commande à distance sur le
récepteur de signal « e » du climatiseur
mobile.
La distance maximale entre l'appareil et
la commande à distance est de 5 m.
DOMMAGES MATÉRIELS !
• Ne pas laisser tomber la commande
à distance.
• Tenir à l'abri de la lumière directe du
soleil.

FR
Page | 41
• Ne pas amener à proximité d'une
source inflammable.
Remplacement des piles
1. Retirez le capot de protection à
l'arrière de la commande à distance.
2. Remplacez les piles usées par deux
neuves.
NOCIVES POUR
L'ENVIRONNEMENT !
Les piles sont nocives pour
l’environnement. Éliminez les piles
conformément aux dispositions légales
en vigueur.
22.1 Fonction minuterie
Le climatiseur mobile dispose d'une
fonction de minuterie avec laquelle vous
pouvez prérégler une heure de
démarrage temporisée souhaitée (en
heures). Le climatiseur mobile s'allume
ou s'éteint automatiquement après
l'écoulement du temps réglé.
Activation/désactivation de la
minuterie
Réglage du temps de
fonctionnement
1. Appuyez sur la touche (b) pendant
que le climatiseur mobile est en
fonctionnement.
2. 24 Réglez la durée souhaitée entre 1-
heures à l'aide des touches et (g)
(f).
3. Le temps réglé apparaît sur l’écran.
Définir heure de démarrage
1. Appuyez sur la touche (b) pendant
que le climatiseur mobile est en
mode Standby
2. Répétez les étapes à partir du point
: «Réglage du temps de
fonctionnement»
Dès que le temps réglé est écoulé, le
climatiseur mobile s'allume ou
s'éteint automatiquement.
22.2 Raccorder le tuyau
d'évacuation d'eau
Notez que le tuyau de vidange d'eau
raccordé au climatiseur mobile ne doit
en aucun point dépasser en hauteur la
position du raccord du tuyau sur le
climatiseur mobile. Dans le cas
contraire, de la condensation pourrait
s'écouler à nouveau dans le climatiseur
mobile et l’endommager.
Voir fig. 4
1. Débranchez le climatiseur mobile de
l'alimentation électrique avant
d'installer le tuyau de vidange d'eau.
2. Retirez le bouchon à l'arrière de
l’orifice de vidange.
3. Placer le tuyau de vidange d’eau sur
le raccord.
4. Insérez l'extrémité libre du tuyau de
vidange d'eau dans une évacuation
ou un récipient approprié dans
lequel l'eau de condensation doit
s'écouler.
REMARQUE
Si le réservoir d'eau interne est plein,
l'appareil passe automatiquement en
Standby, la LED «W.F» s’allume.
22.3 Réglage des vitesses de
ventilation
A l'aide de la touche SPEED (c),
sélectionner la vitesse de ventilation
entre «HI» et «LOW».
22.4 Description des modes
A l'aide de la touche MODE (d),
sélectionner les modes COOL, DEHUM
ou FAN :
COOL : Mode de refroidissement
Vous pouvez régler la température et la
vitesse de ventilation selon les besoins.
FAN : Mode de ventilation
Le compresseur ne tourne pas.
Régler la vitesse de ventilation selon les
besoins.

FR
Page 43
23 Dépannage
DÉRANGEMENT
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le climatiseur
mobile ne démarre
pas.
La fiche secteur n'est pas
branchée à la prise de
courant.
Contrôlez si la fiche secteur est
correctement connectée.
L'affichage « W.F » s'allume
(réservoir d'eau plein).
Videz le réservoir d'eau.
La température de la pièce
est inférieure à la
température réglée.
Réglez la température vers le bas.
Le climatiseur
mobile ne travaille
pas avec l’efficacité
attendue. Le
refroidissement est
insuffisant.
Les portes et / ou la fenêtre
ne sont pas correctement
fermées.
Fermez toutes les portes, fenêtres
etc. par lesquelles l’air chaud peut
pénétrer.
Il y a des sources de chaleur
supplémentaires dans la
pièce.
Éliminez si possibles les sources de
chaleur.
La température est réglée
trop élevée.
Réglez la température vers le bas.
L'entrée ou la sortie d'air est
bloquée.
Retirer les objets de l'entrée/sortie
d'air. Nettoyer le filtre à air/la sortie
d'air. Respectez les distances
minimales.
L'air n'est pas
expulsé.
Le filtre à air/la sortie d'air
sont bloqués.
Voir ci-dessus.
Bruits de
fonctionnement.
Le climatiseur mobile ne
repose pas sur un support
plat et stable.
Veillez à ce que le climatiseur
mobile repose sur un support plat et
stable.
Filtre à air/sortie d'air
bloqués.
Voir ci-dessus
L'appareil fait des bruits « de
fluides ».
Bruit de fluide du réfrigérant.
Aucune mesure nécessaire.

FR
Page 44
Messages d’erreur à l’écran
Codes d’écran
Signification
Avec tous les codes
d’erreurs
Contacter le service après-vente :
www.ggv-service.de
Réparation
• Faire réparer le climatiseur mobile uniquement par du personnel spécialisé autorisé
et certifié.
• Un câble secteur endommagé du climatiseur mobile doit être uniquement réparé par
un électricien habilité pour éviter les éventuels dommages.
En cas de réparations mal effectuées et de raccordement non
conforme ou incorrect, la garantie devient nulle.
DÉRANGEMENT
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
De l'eau s’écoule.
Le tuyau d'évacuation d'eau
s'est desserré ou est
endommagé.
Vérifiez que le tuyau d'évacuation
d'eau n'est pas endommagé et
corrigez l'installation et remplacez-
le si nécessaire ou installez-le
correctement.
L'évacuation d'eau est
bloquée.
Retirez les obstacles et redressez le
tuyau d'évacuation d'eau.
Le trou de vidange n’est pas
correctement fermé. Le
bouchon de vidange est
endommagé.
Vérifier que le trou de vidange est
bien fermé.
Le bouchon est endommagé.
Fermer correctement le trou de
vidange ou remplacer le bouchon.
Puissance de
refroidissement pas
atteignable.
La température ambiante
n’est pas 35 °C et 40 %
d’humidité de l’air.
L’appareil n’atteint la puissance de
refroidissement maximale qu’avec les
paramètres suivants :
- Température ambiante
35 °C
- Humidité de la pièce 40%

FR
Page 45
24 Données techniques
MODÈLE
CM 30953 WE
N° d’article
5050092
EAN
4016572103021
Raccordement électrique (tension - fréquence)
220 240 - V~50 Hz
Tension nominale
1000 W
Classe de protection
I
Température de fonctionnement
17 35°C –
Réfrigérant / quantité
R 290 / 160g
Poids
19 kg
Volume
65 dB(A)
Pression d’aspiration
2,6 / 1,0 MPa
Surface min. de la pièce
7,7 m²
Accessoire Hot Air Stopp (commander en ligne à
l’adresse SAV www.ggv-service.de.)
5050050 HAS01
Réfrigérant
Ce climatiseur mobile contient le réfrigérant R290. Il s'agit d'un gaz à effet de serre
fluoré ayant un potentiel de réchauffement planétaire (PRP) relatif de 3, couvert par le
protocole de Kyoto. Le gaz à effet de serre peut être dangereux pour l'environnement et
contribuer au réchauffement planétaire s'il est rejeté dans l'atmosphère.
Marquage CE
Au moment de l’introduction sur le marché, le produit répond aux exigences qui ont été
définies dans la directive relative à l’harmonisation des législations des États membres
concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UU de l’équipement électrique
dans certaines limites de tension (2014/35/UE). Ce produit est identifié avec le
marquage CE et est livré avec une déclaration de conformité pour examen par l’autorité
de surveillance du marché.
25 limination des appareils usagés
Ce produit est étiqueté conformément à la directive-cadre européenne sur les
déchets 2012/19/UE. La directive réglemente l’élimination correcte du produit.
L’élimination écologique empêche toutes les potentielles conséquences
négatives sur la santé dues par une élimination incorrecte. Le symbole sur le
produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. L’utilisateur doit déposer le produit à un point de collecte de recyclage
d’équipements électriques et électroniques.
L’élimination doit respecter les réglementations locales en vigueur. Contactez-nous pour
toutes informations supplémentaires

FR
Page 47
Cette restriction ne s’applique pas si les travaux sont effectués dans les règles de l’art
par un personnel qualifié et avec nos pièces d’origine pour adapter l’appareil aux
dispositions de protection techniques d’un autre pays membre de l’U.E.
Portée de la garantie
La garantie s’applique pour les appareils achetés dans un pays de l’U.E. et qui sont en
service en Allemagne ou en Autriche.
Pour les appareils qui ont été acquis dans un pays de l’U.E. et qui ont été emmenés dans
un autre pays de l’U.E., les prestations sont consenties dans le cadre des conditions de
garantie applicables pour ce pays de l’U.E. Il ne peut y avoir obligation de prestation de
garantie que si l’appareil répond aux prescriptions techniques du pays dans lequel le droit
de garantie est réclamé.
Les conditions suivantes s’appliquent pour les ordres de réparation en dehors de la
période de garantie :
• Après réparation de l’appareil, les factures de réparation sont dues
immédiatement et doivent être réglées sans déduction.
• Si l’appareil est révisé ou si une réparation entamée n’est pas terminée, un forfait
de déplacement et de travaux est facturé. L’assistance par notre service client est
gratuite.

NL
Pagina | 48
28 Doelmatig gebruik
De mobiele airconditioning is uitsluitend ontworpen voor airconditioning, ventilatie en
ontvochtigen van lucht in gesloten ruimtes. Deze is uitsluitend bedoeld voor privégebruik
en geschikt voor commercieel gebruik. niet
Gebruik de mobiele airconditioning alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig en dit kan tot materiële schade of zelfs
persoonlijk letsel leiden. De mobiele airconditioning is geen speelgoed voor kinderen.
De fabrikant of dealer is niet aansprakelijk voor schade, die door niet doelmatig of
incorrect gebruik is ontstaan.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Exquisit |
Kategori: | Klimaanlæg |
Model: | CM 30953 we |
Bredde: | 330 mm |
Dybde: | 280 mm |
Højde: | 680 mm |
Produktfarve: | Hvid |
Timer: | Ja |
Aftagelig vandtank: | Ingen |
Klimaanlæg funktioner: | Cooling, Dehumidifying |
Kølekapacitet (maks.): | 9000 BUT/t |
Kølekapacitet i watt (nominel): | 2.05 W |
Kølekapacitet i watt (maks.): | 2.05 W |
Støjniveau: | 65 dB |
Velegnet til værelsesareal på op til: | 25 m² |
Affugtningsfunktion: | Ja |
Energiforbrug pr. time (køling): | 0.8 kWh |
Energiforbrug pr. time (opvarmning): | 0.8 kWh |
Årligt energiforbrug (køling): | 0.9 kWh |
Luftfilter: | Ja |
Styrehjul: | Ja |
Kølemedium: | R290 |
Komfortabel søvntilstand: | Ja |
Køling energieffektivitet (EER, W/W): | 1 |
Vandmåler: | Ja |
Luftstrøm (medium hastighed): | 320 m³/t |
Indbygget ventilator: | Ja |
Udendørsenhed inkluderet: | Ingen |
Automatisk temperaturkontrol: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Exquisit CM 30953 we stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Klimaanlæg Exquisit Manualer

22 Oktober 2024
Klimaanlæg Manualer
- Klimaanlæg DeLonghi
- Klimaanlæg Bosch
- Klimaanlæg Sencor
- Klimaanlæg TCL
- Klimaanlæg Zibro
- Klimaanlæg Siemens
- Klimaanlæg Day
- Klimaanlæg Samsung
- Klimaanlæg Wilfa
- Klimaanlæg GE
- Klimaanlæg Daikin
- Klimaanlæg Zanussi
- Klimaanlæg CyberPower
- Klimaanlæg Panasonic
- Klimaanlæg Gorenje
- Klimaanlæg Tectro
- Klimaanlæg VOX
- Klimaanlæg Concept
- Klimaanlæg OK
- Klimaanlæg LG
- Klimaanlæg AEG
- Klimaanlæg Electrolux
- Klimaanlæg Bauknecht
- Klimaanlæg Whirlpool
- Klimaanlæg Mitsubishi
- Klimaanlæg Master
- Klimaanlæg Sharp
- Klimaanlæg Hotpoint
- Klimaanlæg Melissa
- Klimaanlæg ARGO
- Klimaanlæg Qlima
- Klimaanlæg Daewoo
- Klimaanlæg Korona
- Klimaanlæg Arçelik
- Klimaanlæg Soler & Palau
- Klimaanlæg Sanyo
- Klimaanlæg Baxi
- Klimaanlæg Grundig
- Klimaanlæg Progress
- Klimaanlæg Hotpoint Ariston
- Klimaanlæg Livoo
- Klimaanlæg Toshiba
- Klimaanlæg Klarstein
- Klimaanlæg Furrion
- Klimaanlæg Infiniton
- Klimaanlæg Trisa
- Klimaanlæg Matsui
- Klimaanlæg Nedis
- Klimaanlæg Emerio
- Klimaanlæg Bartscher
- Klimaanlæg Be Quiet!
- Klimaanlæg Sauber
- Klimaanlæg Westinghouse
- Klimaanlæg Element
- Klimaanlæg Thomson
- Klimaanlæg Hyundai
- Klimaanlæg AKAI
- Klimaanlæg Hisense
- Klimaanlæg TriStar
- Klimaanlæg Brandt
- Klimaanlæg Adler
- Klimaanlæg Camry
- Klimaanlæg Dometic
- Klimaanlæg Eurom
- Klimaanlæg TecLime
- Klimaanlæg Trotec
- Klimaanlæg Blaupunkt
- Klimaanlæg Einhell
- Klimaanlæg Becken
- Klimaanlæg BEKO
- Klimaanlæg Honeywell
- Klimaanlæg Clatronic
- Klimaanlæg Hitachi
- Klimaanlæg Rowenta
- Klimaanlæg Noveen
- Klimaanlæg Ariston Thermo
- Klimaanlæg Haier
- Klimaanlæg Truma
- Klimaanlæg Bomann
- Klimaanlæg Innoliving
- Klimaanlæg Zelmer
- Klimaanlæg Vivax
- Klimaanlæg Thermex
- Klimaanlæg Vaillant
- Klimaanlæg Alaska
- Klimaanlæg Zanker
- Klimaanlæg Galanz
- Klimaanlæg Amana
- Klimaanlæg Amcor
- Klimaanlæg Carrier
- Klimaanlæg Comfee
- Klimaanlæg Gree
- Klimaanlæg Dimplex
- Klimaanlæg Tripp Lite
- Klimaanlæg Primo
- Klimaanlæg Orbegozo
- Klimaanlæg Malmbergs
- Klimaanlæg Sigma
- Klimaanlæg Koenig
- Klimaanlæg Taurus
- Klimaanlæg Xiaomi
- Klimaanlæg HQ
- Klimaanlæg Proklima
- Klimaanlæg Elba
- Klimaanlæg Air Breeze
- Klimaanlæg Fujitsu
- Klimaanlæg Inventor
- Klimaanlæg MPM
- Klimaanlæg Toyotomi
- Klimaanlæg Frigor
- Klimaanlæg TOSOT
- Klimaanlæg APC
- Klimaanlæg Domo
- Klimaanlæg Ferroli
- Klimaanlæg Saunier Duval
- Klimaanlæg Heylo
- Klimaanlæg Olimpia Splendid
- Klimaanlæg Aspes
- Klimaanlæg Eden
- Klimaanlæg Blumfeldt
- Klimaanlæg Inventum
- Klimaanlæg Altech
- Klimaanlæg Carson
- Klimaanlæg Fakir
- Klimaanlæg White Knight
- Klimaanlæg Dantherm
- Klimaanlæg Khind
- Klimaanlæg Midea
- Klimaanlæg Frigidaire
- Klimaanlæg Frilec
- Klimaanlæg Evolar
- Klimaanlæg Ridgid
- Klimaanlæg Ardes
- Klimaanlæg Suntec
- Klimaanlæg SVAN
- Klimaanlæg Everglades
- Klimaanlæg Danby
- Klimaanlæg RCA
- Klimaanlæg ECG
- Klimaanlæg General Electric
- Klimaanlæg Eldom
- Klimaanlæg H.Koenig
- Klimaanlæg Sonnenkönig
- Klimaanlæg Termozeta
- Klimaanlæg OneConcept
- Klimaanlæg Stirling
- Klimaanlæg Just Fire
- Klimaanlæg Be Cool
- Klimaanlæg Duux
- Klimaanlæg ElectriQ
- Klimaanlæg Kalorik
- Klimaanlæg Cecotec
- Klimaanlæg Airwell
- Klimaanlæg Anslut
- Klimaanlæg MundoClima
- Klimaanlæg Jocca
- Klimaanlæg Orima
- Klimaanlæg SereneLife
- Klimaanlæg Remko
- Klimaanlæg Friedrich
- Klimaanlæg Whynter
- Klimaanlæg Bestron
- Klimaanlæg Philco
- Klimaanlæg Fuave
- Klimaanlæg Avidsen
- Klimaanlæg Climadiff
- Klimaanlæg Kogan
- Klimaanlæg Ravanson
- Klimaanlæg Airlux
- Klimaanlæg Jocel
- Klimaanlæg Ufesa
- Klimaanlæg Keystone
- Klimaanlæg ActronAir
- Klimaanlæg Orava
- Klimaanlæg NewAir
- Klimaanlæg IFB
- Klimaanlæg Create
- Klimaanlæg Daitsu
- Klimaanlæg Daizuki
- Klimaanlæg Profile
- Klimaanlæg AireMax
- Klimaanlæg Aconatic
- Klimaanlæg Aermec
- Klimaanlæg Acson
- Klimaanlæg Andrews
- Klimaanlæg Akira
- Klimaanlæg Aircooler
- Klimaanlæg Airview
- Klimaanlæg Aertesi
- Klimaanlæg Royal Sovereign
- Klimaanlæg Alberello
- Klimaanlæg Salton
- Klimaanlæg Haverland
- Klimaanlæg Rasonic
- Klimaanlæg Mabe
- Klimaanlæg Heinner
- Klimaanlæg Nabo
- Klimaanlæg AlpicAir
- Klimaanlæg Kelvinator
- Klimaanlæg Tatung
- Klimaanlæg Milectric
- Klimaanlæg Lloyd
- Klimaanlæg Alpatec
- Klimaanlæg Godrej
- Klimaanlæg Maiko
- Klimaanlæg Aircool
- Klimaanlæg Igenix
- Klimaanlæg Edgestar
- Klimaanlæg Maxicool
- Klimaanlæg Argoclima
- Klimaanlæg Home Electric
- Klimaanlæg Teco
- Klimaanlæg Tarrington House
- Klimaanlæg Gutfels
- Klimaanlæg Telair
- Klimaanlæg Klarbach
- Klimaanlæg Mobile Airco
- Klimaanlæg Heiko
- Klimaanlæg Qlima - Zibro
- Klimaanlæg VänEE
- Klimaanlæg Handson
- Klimaanlæg Bryant
- Klimaanlæg Klima1stKlaas
- Klimaanlæg Emmeti
- Klimaanlæg Evapolar
- Klimaanlæg Ausclimate
- Klimaanlæg ARCTIC WIND
- Klimaanlæg Perfect Aire
- Klimaanlæg Black Decker
- Klimaanlæg TechnoLife
- Klimaanlæg Shinco
- Klimaanlæg Innova
- Klimaanlæg D-Let
- Klimaanlæg Domair
- Klimaanlæg General
- Klimaanlæg SEEGER
- Klimaanlæg Thermo Comfort
- Klimaanlæg Mizushi
- Klimaanlæg Sinclair
- Klimaanlæg Arcoaire
- Klimaanlæg Zymbo
- Klimaanlæg GoldAir
- Klimaanlæg Saneo
- Klimaanlæg Columbia Vac
- Klimaanlæg Kostal
- Klimaanlæg SMD
- Klimaanlæg Commercial Cool
- Klimaanlæg Coolix
- Klimaanlæg Omega Altise
- Klimaanlæg Koldfront
- Klimaanlæg Yamazen
- Klimaanlæg Corona
- Klimaanlæg Symphony
- Klimaanlæg Universal Blue
- Klimaanlæg Air&Me
- Klimaanlæg Onix
Nyeste Klimaanlæg Manualer

27 Marts 2025

17 Marts 2025

17 Marts 2025

14 Marts 2025

6 Marts 2025

3 Marts 2025

3 Marts 2025

3 Marts 2025

28 Februar 2025

27 Februar 2025