Fine Dine 239186 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fine Dine 239186 (12 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/12
1
ENGLISH
Mounting frame for induction heater
Fine Dine no. 239186
This mounting frame is solely intended for Induction heater 239193 (not in-
cluded), don’t use it for other purposes. When you are not sure how to install
this frame after reading this manual, please ask a professional handyman/
electrician to do it for you.
Preparation before use
• Remove all protective packaging and wrapping.
Check to make sure the mounting frame is undamaged. In case of damage,
contact supplier at once. Do not use it. (See ==> Warranty).
Use the damp cloth to clean the mounting frame and make sure it is dry
before use.
Installation
Find a horizontal, stable, heat resistant, well ventilated surface that is safe
from water splashes.
Saw a circular hole (ø255 mm ± 2 mm & Depth: 70 mm) for the mounting
frame and a rectangular hole (130 x 55 ± 2 mm) for the control box, make
sure the control box hole isn’t placed too far from or too close to the Induc-
tion heater hole (around 150 mm). See below picture.
Put a bit of glue on outer underside of the mounting frame and lower it
in the hole.
Put a bit of glue on the underside of the frame around the control box and
lower it in the hole.
Put a bit of glue on the inner side of the mounting frame and lower the
Induction heater into place, keep a minimum distance of 15 cm around the
Induction heater for ventilation. Do not block the ventilation holes.
Now connect the control box to the Induction heater.
Note:
ATTENTION: Before start installation, make sure you have all the tools such
as pencil, drills, saw, ruler, spirit level, etc. (Not included).
1. Do not place it in close proximity to devices which are sensitive to distur-
bances by magnetic sources (e.g. radios, tape decks, television).
2. Make sure the power cord of the Induction heater is easily accessible and
can connect with the electrical socket.
3. This mounting frame is not dishwasher safe.
Induction heater hole
(ø255 mm ± 2mm)
Paste a bit
of glue
(not included)
Induction heater
Paste a bit
of glue
(not included)
Paste a bit
of glue
(not included)
Mounting frame
Ventilation holes
Control box
Control box hole
(130x55 mm ±2 mm)
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes appar-
ent within one year after purchase will be repaired by free repair or replace-
ment provided the appliance has been used and maintained in accordance
with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty,
state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g.
receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right
to change the product, packaging and documentation specifications without
notice.
For technical information see www.finedine.pl
DEUTSCH
Einbaurahmen für Induktionsheizgerät
Fine Dine no. 239186
Der Rahmen ist ausschließlich für die Montage mit dem Induktionsheizplatte
Modell 239193 (nicht mitgeliefert) geeignet und darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden. Wenn Sie nach dem Lesen der vorliegenden Anweisung
weiter es nicht wissen, wie Sie das Element montieren sollten, setzen Sie sich
mit einem Fachtechniker / -elektriker in Verbindung.
Vor erstem Gebrauch
• Verpackung und Sicherungselemente abnehmen und beseitigen.
Überprüfen Sie es, ob das Element nicht beschädigt ist. Setzen Sie sich mit
dem Lieferanten in Verbindung, wenn Sie die Beschädigungen festgestellt
haben. Verwenden Sie dann nicht das Gerät. (Siehe ==> Garantie).
Reinigen Sie das Element mit einem feuchten Tuch und prüfen Sie, ob das
Element vor dem Gebrauch völlig trocken ist.
Montage
Montieren Sie das Element auf einer horizontalen, stabilen und gut belüfte-
ten Fläche, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen und gegen
Spritzer von Flüssigkeiten beständig ist.
Schneiden Sie eine kreisförmige Öffnung (ø255 mm ± 2 mm & Tiefe: 70 mm)
für den Befestigungsring und eine zweite quadratische Öffnung (130 x 55 ± 2
mm) für den Steuerkasten aus; stellen Sie sicher, dass sich die Öffnung des
Steuerkastens von dem Induktionsheizung für Chafing Dishes nicht zu weit
oder an ihm zu nahe (ca. 150 mm) befindet. Siehe das Foto unten.
Tragen Sie etwas Klebstoff auf die äußere Unterseite des Befestigungsring
auf und legen Sie sie an die Öffnung an.
Tragen Sie etwas Klebstoff auf die Unterseite des Steuerkastens auf und
legen Sie sie an die Öffnung an.
Tragen Sie etwas Klebstoff auf die Innenseite des Befestigungsring auf und
legen Sie den Induktionsheizplatteauf ihn auf. Halten Sie einen Mindest-
abstand von 15 cm um den Induktionsheizplatteherum zur ausreichenden
Belüftung. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
• Schließen Sie den Steuerkasten an den Induktionsheizplattean.
Hinweis:
WARNUNG: Bevor Sie mit der Montage beginnen, vergewissern Sie sich,
dass Sie über alle erforderlichen Werkzeuge (Bleistift, Bohrmaschine, Säge,
Lineal, Wasserwaage usw.) verfügen. (nicht mitgeliefert).
1. Stellen Sie den Satz nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem
Magnetfeld beeinträchtigt werden können (z.B. Rundfunk- und Fernseh-
empfangsgeräte, Kassettenrecorder).
2. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel des Induktionskochers leicht zu-
nglich ist und mit der Steckdose verbunden werden kann.
3. Das Element ist nicht zum Waschen in der Spülmaschine geeignet.
Öffnung für den
Induktionsheizung für
Chafing Dishes
(ø255 mm ± 2mm)
Stelle zum
Auftragen des
Klebstoffs
(nicht mitgeliefert)
Induktionsheizung für Chafing Dishes
Stelle zum
Auftragen des
Klebstoffs
(nicht mitgeliefert)
Stelle zum
Auftragen des
Klebstoffs
(nicht mitgeliefert)
Befestigungsring
Lüftungsöffnungen
Steuerkasten
Öffnung für den
Steuerkasten
(130x55 mm ±2 mm)
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten
Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen,
werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Aus-
tausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der
Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet
wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß
genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben
davon unbehrt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung
hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer
Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Ver-
packung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung vorzunehmen.
Für technische Auskünfte siehe www.finedine.pl
NEDERLANDS
Inbouwraam voor inductiekookplaat
Fine Dine nr. 239186
Dit Inbouw ringis uitsluitend bedoeld voor Inductie warmhoudplaat 239193
(niet meegeleverd), gebruik het Inbouw ringniet voor andere doeleinden. Als
u na het lezen van deze handleiding niet zeker weet hoe u dit frame moet
installeren, vraag dan een professioneel klusjesman/elektricien om het frame
voor u te installeren.
Voorbereidingen voor gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Controleer of het Inbouw ringonbeschadigd is. Neem in geval van schade
onmiddellijk contact op met uw leverancier. Gebruik het frame niet. (Zie
==> Garantie).
Gebruik een vochtige doek om het Inbouw ringte reinigen en zorg ervoor dat
het droog is vóór gebruik.
Installatie
Zoek een horizontale, stabiele, hittebestendige en goed geventileerd opper-
vlak dat niet is blootgesteld aan waterspatten.
Zaag een cirkelvormig gat (ø255 mm ± 2 mm & diepte: 70 mm) voor het In-
bouw ringen een rechthoekig gat (130 x 55 ± 2 mm) voor de bedieningskast,
zorg ervoor dat het gat voor de bedieningskast niet te ver van of te dicht op
het gat voor de Inductie warmhoudplaat wordt geplaatst (circa 150 mm). Zie
onderstaande afbeelding.
Doe een beetje lijm op de buitenzijde van de onderkant van het Inbouw rin-
gen laat het zakken in het gat.
Doe een beetje lijm aan de onderkant van het frame rond de bedieningskast
en laat het zakken in het gat.
Doe een beetje lijm aan de binnenzijde van het Inbouw ringen laat de In-
ductie warmhoudplaat op zijn plaats zakken, houd een minimale afstand
van 15 cm rond de Inductie warmhoudplaat vrij voor ventilatie. Blokkeer de
ventilatieopeningen niet.
• Sluit de bedieningskast nu aan op de Inductie warmhoudplaat .
Opmerking:
ATTENTIE: Zorg er voordat u met de installatie start voor dat u over alle beno-
digde gereedschappen, zoals een potlood, een boor, een zaag, liniaal, water-
pas, etc. beschikt (niet meegeleverd).
1. Plaats de kookplaat niet in de nabijheid van apparaten die gevoelig zijn voor
storingen door magnetische bronnen (bijv. radio’s, cassettedecks, televisie).
2. Zorg ervoor dat het netsnoer van de Inductie warmhoudplaat eenvoudig
bereikbaar is en kan worden aangesloten op het stopcontact.
3. Dit Inbouw ringis niet vaatwasmachinebestendig.
Gat Inductie
warmhoudplaat
(ø255 mm ± 2mm)
Plak een
beetje lijm
(niet
meegeleverd)
Inductie warmhoudplaat
Plak een
beetje lijm
(niet
meegeleverd)
Plak een
beetje lijm
(niet
meegeleverd)
Inbouw ring
Ventilatieopeningen
Bedieningskast
Gat bedieningskast
(130x55 mm ±2 mm)
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat
zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis her-
steld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is
gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of
misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van
kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit
een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden
wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te
brengen aan product, verpakking en documentatie.
Voor technische informatie zie www.finedine.pl
POLSKI
Adapter do grzałki indukcyjnej
Fine Dine o kodzie. 239186
Ramka przeznaczona jest wyłącznie do montażu z grzałka indukcyjna model
239193 (niedołączoną do urządzenia) i nie należy jej wykorzystywać w innym
celu. Jeśli po przeczytaniu niniejszej instrukcji nie wiesz, w jaki sposób należy
zamontować element, skontaktuj się z profesjonalnym technikiem / elektry-
kiem.
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
Zdejmij i wyrzuć opakowanie i zabezpieczenia.
Sprawdź, czy element nie jest uszkodzony. W przypadku uszkodzeń, natych-
miast skontaktuj się z dostawcą. W takim przypadku, nie korzystaj z elemen-
tu. (Patrz ==> Gwarancja).
Wyczyść element za pomocą wilgotnej ściereczki i upewnij się, czy przed
użyciem jest całkowicie suchy.
Sposób montażu
Element powinien zostać zamontowany na poziomej, stabilnej i dobrze
wentylowanej powierzchni, odpornej na działanie wysokich temperatur i
rozbryzgi płynów.
Wytnij w powierzchni otwór w kształcie okręgu (ø255 mm ± 2 mm & głę-
bokość: 70 mm) na ram montażową oraz drugi, kwadratowy (130 x 55 ±
2 mm) na skrzynsterowniczą; upewnij się, czy otwór na skrzynkę ste-
rowniczą nie znajduje się zbyt daleko lub zbyt blisko otworu na kuchenkę
indukcyjną (ok. 150 mm). Patrz zdjęcie poniżej.
Na zewnętrzną, spodnią część ramki nałóż odrobinę kleju i przyłóż do
otworu.
Na spodnią część oprawy skrzynki sterowniczej nałóż odrobię kleju i przyłóż
do otworu.
Na wewnętrzną część ramki nałóż odrobinę kleju i nałóż na nią kuchenkę
indukcyjną; zachowaj 15 cm przestrzeń dookoła kuchenki indukcyjnej w celu
zapewnienia dobrej wentylacji. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
Podłącz skrzynsterowniczą do kuchenki indukcyjnej.
Uwaga:
OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem montażu upewnij się, czy dyspo-
nujesz wszystkimi niezbędnymi narzędziami (ołówek, wiertarka, piła, linijka,
poziomica, itd.). (Niedołączone do elementu).
1. Nie umieszczaj zestawu w pobliżu przedmiotów, które wrażliwe na za-
burzenia wywołane emispromieniowania magnetycznego (np. odbiorniki
radiowe, magnetofony kasetowe, odbiorniki telewizyjne).
2. Upewnij się, czy zapewniony został łatwy dostęp do kabla zasilającego ku-
chenki indukcyjnej oraz czy można go podłączyć do źródła zasilania.
3. Element nie nadaje się do mycia w zmywarce.
Otwór na
grzałka indukcyjną
(ø255 mm ± 2mm)
Miejsce
nakładania kleju
(niedołączonego
do urządzenia)
Grzałka indukcyjna
Miejsce
nakładania kleju
(niedołączonego
do urządzenia)
Miejsce
nakładania kleju
(niedołączonego
do urządzenia)
Adapter do grzałki indukcyjnej
Otwory wentylacyjne
Skrzynka sterownicza
Otwór na
skrzynkę sterowniczą
(130x55 mm ±2 mm)
Gwarancja
Każda wada usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządze-
nia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie
usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane
i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w nie-
właściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w żadnej
mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów pra-
wa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach
gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód
zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz
danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Informacje techniczne dostępne są na stronie internetowej
www.finedine.pl
FRANÇAIS
Cadre de support pour plaque de cuisson à induction
Fine Dine modèle n° 239186
Le cadre est conçu pour être utilisé uniquement avec le plaque chauffante à
induction 239193 (non inclus) et il ne doit pas utilisé à d’autre fins. Après avoir
lu le présent mode d’emploi vous ne savez pas comment installer l’article,
veuillez contactez avec un technicien / un électricien professionnel.
Préparation avant la première utilisation
Retirez et jetez l’emballage et les protections.
Vérifiez que le produit n’est pas endommagé. En cas de dommages, contac-
tez immédiatement le fournisseur. Dans ce cas, n’utilisez pas le produit (Voir
==> Garantie).
Nettoyez le produit avec un chiffon humide et assurez-vous qu’il est complè-
tement sec avant l’utilisation.
Installation
Le produit doit être monté sur une surface horizontale, stable et bien ven-
tilé, résistante aux temratures élevées et aux éclaboussures de liquide.
Découpez un trou dans la surface sous forme de cerce (ø255 mm ± 2 mm &
profondeur : 70 mm) pour le Anneau de support et un deuxième, carré (130
x 55 ± 2 mm) pour une boîte de contrôle ; assurez-vous que le trou pour
la boîte de contrôle ne se trouve pas trop loin ou trop près du trou pour le
plaque chauffante à induction (env. 150 mm). Voir l’image ci-dessous.
Appliquez un peu de colle sur la partie extérieure inférieure du cadre et
placez-le dans le trou.
Appliquez un peu de colle sur la partie inférieure de la boîte de contrôle et
placez-la dans le trou.
Appliquez un peu de colle sur la partie intérieure du cadre et placez-le sur
le Plaque de cuisson à induction encastrable; gardez un espace de 15 cm
autour du plaque chauffante à induction pour assurer une bonne ventilation.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation.
Connectez la boîte de contrôle au Plaque de cuisson à induction encastrable.
Remarque:
ATTENTION: Avant de commencer l’installation assurez-vous que vous pos-
sédez tous les outils nécessaires (crayon, perceuse, scie, règle, niveau à bulle
etc.) (non fournis avec le produit).
1. Ne placez pas l’ensemble à proximité d’objets sensibles aux rayonnements
magnétiques (p.ex. radio, magnétophones à cassettes, téléviseurs).
2. Assurez-vous que vous avez un accès facile au cordon d’alimentation du
plaque chauffante à induction et que vous pouvez le connecter à une source
d’alimentation.
3. Le produit ne peut pas être lavé dans le lave-vaisselle.
Trou pour le plaque
chauffante à induction
(ø255 mm ± 2mm)
Lieu d’application
de la colle
(non fournie
avec le produit)
Plaque chauffante à induction
Lieu d’application
de la colle
(non fournie
avec le produit)
Lieu d’application
de la colle
(non fournie
avec le produit)
Anneau de support
Ouvertures de ventilation
Boîte de contrôle
Trou pour la boîte de
contrôle
(130x55 mm ±2 mm)
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l’appareil
qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre
gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a
été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d’ex-
ploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité ou de manre non conforme à
sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres
droits de l’utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas
l’appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de
la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil et
produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration permanente de nos produits,
nous nous réservons le droit d’introduire sans avertissement préalable des
modifications à l’appareil, à l’emballage et aux caractéristiques techniques
précisées dans la documentation.
Les informations techniques sont disponibles sur le site web
www.finedine.pl


Produkt Specifikationer

Mærke: Fine Dine
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 239186

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Fine Dine 239186 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Fine Dine Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Wagner

Wagner 2K Smart Manual

4 November 2024
Moen

Moen EB500-E Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5824CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman MQ-88uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-38uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-1000 Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5802CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman SQ-38u Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5818CH Manual

3 November 2024