Flama 1327FL Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Flama 1327FL (48 sider) i kategorien Affugter. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/48

Manual de instruções
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
1327FL
DESUMIDIFICADOR DIGITAL 20LT 1
DESHUMIDIFICADOR DIGITAL 20LT 12
20LT DIGITAL DEHUMIDIFIER 23
DÉSHUMIDIFICATEUR DIGITAL 20LT 33
PT
ES
EN
FR

www.ama.pt

1Português
DESUMIDIFICADOR DIGITAL 20LT
ADVERTÊNCIAS
Estes símbolos, estão presentes no aparelho:
Símbolo Descrição
AVISO
(Risco de incêndio)
Este aparelho contém gás propano R290.
Este aparelho uliza um gás refrigerante
inamável. Se o gás refrigerante vazar e entrar
em contacto com uma fonte de calor ou de
ignição, gera gases nocivos e pode causar um
incêndio.
Siga rigorosamente as instruções do manual relavas ao
funcionamento e manutenção.
Antes de usar o aparelho, leia atentamente todo o manual de
instruções.
Não instale, opere ou guarda o aparelho num espaço menor que 4m2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente estas instruções antes de ulizar o aparelho
pela primeira vez e guarde-as para consultas futuras. Uma
ulização não conforme com as instruções liberta a FLAMA de
todas as responsabilidades.
Após o transporte ou limpeza e manutenção, deixe a unidade
em repouso 12 horas, antes de ligar o aparelho à fonte de
alimentação.

2www.ama.pt
Verique se a tensão de alimentação da instalação corresponde
à inscrita na placa de caracteríscas do aparelho. Este aparelho
deve ser ligado a uma tomada com ligação de terra.
Este aparelho desna-se a ser ulizado por especialistas ou
ulizadores treinados em lojas. Na indústria ligeira e em quintas,
ou para uso comercial por pessoas leigas.
Não instale este aparelho perto de fontes de calor, água, janelas
ou portas de acesso ao exterior.
Este aparelho foi concebido para desumidicar áreas com
excesso de humidade.
À semelhança do que acontece com qualquer aparelho, a sua
ulização por crianças deve ser sujeita a vigilância adequada.
Este aparelho pode ser ulizado por crianças de 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência e conhecimento, se
forem vigiadas ou verem recebido instruções relavas ao uso
do aparelho de uma forma segura e compreenderem os riscos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo ulizador não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
O aparelho deve ser instalado, respeitando as regras nacionais
de instalação.
Não ulize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo,
que contenha líquidos combusveis, gases ou poeiras. Não ulize
nta, sprays de limpeza, sprays an insetos ou similares perto do
aparelho.
Não rere a cha da tomada por meio de escão do cabo de
alimentação.

3Português
Evite o uso de tomadas po “T” ou extensões.
Desligue o aparelho da alimentação após cada ulização.
Desligue o aparelho da tomada de corrente elétrica sempre que
iniciar uma operação de limpeza ou manutenção.
Quando desligar o aparelho, espere sempre pelo menos 3
minutos antes de o voltar a ligar de novo.
Limpe o ltro de ar pelo menos uma vez por semana.
Este aparelho deve ser transportado em posição vercal. Esvazie
sempre o depósito de água, antes de proceder ao transporte.
É importante deixar um espaço circundante de aproximadamente
50cms para uma boa circulação de ar, afastado de objetos
combusveis.
Não ulize o aparelho se este não esver a funcionar corretamente
ou se esver de algum modo danicado. Qualquer intervenção
para além da limpeza deve ser executada num Serviço de
Assistência Técnica Autorizado Flama.
Não tente substuir o cabo de alimentação ou a cha, dado
tratar-se de uma operação perigosa. Se o cabo de alimentação
se danicar, deve ser substuído num Serviço de Assistência
Técnica Autorizado Flama ou pessoal de qualicação similar.
O nível de pressão sonora ponderada é inferior a 70 dB.
Este produto cumpre as Direvas de Compabilidade
Eletromagnéca e de Baixa Tensão.
Este manual de instruções também está disponível no formato
PDF em www.ama.pt .

4www.ama.pt
CONSELHOS DE SEGURANÇA
RELATIVOS AO REFRIGERANTE
R290
Leia atentamente as advertências.
Este aparelho contém 45gr de gás
refrigerante R290.
R290 é um gás em conformidade com as
direvas europeias sobre o ambiente. Não
perfure nenhum dos componentes do
circuito de refrigeração.
Para o processo de degelo e para a limpeza
do aparelho, não ulize instrumentos
diferentes dos recomendados no manual
(Manutenção e limpeza).
O aparelho deve ser posicionado num
ambiente privado de fontes de ignição em
funcionamento connuo (por exemplo:
chamas livres, aparelhagens a gás ou
elétricas em função).
Não fure e não queime.
Os gases refrigerantes podem ser inodoros.
O aparelho deve ser instalado, ulizado
e conservado em um ambiente com
supercie superior a 4 m2.
Se o aparelho for instalado, acionado ou
conservado em um local não venlado,
deve-se impedir que haja estagnação de
eventuais vazamentos de refrigerante
com consequente perigo de incêndio
ou de explosão devido ao acendimento
do refrigerante, provocada por estufas
elétricas, fornos ou outras fontes de
ignição.
O aparelho deve ser conservado de um
modo que evite avarias mecânicas.
As pessoas que trabalham ou intervém
em um circuito refrigeração devem
possuir cercação adequada, emida
por uma endade credenciada, que ateste
a competência do manejamento dos
refrigerantes em conformidade com uma
avaliação especíca reconhecida pelas
associações sectoriais.
Os serviços de reparação devem ser
efetuados com base nas recomendações
da empresa fabricante do aparelho.
As operações de manutenção e de
reparação que precisam da assistência
de mais pessoal qualicado devem
ser efetuadas sob a supervisão da
pessoa especializada no emprego dos
refrigerantes inamáveis.
INFORMAÇÃO GERAL
Para conseguir um ómo desempenho do
seu desumidicador:
Coloque o desumidicador em uma
supercie rme e nivelada em uma área
com pelo menos 50 cm de espaço livre
ao redor para permir a circulação de ar
adequada.
Não o coloque próximo de um radiador e
de qualquer outra fonte de calor.
Cerque-se que todas as janelas estão
fechadas para obter uma eciência
máxima.
Cerque-se que o ltro se mantém limpo.
Isto previne um consumo desnecessário
de eletricidade e garante uma óma
eciência.
Não posicione o aparelho numa supercie
mole ou irregular enquanto esver em
funcionamento para evitar a ocorrência de
barulhos ou vibrações.
Nunca insira nenhuma vareta ou outro
objeto mole ou duro na estrutura do
aparelho para evitar danos ou falhas no
aparelho.
A capacidade do desumidicador depende

5
Português
da temperatura e da humidade na divisão.
Em temperaturas mais baixas, menos
humidade será removida.
Se a energia fornecida for interrompida,
o desumidi cador irá reiniciar após três
minutos (consoante o modelo).
O período de intervalo automá co protege
o compressor.
ATENÇÃO:
O desumidi cador tem de estar colocado
numa posição ver cal durante pelo
menos 12 horas antes de o colocar em
funcionamento.
DESCRIÇÃO
1. Painel de controlo
2. Indicador luminoso
3. Depósito de água
4. Filtro
5. Tampão para drenagem con nua
6. Pega
7. Rodas
8. Botão STAND-BY ( ON/OFF)
9. Botão MODE
10. Botão TIMER
11. Botões de ajuste de humidade e tempo
12. Display
13. Botão de bloqueio LOCK
14. Botão modo REPOUSO/RESET do ltro
15. Botão de controlo do ven lador
FUNCIONAMENTO
LIGAR E DESLIGAR O APARELHO
Cer que-se de que o reservatório de
água está na posição correta. Após ligar
o aparelho pela primeira vez, caso o
indicador de depósito cheio acenda, re re
o depósito e volte a colocá-lo na posição
correta.
Cer que-se de que o aparelho está ligado
à tomada.
Desligue o aparelho da corrente,
desligando a cha da tomada de corrente.
INDICADOR LUMINOSO (2)
Humidade ambiente <45% - a luz será azul.
45≤ humidade ambiente ≤65% - a luz cará
verde.
Humidade ambiente > 65% - a luz cará
vermelha.
Se o display exibir E0, E2, CL, CH, LO ou HI,
a luz cará vermelha.
PAINEL DE CONTROLO
Botão STAND-BY
Pressione o botão STAND-BY, o
desumidi cador começa a funcionar,
a Humidade inicial de 60%, modo
automá co padrão e modo de ven lador
alto.
Pressione o botão STAND-BY novamente, o
desumidi cador irá parar de funcionar.

6www.ama.pt
Botão MODE
Pressione o botão MODE uma vez para
alternar entre o modo automáco e o
modo de secagem de roupa; o indicador
correspondente acenderá.
Modo automáco
Quando a humidade ambiente ≥ humidade
denida + 3%, o venlador começa a
funcionar e o compressor começa a
funcionar após 3 segundos. Quando a
humidade ambiente ≤ denir a umidade
-3%, o compressor pára de funcionar e
o venlador pára de funcionar após um
delay de 30 segundos.
A velocidade do venlador e a
conguração de humidade podem ser
ajustadas no modo Automáco.
Modo de secagem de roupa
Neste modo, o desumidicador omiza a
velocidade de venlação e a capacidade de
desumidicação para acelerar a secagem
da roupa. A conguração de humidade
padrão é 20% e a velocidade do venlador
e a conguração de humidade não podem
ser ajustadas.
Botão TIMER
Pressione este botão para denir a função
do temporizador de 0-24 horas. O intervalo
é de 1 hora. Cada vez que pressiona o
botão, o valor aumenta em 1 hora e, em
seguida, o valor de tempo correspondente
é exibido no visor. O valor de conguração
é “00” para cancelar a função do
temporizador. O indicador apaga.
Depois que o temporizador é denido
e concluído, o LED do temporizador ca
aceso durante o período de tempo. Após o
término do tempo, o LED do temporizador
desliga automacamente.
Em funcionamento, dena a hora para
desligar o desumidicador;
No modo repouso, dena o tempo para
ligar o desumidicador.
Botões de ajuste de humidade e tempo
Pressione estes botões para ajustar
(aumentar ou diminuir) a humide e o
tempo.
Para ajustar a humidade, pressione uma
vez para aumentar ou diminuir 5%.
Para ajustar o tempo, pressione uma vez
para aumentar ou diminuir 1 hora.
Botão de bloqueio LOCK
Pressione o botão por 3 segundos para
avar a função de bloqueio para crianças.
A luz indicadora de bloqueio para crianças
está acesa. Todos os botões serão
bloqueados e não podem ser operados.
Pressione o botão novamente, a luz
indicadora apagará e o botão será
desavado.
Desligar o desumidicador cancelará
automacamente a função de bloqueio
para crianças.
Botão modo REPOUSO/RESET do ltro
Pressione o botão do modo de repouso, o
indicador acende e ava a função do modo
de repouso. Pressione novamente o botão
para desligar a função.
No modo de repouso, a velocidade
do venlador será mudada para baixa
automacamente e após nenhuma
operação por 10 segundos, exceto a luz
indicadora do modo de repouso, todas as
luzes apagam.
Quando a humidade da sala for ≤ 57%,

7Português
o compressor irá parar de funcionar e
o venlador irá parar de funcionar 30
segundos depois.
Quando a humidade ambiente for ≥
63%, o venlador começará a funcionar
e o compressor começará a funcionar 3
segundos depois.
Neste modo as funções de ajuste da
velocidade do venlador e ajuste de
humidade não podem ser conguradas.
No modo de repouso, quando o depósito
de água está cheio, o desumidicador não
dispara o alarme, mas a luz indicadora de
depósito cheio acende (cor vermelha) para
lembrar que o depósito está cheio e que é
necessário esvaziar o depósito de água.
Reiniciar o ltro de ar
Mantenha pressionado o botão do modo
de repouso por 3 segundos para reiniciar
o ltro de ar. Quando o desumidicador
trabalhar por 600 horas, a luz indicadora
do ltro de ar acenderá para lembrar de
limpar o ltro de ar e o desumidicador
não funcionará.
Proceda à limpeza do ltro.
Pressione o botão durante algum tempo
para reiniciar o ltro de ar.
Botão de controlo do venlador
A velocidade de venlação só pode ser
ajustada no modo automáco.
Pressione este botão para alternar a
velocidade de venlação alta e baixa. O
indicador de velocidade de venlação
correspondente acende.
ESVAZIAR O DEPÓSITO DE ÁGUA
Quando o depósito esver cheio, o
desumidicador emirá um sinal sonoro e
a luz “depósito cheio” acenderá.
Pressione o botão STAND-BY para desligar
o desumidicador.
Puxe o depósito de água e simplesmente
deslize-o para fora do corpo do
desumidicador.
Esvazie a água em uma área com ralo ou
fora dela.
Limpe tanto o interior do depósito como o
exterior.
Volte a colocar o depósito vazio no
desumidicador.
Pressione o botão POWER para retomar a
operação.
Se a luz “depósito cheio” não apagar,
verique se o depósito e o utuador está
corretamente no lugar.
Aviso
Não descarte ímãs do depósito de água
e rebites de plásco. Caso contrário, o
desumidicador não irá parar de funcionar
automacamente quando o depósito de
água esver cheio, e a água condensada
transbordará e danicará o chão do
comparmento.
Cerque-se de limpar a água
condensada no depósito de água antes
de reiniciar o modo de funcionamento do
desumidicador.
Se o depósito de água esver sujo,
enxágue-o com água limpa. Evite usar
detergentes, removedores químicos de
poeira, óleo diesel, benzeno, diluentes
ou outros solventes. Caso contrário, o
depósito de água será danicado e vazará.

8www.ama.pt
Volte a colocar o depósito vazio no
desumidicador. Caso contrário, o
indicador de água cheia pode permanecer
vermelho e o desumidicador não pode
reiniciar.
DRENAGEM CONTÍNUA
Para operação connua ou
desumidicação autônoma, conecte
a mangueira de drenagem ao
desumidicador. A água condensada pode
uir automacamente para um balde ou
drenar por gravidade.
Endireite o tubo de drenagem.
Insira uma extremidade do ralo no
oricio da cisterna e conecte a outra
extremidade ao banheiro, ao ar livre ou
em um recipiente po balde, ou à área de
drenagem prescrita.
Como colocar corretamente a mangueira
de drenagem
No modo de drenagem connua a
mangueira deve estar colocada abaixo do
oricio de drenagem. Evite as supercies
desniveladas e não dobre a mangueira.
ATENÇÃO
Não bloqueie o dreno ou o tubo de
drenagem.
Não dobre o tubo de drenagem. A altura
do cano de esgoto deve ser inferior à da
saída.
O tubo de drenagem deve ser conectado
com segurança à saída.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE: Antes da limpeza ou
manutenção, desligue o desumidicador e
remova a cha da tomada elétrica.
Limpeza do exterior do desumidicador
Limpe o exterior com um pano seco e
limpo.
Caso o desumidicador esteja muito sujo,
limpe com um detergente neutro e, em
seguida, rere o detergente com um pano
húmido.
Não lave o aparelho com mangueira pois
causará fuga de energia e risco de choque
elétrico.
Limpeza do ltro de ar (a cada duas
semanas)
A poeira acumula-se no ltro e restringe
o uxo de ar. O uxo de ar restrito reduz a
eciência do sistema e, se car bloqueado,
pode danicar o desumidicador.
O ltro de ar requer limpeza regular. O
ltro de ar é removível para facilitar a
limpeza.
Não ligue o desumidicador sem o ltro
de ar, ou o desumidicador pode ser
contaminado.
Rere o depósito de água do corpo e, em
seguida, rere o ltro da parte inferior da
tampa traseira;
Use um aspirador de pó para absorver
suavemente a poeira na supercie.
Se o ltro esver muito sujo, lave-o com
água e um detergente suave e seque-o
bem a seguir.
Coloque o ltro de volta.

9Português
PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Esvazie a água do depósito de água
quando este esver cheio ou quando o
indicador de depósito cheio aparecer no
visor. Depois de esvaziar o depósito de
água amovível, volte a colocá-lo na sua
posição original. O aparelho retomará o
seu funcionamento.
Sempre que o aparelho parar, deverá
aguardar pelo menos 3 minutos antes
de reiniciar o seu funcionamento, para
prevenir danos no compressor.
Se o aparelho não iniciar o seu
funcionamento ou se porventura
parar intermitentemente por razões
desconhecidas, verique a extensão e a
tomada de corrente. Caso estas estejam
nas suas condições normais, desligue o
aparelho da tomada de corrente e aguarde
10 minutos antes de reiniciar o aparelho.
Se passados os 10 minutos, o aparelho não
reiniciar, entre em contacto com a FLAMA
(linha de apoio ao consumidor) ou um
Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Enquanto o aparelho se encontra em
funcionamento, o compressor produz
calor, o que poderá tornar a temperatura
do comparmento mais elevada. Isto
é uma situação normal e não afeta o
funcionamento do aparelho.
ARRUMAÇÃO /
ARMAZENAMENTO
Se não for ulizar o aparelho durante
muito tempo, siga os seguintes passos:
Rere a cha da tomada de corrente
elétrica e esvazie o depósito de água.
Deixe que o depósito de água e o
desumidicador sequem por completo.
Limpe o ltro de ar.
Guarde o aparelho na vercal, num local
isento de poeiras, preferencialmente
tapado com um revesmento em plásco.

10 www.ama.pt
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ANOMALIA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO
O aparelho não liga.
Não há ligação à corrente. Ligar a cha à corrente.
O depósito de água está
cheio.
Esvaziar o depósito de
água.
O depósito não está bem
colocado.
Recolocar o depósito de
água.
Temperatura < 5°C ou >
35°C. Proteção do aparelho.
Mau funcionamento.
O ltro de ar está entupido. Limpe o ltro de ar.
O duto de admissão ou o
duto de descarga estão
obstruídos.
Remova a obstrução do
duto de descarga ou do
duto de admissão.
Pouca capacidade de
desumidicação.
Filtro ar sujo. Limpar o ltro.
Entrada ou saída de ar
bloqueada.
Desbloquear a entrada ou
saída de ar.
Ruído. Aparelho não estável.
Vericar se o aparelho se
encontra numa posição
estável.
O ltro de ar está entupido. Limpe o ltro de ar.
E2 Sensor de humidade. Contacte o serviço de
assistência técnica.
LO Humidade ambiente abaixo
de 20%.
O desumidicador é
desligado para auto-
proteção.
Oi Humidade ambiente acima
de 90%.
CI Proteção contra baixa
temperatura.
Ch Proteção contra alta
temperatura.

11Português
A retoma dos equipamentos fora de uso
poderá igualmente ser efetuada pelos
pontos de venda, na compra de um
equipamento novo que seja equivalente e
que desempenhe as mesmas funções.
Para obter informações mais detalhadas
sobre os locais de recolha deverá dirigir-se
à sua Câmara Municipal ou a um ponto de
venda destes equipamentos.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria, leve o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não tente desmontar ou
reparar o aparelho, já que tal poderá
acarretar perigos.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica a
recolha separada de
equipamentos elétricos e
eletrónicos.
O objevo prioritário
da recolha separada destes resíduos
é reduzir a quandade a eliminar,
promover a reulização, a reciclagem e
outras formas de valorização, de forma
a reduzir os seus efeitos negavos
sobre o ambiente.
Quando fora de uso este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
O ulizador é responsável por proceder
à sua entrega gratuita nas instalações
de recolha seleva existentes para o
efeito.
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
Alimentação 220V-240V~, 50Hz
Capacidade de desumidicação (30°C/RH80%) 20L/dia
Potência de entrada nominal 370W (30°C/80%)
Refrigerante / Carga R290 / 0.058 kg
Temperatura de funcionamento 5°C- 35°C
Capacidade do reservatório 6.5 L
Dimensões (L x P x A) mm 343X237X570 mm
Peso líquido 14 kg

12 www.ama.pt
DESHUMIDIFICADOR DIGITAL 20LT
ADVERTENCIAS
Estos símbolos están presentes en el aparato:
Símbolo Descrição
ADVERTENCIA
(Riesgo de incendio)
Este aparato conene gas propano R290.
Este aparato uliza un gas refrigerante
inamable. Si el gas refrigerante se escapa
y entra en contacto con una fuente de calor
o ignición, genera gases nocivos y puede
provocar un incendio.
Siga estrictamente las instrucciones de operación y mantenimiento en
el manual.
Lea todo el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar
el aparato.
No instale, opere ni almacene el aparato en un espacio inferior a 4m 2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones antes de ulizar el aparato
por primera vez y guárdelas para futuras consultas. El uso
que no cumpla con las instrucciones libera a FLAMA de toda
responsabilidad.
Después del transporte o limpieza y mantenimiento, deje
reposar la unidad durante 12 horas antes de conectar la unidad
a la fuente de alimentación.

13Español
Comprobe que la tensión de alimentación de la instalación se
corresponde con la indicada en la placa de caracteríscas del
aparato. Este aparato debe conectarse a un enchufe con toma
de erra.
Este aparato está diseñado para ser ulizado por especialistas
o usuarios de endas capacitados. En la industria ligera y en
granjas, o para uso comercial por parte de laicos.
No instale este aparato cerca de fuentes de calor, agua, ventanas
o puertas que den al exterior.
Este aparato está diseñado para deshumidicar áreas con exceso
de humedad.
Como con cualquier electrodomésco, su uso por parte de los
niños debe ser debidamente supervisado.
Este aparato puede ser ulizado por niños mayores de 8 años
y por personas con capacidades sicas, sensoriales o mentales
limitadas o falta de experiencia y conocimiento, si están
supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y enenden los riesgos involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas de
instalación nacionales.
No ulice el aparato en un entorno potencialmente explosivo
que contenga líquidos combusbles, gases o polvo. No ulice
pintura, aerosoles de limpieza, aerosoles an-insectos o similares
cerca del aparato.
No extraiga el enchufe de la toma rando del cable de
alimentación.

14 www.ama.pt
Evite el uso de enchufes en “T” o cables de extensión.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación después de
cada uso.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cada vez que
realice una limpieza o mantenimiento.
Cuando apague el aparato, espere siempre al menos 3 minutos
antes de volver a encenderlo.
Limpie el ltro de aire al menos una vez a la semana.
Este aparato debe transportarse en posición vercal. Vacíe
siempre el depósito de agua antes del transporte.
Es importante dejar un espacio circundante de aproximadamente
50 cm para una buena circulación del aire, lejos de objetos
combusbles.
No ulice el aparato si no funciona correctamente o si presenta
algún po de daño. Cualquier intervención disnta de la limpieza
debe realizarse en un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado
Flama.
No intente reemplazar el cable de alimentación o el enchufe, ya
que es una operación peligrosa. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustuido por un Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado Flama o personal igualmente cualicado.
El nivel de presión sonora ponderada es inferior a 70 dB.
Este producto cumple con las Direcvas de compabilidad
electromagnéca y de bajo voltaje.
Este manual de instrucciones también está disponible en
formato PDF en www.ama.pt.

16 www. ama.pt
el deshumidi cador se reiniciará después
de tres minutos (depende del modelo).
El período de intervalo automá co protege
el compresor.
ATENCIÓN:
El deshumidi cador debe colocarse en
posición ver cal durante al menos 12
horas antes de ponerlo en funcionamiento.
No intente reemplazar el cable de
alimentación o el enchufe, p18-ya que se trata
de una operación peligrosa. Haga que los
reemplace inmediatamente un Servicio de
Asistencia Técnica Autorizado por Flama o
personal cali cado similar para evitar un
peligro.
DESCRIPCIÓN
1. Panel de control
2. Indicador de luz
3. Depósito de agua
4. Filtro
5. Drenaje con nuo
6. Asa
7. Ruedas
8. Botón STAND-BY (ENCENDIDO /
APAGADO)
9. Botón de modo MODE
10. Botón temporizador TIMER
11. Botones de ajuste de humedad y
empo
12. Display
13. Botón de bloqueo LOCK
14. Botón de modo reposo REST / RESET
del ltro
15. Botón de velocidad del ven lador
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA Y APAGUE EL APARATO
Asegúrese de que el depósito de agua
esté en la posición correcta. (Después de
encender el aparato por primera vez, si el
indicador de depósito lleno se enciende,
re re el tanque y vuelva a colocarlo en la
posición correcta).
Asegúrese de que el aparato esté
enchufado a la toma de corriente.
Desconecte el aparato de la red
desconectando el enchufe de la toma de
corriente.
LUZ INDICADORA (2)
Humedad ambiental <45%: la luz será azul.
45≤ humedad ambiental≤65% - la luz se
volverá verde.
Humedad ambiental> 65%: la luz se
volverá roja.
Si la pantalla muestra E0, E2, CL, CH, LO o
HI, la luz se volverá roja.
PANEL DE CONTROL
Botón STAND-BY
Presione el botón STAND-BY, el
deshumidi cador comienza a funcionar,
la humedad inicial es del 60%, el modo
automá co predeterminado y el modo de
ven lador alto.
Presione el botón de STAND-BY
nuevamente, el deshumidi cador dejará
de funcionar.

17Español
Botón MODE
Presione el botón MODE una vez para
cambiar entre el modo automáco y el
modo de secado de ropa, el indicador
correspondiente se iluminará.
Modo automáco: cuando la humedad
ambiente ≥ establece la humedad + 3%,
el venlador comienza a funcionar y el
compresor comienza a funcionar después
de 3 segundos. Cuando la humedad
ambiente ≤ establece la humedad -3%,
el compresor deja de funcionar y el
venlador deja de funcionar después de
un retraso de 30 segundos.
La conguración de la velocidad y la
humedad del venlador se puede ajustar
en el modo automáco.
Modo de secado de ropa: en este
modo, el deshumidicador opmiza la
velocidad de venlación y la capacidad de
deshumidicación para acelerar el secado
de la ropa. La conguración de humedad
predeterminada es 20% y la velocidad del
venlador y la conguración de humedad
no se pueden ajustar.
Botón TIMER
Presione este botón para congurar la
función del temporizador de 0 a 24 horas.
El intervalo es de 1 hora. Cada vez que
presiona el botón, el valor aumenta en 1
hora y luego se muestra el valor de empo
correspondiente en la pantalla. El valor de
ajuste es “00” para cancelar la función del
temporizador. El indicador se apaga.
Una vez que el temporizador está
congurado y completado, el LED del
temporizador se enciende durante el
empo. Una vez transcurrido el empo,
el LED del temporizador se apaga
automácamente.
En funcionamiento, congure el empo
para apagar el deshumidicador;
En el modo de reposo, congure la hora
para encender el deshumidicador.
Botones de ajuste de humedad y empo
Presione estos botones para ajustar
(aumentar o disminuir) la humedad y el
empo.
Para ajustar la humedad, presione una vez
para aumentar o disminuir un 5%.
Para ajustar la hora, presione una vez para
aumentar o disminuir 1 hora.
Botón de bloqueo LOCK
Mantenga pulsado este botón para acvar
la función de bloqueo
para niños. La luz indicadora de bloqueo
para niños está encendida.
Todos los botones se bloquearán y no se
podrán ulizar.
Presione el botón nuevamente, la luz
indicadora se apagará y el
botón se desacvará.
Apagar el deshumidicador cancelará
automácamente la función de bloqueo
para niños.
Botón de modo reposo REST / RESET del
ltro
Pulse el botón de modo de reposo, el
indicador se ilumina y acvar la función de
modo de reposo. Pulse el botón de nuevo
para desacvar la función.
En el modo de reposo, la velocidad del
venlador cambiará automácamente a
la baja y después de ninguna operación
durante 10 segundos, excepto luz
indicadora de modo de reposo, todas las

18 www.ama.pt
luces se apagan.
Cuando la humedad de la habitación es
≤ 57%, el compresor dejará de funcionar
y el venlador dejará de funcionar 30
segundos después.
Cuando la humedad ambiental es ≥ 63%,
el venlador comenzará a funcionar y
el compresor comenzará a funcionar 3
segundos después.
En este modo, las funciones de ajuste de la
velocidad del venlador y de la humedad
no se pueden congurar.
En el modo de reposo, cuando el depósito
está lleno, el deshumidicador no se acva
la alarma, pero el indicador de depósito
lleno de luz en turnos (de color rojo) para
recordarle que el tanque está lleno y que
las necesidades de tanques de agua para
ser vaciados.
Reiniciar el ltro de aire
Pulse y mantenga pulsado el botón de
modo de reposo durante 3 segundos
para reiniciar el ltro de aire. Cuando
el deshumidicador haya funcionado
durante 600 horas, la luz indicadora del
ltro de aire se encenderá para recordarle
que debe limpiar el ltro de aire y el
deshumidicador no funcionará.
Limpiar el ltro.
Mantenga presionado el botón para
restablecer el ltro de aire.
Botón de velocidad del venlador
La velocidad del venlador solo se puede
ajustar en modo automáco.
Presione este botón para alternar entre
la velocidad alta y baja del venlador. Se
enciende el indicador de velocidad del
venlador correspondiente.
VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA
Cuando el depósito esté lleno, el
deshumidicador emirá un zumbido y se
encenderá la luz de “depósito lleno”.
Presione el botón de STAND-BY para
apagar el deshumidicador.
Saque el depósito de agua y simplemente
deslícelo fuera del cuerpo del
deshumidicador.
Vacíe el agua en un área con drenaje o en
el exterior.
Limpiar tanto el interior del depósito como
el exterior.
Vuelva a colocar el depósito vacío en el
deshumidicador.
Presione el botón de ENCENDIDO para
reanudar la operación.
Si la luz de “depósito lleno” no se apaga,
verique que el depósito y el otador
estén en su lugar correctamente.
Aviso
No deseche los imanes del depósito de
agua ni los remaches de plásco. De
lo contrario, el deshumidicador no se
detendrá automácamente cuando el
depósito de agua esté lleno y el agua
condensada se desbordará y dañará el piso
de la habitación.
Asegúrese de limpiar el agua condensada
en el depósito de agua antes de reiniciar el
deshumidicador.
Si el depósito de agua está sucio,
enjuáguelo con agua limpia. Evite el uso de
detergentes, quitapolvos químicos, gasoil,
benceno, diluyentes u otros disolventes.
De lo contrario, el depósito de agua se
dañará y tendrá fugas.
Vuelva a colocar el depósito vacío en
el deshumidicador. De lo contrario, el

19Español
indicador de agua llena puede permanecer
rojo y el deshumidicador no se puede
reiniciar.
DRENAJE CONTINUO
Para un funcionamiento connuo o una
deshumidicación autónoma, conecte la
manguera de drenaje al deshumidicador.
El agua condensada puede uir
automácamente a un balde o drenarse
por gravedad.
Enderece el tubo de drenaje.
Inserte un extremo del drenaje en el
oricio de la cisterna y conecte el otro
extremo al baño, al aire libre o en un
recipiente po balde, o al área de drenaje
prescrita.
Cómo colocar correctamente la manguera
de drenaje
En el modo de drenaje connuo, la
manguera debe colocarse debajo del
oricio de drenaje. Evite las supercies
irregulares y no doble la manguera.
ATENCIÓN
No bloquee el desagüe o el tubo de
drenaje.
No doble el tubo de drenaje. La altura del
tubo de drenaje debe ser menor que la de
la salida.
El tubo de drenaje debe estar conectado
de forma segura a la salida.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de la limpieza
o el mantenimiento, apague el
deshumidicador y quite el enchufe del
tomacorriente.
Limpieza del exterior del
deshumidicador
Limpie el exterior con un paño limpio y
seco.
Si el deshumidicador está muy sucio,
límpielo con un detergente neutro y luego
rere el detergente con un paño húmedo.
No lave el aparato con una manguera, p21-ya
que esto provocará una fuga de energía y
riesgo de descarga eléctrica.
Limpieza del ltro de aire (cada dos
semanas)
El polvo se acumula en el ltro y restringe
el ujo de aire. El ujo de aire restringido
reduce la eciencia del sistema y, si se
bloquea, puede dañar el deshumidicador.
El ltro de aire requiere una limpieza
regular. El ltro de aire es extraíble para
facilitar la limpieza.
No encienda el deshumidicador sin el
ltro de aire, o el deshumidicador puede
estar contaminado.
Rere el tanque de agua del cuerpo, luego
rere el ltro de la parte inferior de la
cubierta trasera;
Use una aspiradora para absorber
suavemente el polvo en la supercie.
Si el ltro está muy sucio, lávelo con agua
y un detergente suave y séquelo bien
después.

21Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANOMALIA CAUSA PROBABLE RESOLUCIÓN
El aparato no se
enciende.
No hay conexión a la
red. Conecte el enchufe a la red.
El tanque de agua está
lleno. Vaciar el tanque de agua.
El depósito no está bien
colocado. Reemplazo del tanque de agua.
Temperatura <5 ° C o>
35 ° C. Protección del disposivo.
Mal funcionamiento.
El ltro de aire está
obstruido. Limpiar el ltro de aire.
El conducto de entrada
o de descarga está
bloqueado.
Rere la obstrucción del conducto
de descarga o de admisión.
Poca capacidad de
deshumidicación.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro.
Entrada o salida de aire
bloqueada.
Desbloquee la entrada o salida de
aire.
Ruido.
Aparato no estable. Compruebe que el aparato esté
en una posición estable.
El ltro de aire está
obstruido. Limpiar el ltro de aire.
E2 Sensor de humedad. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
LO Humedad ambiental
por debajo del 20%.
El deshumidicador está apagado
para autoprotección.
Oi Humedad ambiental
superior al 90%.
CI Protección contra bajas
temperaturas.
Ch Protección de alta
temperatura.

22 www.ama.pt
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería, lleve el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
No intente desmontar o reparar el aparato,
ya que esto puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Este símbolo indica la recogida
separada de equipos eléctricos y
electrónicos.
El objevo prioritario de la
recogida de estos residuos es
reducir la candad a eliminar, promover
la reulización, el reciclado y otras formas
de valorización, para reducir sus efectos
negavos sobre el medio ambiente.
Cuando este aparato esté fuera de uso, no
debe desecharse con los demás residuos
urbanos no diferenciados.
El usuario es responsable de proceder a
su entrega gratuita en las instalaciones de
recogida selecva existentes para ello.
La recuperación de los equipamientos fuera
de uso también podrá ser realizada por
los puntos de venta, en la compra de un
equipamiento nuevo que sea equivalente y
que desempeñe las mismas funciones.
Para obtener información más detallada
sobre los locales de recogida debe dirigirse
a su Ayuntamiento o a un punto de venta
de estos equipamientos.
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Alimentación 220V-240V~, 50Hz
Capacidad de deshumidicación (30°C/RH80%) 20L/dia
Potencia de entrada nominal 370W (30°C/80%)
Refrigerante / Carga R290 / 0.058 kg
Temperatura de funcionamiento 5°C- 35°C
Capacidad del depósito 6.5 L
Dimensiones (W x D x H) mm 343X237X570 mm
Peso neto 14 kg

23English
20LT DIGITAL DEHUMIDIFIER
WARNINGS
These symbols are present in the appliance:
SYMBOL DESCRIPTION
WARNING
(Risk of re)
This appliance contains R290 propane gas.
This appliance uses a ammable refrigerant
gas. If the refrigerant gas leaks and comes into
contact with a source of heat or ignion, it
generates harmful gases and can cause a re.
Strictly follow the instrucons in this manual regarding operaon and
maintenance.
Before using the appliance, carefully read the whole instrucon
manual.
Do not install, operate, or store the appliance in a space smaller than
4 m2.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instrucons carefully before using the
appliance for the rst me and keep them for future reference.
Use that does not comply with the instrucons releases FLAMA
from all responsibilies.
Aer transport or cleaning and maintenance, let the unit rest for
12 hours before connecng the unit to the power supply.
Check that the power supply voltage of the installaon
corresponds to that stated on the rang plate of the appliance.

24 www.ama.pt
This appliance must be connected to an earthed socket.
This appliance is intended to be used by specialists or trained
shop users. In light industry and on farms, or for commercial use
by lay people.
Do not install this appliance near sources of heat, water, windows
or doors leading to the outside.
This appliance is designed to dehumidify areas with excess
moisture.
As with any appliance, its use by children must be properly
supervised.
This appliance can be used by children aged 8 years and over and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilies
or lack of experience and knowledge, if they are supervised or
have received instrucons concerning use of the appliance in a
safe way and understand the risks involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
The appliance must be installed in compliance with naonal
installaon regulaons.
Do not use the appliance in a potenally explosive environment
containing combusble liquids, gases or dust. Do not use paint,
cleaning sprays, an-insect sprays or the like near the appliance.
Do not pull the plug out of the socket by pulling the power cord.
Avoid using “T” sockets or extension cords.
Disconnect the appliance from the power supply aer each use.
Unplug the appliance from the electrical socket whenever
cleaning or maintenance is carried out.

25English
When switching o the appliance, always wait at least 3 minutes
before switching it on again.
Clean the air lter at least once a week.
This appliance must be transported in an upright posion. Always
empty the water tank before transporng.
It is important to leave a surrounding space of approximately 50
cm for good air circulaon, away from combusble objects.
Do not use the appliance if it is not working properly or if it is
damaged in any way. Any intervenon other than cleaning must
be carried out at an Authorized Flama Technical Assistance
Service.
Do not aempt to replace the power cord or plug, as this is a
dangerous operaon. If the power cord is damaged, it must be
replaced by Authorized Flama Technical Assistance Service or
similarly qualied personnel.
The weighted sound pressure level is less than 70 dB.
This product complies with the Electromagnec Compability
and Low Voltage Direcves.
This instrucon manual is also available in PDF format at www.
ama.pt.

26 www.ama.pt
SAFETY ADVICE REGARDING THE
R290 REFRIGERANT
Carefully read all warnings.
This appliance contains 45 g of R290
refrigerant gas.
R290 is a gas that is in compliance with
European environmental direcves. Do not
puncture any of the refrigeraon circuit
components.
For the defrosng process and to clean
the appliance, do not use any instruments
other than those recommended in this
manual (“Cleaning and maintenance”).
The appliance must be placed in an
environment free from connuously
operang sources of ignion (for example:
open ames, gas or electric devices in
operaon).
Do not puncture and do not burn the
appliance.
The refrigerant gases may be odorless.
The appliance should be installed, used,
and stored in an environment larger than
4 m2.
If the appliance is installed, used, or stored
in an unvenlated space, prevent the
pooling of any possible refrigerant leaks,
as this carries a danger of re or explosion
if the refrigerant is ignited by electric
heaters, ovens or other sources of ignion.
The appliance should be stored in a way
that avoids mechanical damage.
Technicians who perform work on
refrigeraon circuits should hold
appropriate cercaon, issued by a
credenaled authority, aesng to their
competence in handling refrigerants
in accordance with a specic standard
recognized by the trade associaons.
Repair services should be performed based
on the recommendaons of the appliance
manufacturer.
Maintenance and repair services requiring
assistance from mulple qualied
technicians should be done under the
supervision of the person specialized in
handling ammable refrigerants.
GENERAL INFORMATION
For opmal performance of your
dehumidier:
Place the dehumidier on a solid and level
surface in an area with at least 50 cm (20
in) of open space on all sides to allow for
adequate air ow.
Do not place near a radiator or any other
heat source.
Ensure that all windows are closed for
maximum eciency.
Ensure that the lter is kept clean. This
prevents excess electricity consumpon
and ensures opmal eciency.
To prevent noise and/or vibraon, do not
place the appliance on a so or irregular
surface while in operaon.
To prevent damage, never insert any kind
of rod or other so or hard object into the
structure of the appliance.
The capacity of the dehumidier depends
on the temperature and the humidity of
the room.
At lower temperatures, less humidity will
be removed.
If there is an interrupon to the power
supply, the dehumidier will restart aer 3
minutes (depending on the model).
This automac interval period protects the
compressor.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Flama |
Kategori: | Affugter |
Model: | 1327FL |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Flama 1327FL stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Affugter Flama Manualer

15 August 2024

12 August 2024

18 Juni 2024
Affugter Manualer
- Affugter DeLonghi
- Affugter SilverCrest
- Affugter Sencor
- Affugter TCL
- Affugter Siemens
- Affugter Wilfa
- Affugter GE
- Affugter Beurer
- Affugter Breville
- Affugter Panasonic
- Affugter Philips
- Affugter Concept
- Affugter Steba
- Affugter Electrolux
- Affugter Whirlpool
- Affugter Mitsubishi
- Affugter Master
- Affugter Sharp
- Affugter ARGO
- Affugter Qlima
- Affugter Soler & Palau
- Affugter Meaco
- Affugter Toshiba
- Affugter Klarstein
- Affugter Güde
- Affugter Infiniton
- Affugter Princess
- Affugter Nedis
- Affugter Hyundai
- Affugter Hisense
- Affugter TriStar
- Affugter Blyss
- Affugter Fysic
- Affugter Adler
- Affugter Black And Decker
- Affugter Eurom
- Affugter Trotec
- Affugter Einhell
- Affugter Becken
- Affugter BEKO
- Affugter Costway
- Affugter Honeywell
- Affugter Clatronic
- Affugter Quigg
- Affugter Rowenta
- Affugter Noveen
- Affugter Ariston Thermo
- Affugter Fagor
- Affugter Haier
- Affugter Russell Hobbs
- Affugter Innoliving
- Affugter Thermex
- Affugter Stadler Form
- Affugter Comfee
- Affugter Fral
- Affugter Gree
- Affugter Wood's
- Affugter Dimplex
- Affugter Primo
- Affugter Orbegozo
- Affugter Taurus
- Affugter Exquisit
- Affugter Boneco
- Affugter Toyotomi
- Affugter Lanaform
- Affugter G3 Ferrari
- Affugter Munters
- Affugter Domo
- Affugter Heylo
- Affugter Ambiano
- Affugter Olimpia Splendid
- Affugter Swan
- Affugter Dantherm
- Affugter Midea
- Affugter Frigidaire
- Affugter Suntec
- Affugter Danby
- Affugter RCA
- Affugter Cotech
- Affugter Aerial
- Affugter Trebs
- Affugter Renkforce
- Affugter Eldom
- Affugter Sonnenkönig
- Affugter Hunter
- Affugter Be Cool
- Affugter Turmix
- Affugter Rotel
- Affugter Gemini
- Affugter Cecotec
- Affugter Solac
- Affugter Anslut
- Affugter REMS
- Affugter Supra
- Affugter Clean Air Optima
- Affugter Kenmore
- Affugter SereneLife
- Affugter Friedrich
- Affugter Whynter
- Affugter Magic Chef
- Affugter Duronic
- Affugter Broan
- Affugter Philco
- Affugter Pingi
- Affugter Kunft
- Affugter Kogan
- Affugter Hacienda
- Affugter Jocel
- Affugter Keystone
- Affugter HTW
- Affugter Create
- Affugter Haus & Luft
- Affugter Daitsu
- Affugter Air Naturel
- Affugter Salton
- Affugter Heinner
- Affugter Guzzanti
- Affugter Kubo
- Affugter Oasis
- Affugter Igenix
- Affugter Winix
- Affugter Edgestar
- Affugter Arovec
- Affugter Argoclima
- Affugter Imarflex
- Affugter Calorex
- Affugter Chigo
- Affugter Gutfels
- Affugter Ausclimate
- Affugter Perfect Aire
- Affugter Dedra
- Affugter Strex
- Affugter SPT
- Affugter Aktobis
- Affugter PureGuardian
- Affugter XPower
- Affugter JAP
- Affugter Magnavox
- Affugter B-Air
- Affugter IRIS
- Affugter Saneo
- Affugter BlueDri
- Affugter Columbia Vac
- Affugter House & Luft
- Affugter MSW
- Affugter Artrom
- Affugter Commercial Cool
- Affugter Norpole
- Affugter Ionmax
- Affugter Airo
- Affugter JHS
- Affugter FREONIC
- Affugter Electroline
- Affugter Schimmel-DRY
- Affugter Yamazen
- Affugter Air&Me
Nyeste Affugter Manualer

7 April 2025

4 April 2025

19 Marts 2025

18 Marts 2025

1 Marts 2025

1 Marts 2025

12 Februar 2025

12 Februar 2025

12 Februar 2025