Florabest FLBC 9 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Florabest FLBC 9 (2 sider) i kategorien Vandingskontrol. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Numero
progr.
Orario di
avviamento
Orario
finale
Stadio
di irrigazione
Esempio 17:00 17:30 MO WE FR
1
2
3
ecc.
Q Impostare il giorno della settimana e l‘orario
Imposti la giornata della settimana, l’ora e i programmi di irrigazione desi-
derati prima di montare il computer di irrigazione al rubinetto dell’acqua.
j A questo proposito apra la valvola di protezione 12.
j Dopo la conclusione della programmazione chiuda la valvola di
protezione 12 per proteggere il campo di visualizzazione 1.
Batt: Non appena la batteria è quasi vuota, avviene la visualizzazione .
Bloccaggio di visualizzazione (A e ): Visualizza che la visualiz-
zazione è bloccata.
Programma: Visualizza il numero del programma nella modalità di fun-
zionamento di programmazione.
Q Progettare la programmazione
Prima di programmazione il computer di irrigazione, dovrebbe program-
mare i programmi di irrigazione. A questo proposito prenda nota dei dati
in una tabella simile a quella riportata qui a seguito. Questa rende più fa-
cile la programmazione e aiuta ad eseguire le modifiche susseguenti.
Avviso: Si assicuri che le giornate di irrigazione per l’avviamento del
programma e per la conclusione del programma siano le stesse.
Programmi il computer di irrigazione mantenendo il rubinetto chiuso.
5 Tasto - Day (giorno): Imposti il giorno della settimana e le giornate
di irrigazione.
6 Tasto - Hour (ora): Imposti l’ora dellorario attuale e i tempi di inizio
e di conclusione per l’irrigazione.
7 Tasto - Min (minuto): Imposti i minuti dell’orario attuale e i tempi
di inizio e di conclusione per l’irrigazione.
8 Taste - Time (orario): Imposti l’orario attuale e ritorni alla visualiz-
zazione dellorario.
Campo di visualizzazione
ON: La freccia nel campo di visualizzazione evidenzia „ON”. La valvola
viene aperta e l’irrigazione inizia immediatamente.
AUTO: La freccia nel campo di visualizzazione evidenzia „AUTO”. Il timer
si trova nella modalidi funzionamento automatica. Al momento della selezione
di questa funzione l’irrigazione viene eseguita secondo i programmi impostati.
OFF: La freccia nel campo di visualizzazione evidenzia „OFF”. La valvola
viene chiusa e non esce acqua dal computer d’irrigazione. In questa modalità
di funzionamento non viene eseguita alcuna irrigazione.
Giornata della settimana: La giornata della settimana attuale nella
modali di funzionamento automatica e le giornate di irrigazione selezionate
Avvisi importanti:
j Sostituisca la batteria nuova entro 2 minuti, in caso contrario i dati
programmati vanno persi.
j Nel caso di assenza prolungata, inserisca una nuova batteria. In questo
modo assicura che l’irrigazione venga eseguita secondo la programmazione.
Avviso: Nel caso in cui la batteria venga eliminata o non funzioni
più durante un ciclo di irrigazione programmato, la batteria deve essere
sostituita nel giro di 2 minuti. Il timer altrimenti interrompe l’approvvi-
gionamento dell’acqua.
Q Tasti di comando e campo di visualizzazione
(vedi immagine A)
Tasti di comando
2 Tasto - Man/Auto (manuale/automatico): Passi dall’accen-
sione/dallo spegnimento manuale a quelli automatici dell’irrigazione.
3 Tasto - Prog (programma): Imposti o cambi le impostazioni dei
programmi di irrigazione memorizzati.
4 Tasto - Esc (eliminare): Elimini i programmi impostati nella modali-
tà di funzionamento programmata o attivi il blocco di visualizzazione.
- L’acqua non viene pompata per mezzo di una pompa.
J Eviti sollecitazioni da trazione sul tubo flessibile collegato.
Q Messa in funzione
Q Inserire / sostituire le batterie
j Prema il tasto del comparto delle batterie 13 sul lato inferiore del
computer di irrigazione e tolga il coperchio sul lato frontale.
j Allenti le due viti per mezzo di un cacciavite a croce adatto e tolga il
coperchio del comparto delle batterie.
j Monti una batteria a blocco da 9 V sui poli della batteria. In questo
contesto faccia attenzione alla polarità corretta (+/-).
j Chiuda nuovamente il comparto delle batterie con il coperchio, avvi-
tando dunque di nuovo le due viti. Verifichi in questo contesto la posi-
zione corretta della guarnizione di gomma.
j Ponga nuovamente il coperchio frontale esattamente sul computre
d’irrigazione.
ATTENZIONE! Non apra mai l’involucro dell’apparecchiatura. Ciò
può portare a ferite o a danneggiamenti dell’apparecchiatura. Faccia
eseguire le riparazioni esclusivamente dal servizio clienti o ad opera
di un elettricista qualificato.
Q Avvisi di sicurezza specici dell‘apparecchiatura
m ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Non faccia uso del computer
di irrigazione in combinazione con sostanze chimiche, alimentari e
con sostanze facilmente infiammabili ed esplosive.
J Faccia uso dell’apparecchiatura solo in ambito esterno.
J Faccia uso esclusivo di acqua fredda proveniente dal condotto principale.
J Faccia uso esclusivo di acqua dolce chiara.
J Non usi l’apparecchiatura nel caso in cui la temperatura vada al di
sotto dei 4 °C (39°F).
ATTENZIONE! Non esponga l’apparecchiatura a temperature infe-
riori a 0 °C oppure al gelo. L’apparecchiatura potrebbe essere dan-
neggiata.
J Quest’apparecchiatura non è adatta alle situazioni riportate qui a seguito:
- La pressione dell’acqua supera il valore di 10 bar (145 PSI).
- Acqua da rubinetto oppure acqua non filtrata.
Nel caso in cui il bambino abbia ingoiato un oggetto, La preghiamo
di consultare immediatamente il medico.
J PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le
batterie, non collegarle a corto circuito e non aprirle. Le
conseguenze possono essere surriscaldamento, pericolo di
ustione o esplosione. Non getti mai le batterie nel fuoco o nell’acqua.
Le batterie possono esplodere.
J Le batterie fuoriuscite oppure danneggiate in caso di contatto
con la cute possono causare corrosioni. Per questo porti
assolutamente guanti di protezione adatti!
J Eviti il contatto con la pelle, gli occhi o le mucose nel caso in cui sia
fuoriuscito del liquido dalla batteria.
Nel caso di un contatto con l’acido della batteria, lavi subito i punti
coinvolti con molta acqua pulita e consulti immediatamente un medico.
J Elimini immediatamente le batterie usate dall’apparecchiatura. Altrimenti
vi è il rischio di causare una fuoriuscita elevata.
J Nel caso di non uso prolungato estragga la batteria dall’apparecchiatura.
J Prima del montaggio controlli se l’apparecchiatura è danneggiata.
Non metta in funzione l’apparecchiatura danneggiata.
Q Sicurezza
Avvisi di sicurezza
Gli avvisi di sicurezza costituiscono una parte fondamentale di queste
istruzioni d’uso e devono essere assolutamente tenuti in considerazione nel
contesto dell’impiego delle apparecchiature elettriche. Gli avvisi servono
ad evitare di mettere a repentaglio la vita e di causare incidenti e danni.
Per questo La preghiamo di leggere attentamente le informazioni riguardanti
la sicurezza e l’uso corretto riportate qui a seguito.
J PERICOLI DI VITA E DI INCIDENTI PER BAMBINI
PICCOLI E PER BAMBINI! Non lasci mai i bambini senza
sorveglianza insieme al materiale di imballaggio e l’appa-
recchiatura. Altrimenti vi è il rischio di vita causato da asfissiamento.
Tenga sempre i bambini a dovuta distanza dall’apparecchiatura.
ATTENZIONE! Le batterie non devono PERICOLO DI VITA!
capitare nelle mani dei bambini. Non lasci in giro le batterie. Vi è il
rischio che queste possano essere ingoiate da bambini o animali domestici.
1 x Collegamento tubo flessibile
1 x Istruzioni d‘uso
Q Dati tecnici
Pressione di funzionamento: 1,4 6,9 bar (21 100 PSI)
Pressione massima
di funzionamento: 10 bar (145 PSI)
Ambito di temperatura
da lavoro recepito: 38°C (39 100°F)
Batteria: 1 x 9 V alcalina (non contenuta nel volume
di consegna)
Avviso: L’apparecchiatura è adatta a tutti i sistemi di inserimento per
flessibili in commercio 1 /
2“.
Q Descrizioni dei componenti
1 Campo di visualizzazione
2 Tasto - Man/Auto (manuale/automatico)
3 Tasto - Prog (programma)
4 Tasto - Esc (eliminare)
5 Tasto - Day (giorno)
6 Tasto - Hour (ora)
7 Tasto - Min (minuto)
8 Tasto - Time (orario)
9 Visualizzazione - batteria
10 Filettatura adattatore
11 Collegamento rubinetto
12 Valvola di protezione
13 Tasto - comparto delle batterie
14 Collegamento tubo flessibile
Q Volume di consegna
1 x Computer di irrigazione con collegamento rubinetto
1 x Filettatura adattatore
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
IT/MT
Computer per irrigazione
Q Introduzione
Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono avvisi importanti riguardanti la sicurezza, l’impiego e
lo smaltimento del prodotto. Prima della prima messa in funzione,
La preghiamo di familiarizzare con tutte le funzioni dell’apparecchiatura.
A questo proposito La preghiamo di leggere gli avvisi di montaggio, d’uso
e di sicurezza riportati qui a seguito.
Q Uso corretto
Il computer di irrigazione è concepito esclusivamente per essere impiegato
in ambiente esterno per pilotare i sistemi di irrigazione. Altri tipi di impiego
non corrispondono alla norma e possono causare ad es. rischi quali quel-
lo di ferirsi e di danneggiare l’apparecchiatura. Il costruttore non si assume
alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso improprio.
L’apparecchiatura non è concepita per l’impiego commerciale.
© Copyright
Reproducción o reproducción también parcial –solo con la aprobación de
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG
Oberkamper Str. 37 - 39
D-42349 Wuppertal
Alemania
10/2008
Este impreso incluidas todas sus partes está progetido por derechos de autor.
Cualquier forma de utilización que exceda los límites de la propiedad
intelectual es ilícito y sancionable sin el consentimiento de
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG.
Ello rige especialmente para reproducciones, traducciones, microfilmación
y la introducción y procesamiento en sistema electrónicos.
Versión de las informaciones: 10 / 2008 · Nº de ident.: 102008-5
Q Información
Q Servicio de asistencia
Abraham Diederichs GmbH & Co. oHG
Atención al cliente
Hastener Straße 4 - 8
42349 Wuppertal – Alemania
T + 49 (0) 18 05 / 99 21 21
(14 céntimos / min desde línea fija de Telekom alemana)
+ 49 (0) 2 02 / 6 98 05 88
Y adw-service@diy-world.de
Q Declaración de conformidad del fabricante
Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y nacionales
(Directiva de baja tensión 2006 / 95 / EG, tolerancia electromagnética
2004 / 108 / EG). Se p1-ha comprobado la conformidad.
El fabricante dispone de las declaraciones y documentos correspondientes.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Q Desecho del producto
El embalaje escompuesto de materiales que no dan el medio
ambiente. Pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje
local.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002/96/CE las herramientas eléctricas usa-
das se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente. Para
deshacerse del aparato una vez que p1-ya no sirva pregunte a las autorida-
des locales o municipales.
Eliminación de la batería
Las pilas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva
91/157/CEE y no se deben desechar en la basura doméstica
El usuario está obligado por ley a depositar las pilas y acumu-
ladores en un punto de recoleccn de su administración local o de un esta-
blecimiento.
Problema Causa Solución
La sesión de riego
no se apaga con
el temporizador
- Las horas de inicio y
de parada para el
riego no coinciden.
- Se no p1-ha funciona-
do durante la sesión
de riego.
- Se p1-ha cambiado la
pila durante la sesión
de riego, y los pro-
gramas no se guar-
daron.
- Compruebe los
días ajustados y
realice de nuevo la
programación.
- Cambie las pilas.
- Vuelva a programar
el temporizador.
El temporizador
cambia durante
la programación
al modo de servi-
cio autotico.
- El temporizador no
cambia al modo de
servicio automático,
si no se produce
una entrada para
un minuto.
- Vuelva a los pasos
de programación y
continúe la progra-
mación.
Q Solución de problemas
En caso de que las siguientes medidas citadas no conduzcan al éxito informe
al fabricante.
Problema Causa Solución
No aparece nada
en la pantalla
- Pila vacía.
- La pila está mal
colocada.
- Cambie las pilas.
- Vuelva a colocar la
pila.
No se produce
riego a las horas
programadas
-
Pila vacía.
- Los programas no
se almacenaron al
sustituir la pila.
- Los tiempos de ini-
cio de programa
dado el caso están
mal ajustados.
- El temporizador in-
dica OFF.
- El grifo está apretado.
- Cambie las pilas.
- Vuelva a programar
el temporizador.
- Compruebe los
tiempos introduci-
dos y dado el caso
introduzca nuevos.
- Conecte el tempori-
zador en AUTO.
- Gire el grifo.
Desconectar:
j Pulse la tecla - Man/Auto 2, hasta que la flecha se encuentre en OFF.
Se finaliza el riego manual.
Si deja el programador de riego en la posición „OFF“- no se realizará nin-
gún riego programado o manual.
Si quiere volver a ajustar el riego automático, pulse la tecla - Man/Auto 2,
hasta que la flecha indique „AUTO“.
Q Limpieza y mantenimiento
j Controle y limpie regularmente el filtro de suciedad.
j Desenrosque el programador de riego del grifo.
j Retire el filtro de suciedad y límpielo bajo el chorro de agua.
j
Limpie el aparato sólo por fuera con un po suave y ligeramente húmedo.
No utilice disolventes, gasolinas o similares, que dañan al aparato.
j Pulse finalmente la tecla - Time 8, para finalizar la programación.
En la pantalla 1 se muestra la hora actual.
Borrar el programa
1. Pulse 1 vez la tecla - Prog 3. La pantalla muestra „1 ON“.
2. Pulse 1 vez la tecla - Esc 4, para borrar el programa.
3. Pulse de nuevo la tecla - Prog 3. La pantalla muestra „1 OFF“.
4. Finalmente pulse la tecla - Time 8. En la pantalla 1 se muestra la
hora actual.
Q Modo manual
Puede ajustar el programador de riego también en modo manual, de for-
ma que el riego se produzca fuera de los datos de riego programados.
Conectar
j Pulse la tecla - Man/Auto 2, hasta que la flecha se encuentren „ON“.
Se inicia el riego manual.
j Pulse finalmente la tecla - Time 8, para finalizar la programación. En
la pantalla 1 se muestra la hora actual.
Instalacn del programador de riego
j Ajuste el programador de riego con la conexión de grifo 11 manual-
mente en el grifo de agua. No utilice herramientas para apretar.
j Dado el caso utilice el tornillo de adaptación 10 incluido.
j Ajuste la conexión de manguera 14 al programador de riego.
Comprobación o modificación de programas
1. Pulse 1 vez la tecla - Prog 3. La pantalla muestra „1 ON“.
2. Pulse la tecla - Day 5 y ajuste los días de riego.
3. Pulse la tecla - Hour 6 y ajuste las horas para la hora de inicio.
4. Pulse la tecla - Min 7 y ajuste los minutos para la hora de inicio.
5. Pulse la tecla - Prog 3, la pantalla indica 1 OFF. Repita los pasos 2 4
indicados arriba, para modificar ela de parada o la hora de parada
para el programa.
j Pulse la tecla - Prog 3, para dirigirse al programa siguiente (2, 3 etc.).
Repita los pasos descritos anteriormente.
FR TH FR SA
SA MO TU WE TH FR
SU MO TU WE TH FR SA
MO TU WE TH FR SA SU
MO= Lunes, TU= Martes, WE= Miércoles, TH= Jueves, FR= Viernes,
SA= Sábado, SU= Domingo
Ajuste de parada de riego
1. Pulse 1 vez la tecla - Prog 3. La pantalla muestra „1 OFF“.
2. Pulse la tecla - Hour 6 y ajuste las horas para la hora de parada.
3. Pulse la tecla - Min 7 y ajuste los minutos para la hora de parada de
riego.
4. Pulse la tecla - Day 5 y ajuste los días de riego.
Advertencia: Los días de parada de riego deben coincidir con los
días de inicio del riego.
j Pulse la tecla - Prog 3, para dirigirse al programa siguiente (2, 3 etc.).
Repita los pasos descritos anteriormente.
Q Ajuste del programa de riego
Ajuste de la hora de inicio del riego
Con el programador de riego puede fijar el riego con varios programas
para días de la semana particulares o combinaciones de días de la semana.
1. Pulse la tecla - Man / Auto 2. La flecha en la pantalla señala „AUTO“.
2. Pulse 1 vez la tecla - Prog 3. La pantalla muestra „1 ON“.
3. Pulse la tecla - Hour 6 y ajuste las horas para la hora de inicio.
4. Pulse la tecla - Min 7 y ajuste los minutos para la hora de inicio.
5. Pulse la tecla - Day 5 y ajuste los días de riego. El riego se realiza
en los días seleccionados.
El día de riego seleccionado o la combinación de días de riego es válida
para el número de programa seleccionado.
as individuales Combinaciones
MO MO WE FR
TU TU TH SA
WE SA SU
TH MO TU WE
j Para ello abra la tapa de protección 12 .
j Una vez finalizada la programación cierre la tapa de protección 12
para proteger la pantalla 1.
Ajuste de los días de la semana
j Mantenga pulsada la tecla - Time 8 y pulse la tecla Day 5, hasta
que se muestre el día actual de la semana.
MO= Lunes, TU= Martes, WE= Miércoles, TH= Jueves, FR= Viernes,
SA= Sábado, SU= Domingo
Ajuste de la hora
j Mantenga pulsada la tecla - Time 8 y pulse la tecla Hour 6, para
ajustar la hora actual (0-23). Suelte las teclas cuando la hora quede
correctamente ajustada.
j Mantenga pulsada la tecla - Time 8 y pulse la tecla Min 7, para
ajustar los minutos actuales (0 - 59). Suelte las teclas cuando la hora
quede correctamente ajustada.
Advertencia: Asegúrese, de que los días de riego son idénticos para el
inicio y final del programa.
Programe el programador de riego con grifos cerrados.
Nº de
programa
Hora de
inicio
Tiempo de
parada
as de riego
Ejemplo 17:00 17:30 MO WE FR
1
2
3
ect.
Q Ajuste del día de la semana y la hora
Ajuste el día de la semana, la hora y el programa de riego deseado, antes
de montar el programador de riego en las conexiones de agua.
AUTO: La flecha en la pantalla señala „AUTO“. El temporizador se en-
cuentra en modo de funcionamiento automático. Al seleccionar esta fun-
ción el riego se produce de acuerdo al programa ajustado.
OFF: La flecha en la pantalla señala „OFF“. La válvula se cierra y no sale
más agua del programador de riego. En este modo de funcionamiento no
se produce ningún riego.
a de la semana: Se indican el día actual de la semana en el modo
de funcionamiento automático y el día de riego seleccionado en el modo
de funcionamiento programado.
Batt: Cuando la batería está vacía, se muestra la indicación .
Retención de datos (A y ): Indican, que el anuncio se ha bloqueado.
Programa: Indica el número del programa en el modo de funciona-
miento programado.
Q Planificación de la programación
Antes de programar el programador de riego, debe planicar los programas
de riego. Para ello tome nota de los datos en una tabla como la indicada
a continuación. Esto facilita la programación y ayuda en caso de cambios
posteriores.
Q Teclas de mando y pantalla (véase fig.A)
Teclas de mando
2 Tecla - Man/Auto (Manual/Autotico): Cambie entre
conexión/desconexión manual y riego automático.
3 Tecla - Prog (Programación): Ajuste o modifique los programas
de riego almacenados.
4 Tecla - Esc (Borrar): Borre los programas ajustados en el modo de
funcionamiento programado o active la retención de datos.
5 Tecla - Day (Día): Ajuste el día de la semana y el día de riego.
6 Tecla - Hour (Hora): Ajuste la hora del horario actual y los tiempos
de inicio y parada para el riego.
7 Tecla - Min (Minuto): Ajuste los minutos del horario actual y los
tiempos de inicio y parada para el riego.
8 Tecla - Time (Tiempo): Ajuste la hora actual y regrese a la indicación
de la hora.
Campo de indicación
ON: La flecha en la pantalla señala „ON“. La válvula se abre y el riego
comienza inmediatamente.
j Inserte una pila de bloque de 9 V en el polo de la batería. Durante
este proceso tenga en cuenta la polaridad correcta (+/-).
j Cierre de nuevo el compartimento de la batería con la cubierta y enrosque
de nuevo ambos tornillos. Compruebe el correcto asiento de la junta
de goma.
j Coloque de nuevo la cubierta delantera perfectamente en el progra-
mador de riego.
Notas importantes:
j Cambie la pila nueva en menos de 2 minutos, de lo contrario se per-
derán los datos programados.
j Coloque una pila nueva en caso de un largo periodo de ausencia.
Esto asegura que el riego por aspersión se realiza sen lo programado.
Advertencia: Si se cambia la pila durante una sesión de riego
programada o se produce una avería en la misma, la pila se debe de
cambiar en menos de 2 minutos. De lo contrario el temporizador
detiene el suministro del agua.
J Utilice el aparato únicamente al aire libre.
J Utilice solo agua fría de la tubería principal.
J Utilice solo agua dulce.
J No utilice el aparato si las temperaturas son inferiores a 4 °C (39°F).
¡ATENCN! No deje el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C o
de congelamiento. El aparato puede resultar dañado.
J Este aparato no es adecuado para las siguientes situaciones:
- La presión del agua es inferior a 10 bar (145 PSI).
- Agua de pozo o agua no filtrada.
- El agua se bombea con una bomba.
J Evite cargas puntuales en las mangueras de agua conectadas.
Q Puesta en marcha
Q Colocación y cambio de la batería
j Pulse la tecla - Compartimento de la batería 13 sobre la parte inferior
del programador de riego y retire la cubierta delantera.
j Afloje ambos tornillos con un destornillador de estrella adecuado y
retire la cubierta del compartimento de la batería.
J Evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas en
caso de que el líquido de las pilas se haya derramado.
En caso de contacto con el ácido de las pilas lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua limpia y busque la ayuda médica
inmediatamente.
J Extraiga siempre del aparato las pilas usadas. De no hacerlo se corre
un alto riesgo de que se derrame la pila.
J Retire la batería del aparato si éste va a estar largo tiempo en desuso.
J Antes del montaje, compruebe que el aparato no presenta ningún
daño. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
¡ADVERTENCIA! Nunca abra la carcasa del aparato. Las conse-
cuencias podrían ser daños en el aparato. Las reparaciones deben
ser realizadas por personal del punto de asistencia o por personal
técnico electricista.
Q Indicaciones de seguridad específicas para
este aparato
m ¡ATENCN! ¡PELIGRO MORTAL! No utilice el programador de
riego junto con productos químicos, alimentos, materiales fácilmente
inflamables y explosivos.
cualquier caso. Las indicaciones sirven para evitar el peligro de muerte,
accidentes y daños. Por lo tanto, lea atentamente la siguiente información
relativa a la seguridad y al uso adecuado del aparato.
J ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTES PARA
BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los nos sin vigilancia
con el material de embalaje o el aparato. De lo contrario,
existen riesgos de muerte por asfixia. Mantenga siempre el aparato
fuera del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA! No deje las baterías ¡PELIGRO DE MUERTE!
al alcance de los niños. No deje las pilas desatendidas. Existe el peligro
de que niños o animales las ingieran. En caso de ingestión, acuda in-
mediatamente a un médico.
J ¡PELIGRO DE EXPLOSN! Nunca recargue, ponga
en cortocircuito o abra las pilas. Algunas de las consecuen-
cias pueden ser un recalentamiento, incendio o explosión.
Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. Las baterías podrían explotar.
J Las pilas gastadas o dañadas pueden provocar caustica-
ciones en contacto con la piel. Utilice por tanto en este
caso los guantes de protección adecuados.
1 x Manual de instrucciones
Q Datos técnicos
Presión de funcionamiento: 1,4 6,9 bar (21 100 PSI)
Presión máx. de servicio: 10 bar (145 PSI)
Rango de temperatura de
trabajo recomendado: 38°C (39 100°F)
Batería: 1 x 9 V alcalina (no viene incluida en el envío)
Advertencia: El aparato es adecuado para todos los sistemas de
conexión de tubería 1 /
2“.
Q Seguridad
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad son una parte importante de este manual
de uso y deben ser observadas durante el uso de aparatos eléctricos en
Q Descripción de las piezas
1 Campo de indicación
2 Tecla - Man/Auto (Manual/Automático)
3 Tecla - Prog (Programación)
4 Tecla - Esc (Borrar)
5 Tecla - Day (Día)
6 Tecla - Hour (Hora)
7 Tecla - Min (Minuto)
8 Tecla - Time (Tiempo)
9 Indicación - Batería
10 Tornillo de adaptación
11 Conexión de grifo
12 Tapa de protección
13 Tecla - Compartimento de batería
14 Conexión de la manguera
Q Volumen de suministro
1 x Programador de riego con conexión de grifo
1 x Tornillo de adaptación
1 x Conexión de la manguera
Ordenador para el sistema de riego
Q Introducción
Las instrucciones de uso son parte de este producto. Estas instruc-
ciones contienen información importante para la seguridad, el
manejo y la forma de desechar el producto. Antes de usarlo
por primera vez, familiarícese con todas las funciones del aparato. Para
esto lea aquí las siguientes instrucciones de montaje, uso y seguridad.
Q Utilización correcta
El programador de riego está previsto únicamente para el uso en el exterior
para el control de sistemas de riego. Cualquier otro uso o modificación
del aparato se considera no adecuado y puede provocar, por ejemplo,
lesiones o averías en el aparato. El fabricante no se hace responsable de
los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato
no p1-ha sido diseñado para uso industrial.
ES ES ES ES IT/MTESESES
ES ES ES ES ES ES ES ES ES
ESESESESES ES
ORDENADOR PARA EL SISTEMA DE RIEGO
COMPUTER PER IRRIGAZIONE A
Prog
Man/Auto
EscOFFAUTOON
hour daytime min
Batt.
9
1
678 5
2
3
4
B
Batt.
Man/Auto
Prog
Esc
ON OFFAUTO
time min hour day
10
11
14
12
13
GARDEN WATERING TIMER SYSTEM
Operation and Safety Notes
ORDENADOR PARA EL SISTEMA DE RIEGO
Instrucciones de utilización y de seguridad
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Controles de calidad Lidl –
¡aquí puede estar seguro!
42217_Bewaesserungscomputer_LB5.indd 1 15.10.2008 14:43:17 Uhr


Produkt Specifikationer

Mærke: Florabest
Kategori: Vandingskontrol
Model: FLBC 9

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Florabest FLBC 9 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig