Florabest FTHSA 20 A1 Manual
Florabest
Hækkeklipper
FTHSA 20 A1
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Florabest FTHSA 20 A1 (152 sider) i kategorien Hækkeklipper. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/152

IAN 280245
APARA-SEBES TELESCÓPICA
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS TELESCOPIC HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
TELESCOPISCHE ACCUHEGGENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL
Traduction des instructions d‘origine
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE / CORDLESS TELESCOPIC HEDGE
TRIMMER / TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE SANS FIL FTHSA 20 A1
CORTASETOS TELESCÓPICO RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
AKU TELESKOPICKÉ NŮŽKY
NA ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu
®

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
GB / IE Translation of the original instructions Page 24
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 4
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 6
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 82
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 101
PT Tradução do manual de instruções original Página 121
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.

3
AB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
22
21
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20 22
6
5
6
23
5
2
2
12
8

4

5
DE CHAT
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Inhalt
Einleitung .....................................5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................6
Allgemeine Beschreibung .............6
Lieferumfang....................................6
Funktionsbeschreibung ......................6
Übersicht ........................................7
Technische Daten ..........................7
Sicherheitshinweise ......................8
Symbole und Bildzeichen ..................8
Allgemeine Sicherheitshinweise .........9
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ...........................10
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren ..............................13
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät ...............................14
Akku entnehmen/einsetzen .......15
Ladevorgang .............................15
Verbrauchte Akkus .........................15
Ladezustand des Akkus prüfen .........15
Akku auaden ...............................15
Montage ....................................16
Bedienung .................................16
Teleskopstiel verstellen ....................16
Messerbalken schwenken ................17
Schultergurt befestigen ....................17
Ein- und Ausschalten .......................17
Arbeiten mit dem Gerät ..................17
Gerät ablegen ...............................17
Schnitttechniken .............................18
Sicheres Arbeiten .......................18
Wartung und Reinigung .............19
Lagerung ...................................19
Entsorgung/Umweltschutz ..........20
Ersatzteile/Zubehör ...................20
Fehlersuche ................................21
Garantie ....................................22
Reparatur-Service ......................23
Service-Center ............................23
Importeur ..................................23
Original
EG-Konformitäts-
erklärung ................................ 141
Explosionszeichnung ................ 149

6
DE CHAT
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Zier-
sträuchern im privaten und häuslichen
Bereich bestimmt. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung, die in dieser Anlei-
tung nicht ausdrücklich zugelassen wird,
kann zu Schäden am Gerät führen und
eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei
Regen oder feuchter Umgebung ist
verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
-Die Messer sind regelmäßig auf Ab
nutzung zu kontrollieren und nach-
schleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten die Maschine. Daraus
resultierende Schäden unterliegen
nicht der Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden ie auf
der vorderen und hinteren Aus-
klappseite.
Lieferumfang
- Akku-Teleskop-Heckenschere
(zweiteilig)
- Messerschutz
- Werkzeugschlüssel
- Schultergurt
- Akku
- Ladegerät
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elektro-
motor. Als Schneideinrichtung besitzt das
Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmes-
serbalken. Beim Schneidvorgang bewegen
sich die Schneidzähne linear hin und her.
Der icherheitsmesserbalken kann in 7Po-
sitionen im Winkel verstellt werden. Zum
Schutz des Anwenders kann das Gerät nur
mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt
werden.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

7
DE CHAT
Übersicht
A
1 Sicherheitsmesserbalken
2 Motorkopf
3 Entriegelungstasten
4 Knickgelenk
5 Überwurfmutter
6 Teleskoprohr
7 Spannhebel
8 Werkzeugschlüssel
9 Griff mit Polsterung
10 Tragöse
11 Einschaltsperre
12 Ein-/Ausschalter
(nicht sichtbar)
13 Schultergurt
14 Karabinerhaken
15 Kontrollanzeigen (LED)
Ladegerät
16 Ladegerät
17 Taste zur Ladezustandsanzeige
18 Akku
19 Entriegelungstaste Akku
20 Ladezustandsanzeige Akku
21 Messerschutz
B
22 Gewinde Motorkopfbefestigung
23 Montageanschlag und Fixierung
Technische Daten
Akku-Teleskop-Heckenschere....FTHSA 20 A1
Motorspannung U ....................... 20 V
Leerlaufdrehzahl n0..................2300 min-1
Schutzklasse ....................................... III
Schutzart.........................................IPX0
Gewicht (ohne Akku) .................... 3,6 kg
Schnittlänge ........................ ca. 410 mm
Zahnabstand ......................... ca. 15 mm
Schalldruckpegel (LpA) .............77,2 dB(A)
.............................................K
pA = 3 dB
Schallleistungspegel
gemessen (LWA) .....................89,16 dB(A)
............................................K
WA = 3 dB
garantiert .................................91 dB(A)
Vibration am Handgriff (ah)
...................... 1,258 m/s2; K = 1,5 m/s2
Akku (Li-Ion) ............................. FAP 20 A1
Anzahl der Zellen ................................ 5
Nennspannung ........................... 20 V
Kapazität .................................... 2,0 Ah
Ladezeit ...................................... ca. 1 h
Ladegerät .................................PLCP-007A
Nennaufnahme ..............................65 W
Eingangsspannung ....230--240 V~, 50 Hz
Ausgangsspannung .................. 21,5 V
Ausgangsstrom ..............................2,4 A
Schutzklasse .................................... II
Schutzart.........................................IPX0
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden

8
DE CHAT
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Tragen Sie grundsätzlich
Schutzbrille oder einen Gesichts-
schutz, Gehörschutz und Schutz-
helm.
Tragen Sie schnittsichere Handschu-
he.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheits-
schuhe.
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten.
Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umge-
bung betrieben werden.
10 m Lebensgefahr durch Stromschlag !
Halten Sie sich mindestens 10m von
Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstän-
de. Insbesondere beim Schnitt über
Kopfhöhe.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
laufende Messer.
410 mm
Schnittlänge
Entfernen Sie den Akku vor
Wartungsarbeiten.
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich
während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug ver-
wendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits-
maßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be-
rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonenschäden durch einen
elektrischen Schlag.
Gebotszeichen (an der Stelle des
Ausrufungszeichens ist das Gebot
erläutert) mit Angaben zur Verhü-
tung von Schäden.

9
DE CHAT
dB
L
WA
91
Angabe des Schallleistungspegels
LWA in dB.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Akku:
Werfen Sie den
Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonneneinstrah-
lung aus und legen Sie ihn nicht
auf eizkrpern ab (max45 C)
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
teriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Bildzeichen auf dem Ladegerät:
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung auf-
merksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
T3.15A Gerätesicherung
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Kontrollanzeigen (LED)
Ladegerät
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedien-
teilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit dem Gerät und lassen
Sie sich Funktion, Wirkungsweise
und Arbeitstechniken von einem
erfahrenen Anwender oder Fach-
mann erklären. Stellen Sie sicher,
dass Sie das Gerät im Notfall sofort
abstellen können. Der unsachgemä-
ße Gebrauch des Gerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Stö-
rung während des Betriebs ist das Gerät
sofort auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen. Versorgen Sie Verletzungen
sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt
auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störun-
gen das Kapitel „Fehlersuche“ oder kontak-
tieren ie unser ervice-Center
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Elektrowerk-
zeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren,
falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet
wird.

10
DE CHAT
Allgemeine Sicherheitshin-
weise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
• Das Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Kinder geeignet.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das Risiko

11
DE CHAT
eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Um-
gebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz ei-
nes Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglich-
keit nur an eine Steckdose mit Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit
einem Auslösestrom von nicht mehr als
30 mA an.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
• Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und ge-
hen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
unter Einuss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz verringert das Risiko von
Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte Inbetriebnahme. Verge-
wissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversor-
gung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeu-
ge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
erteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haa-
re, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffä-
chen, da das Schneidmesser
in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen oder dem eige-
nen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit
einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Span-
nung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
4) -VERWENDUNG UND BEHAND
LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das

12
DE CHAT
dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie die unbenutzten
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegte chneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
• -Inspizieren Sie die zu schneidende Flä
che sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät
auf signikante chden oder Defekte
5) -VERWENDUNG UND BEHAND
LUNG DES AKKUWERKZEUGS
• -Laden Sie die Akkus nur in Lade
geräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladege-
rät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den Elek-
trowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
• Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte ver-
ursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
• Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austre-
ten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt

13
DE CHAT
mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkussigkeit kann zu autreizungen
oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
• Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachper-
sonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
7) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR AKKUGERÄTE
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein-
geschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
• Laden Sie Ihre Batterien nur im
Innenbereich auf, weil das Lade-
gerät nur dafür bestimmt ist.
• Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen
Sie den Stecker des Ladegeräts
aus der Steckdose heraus, bevor
Sie es reinigen.
• Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonnenein-
strahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Explo-
sionsgefahr.
• Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
• Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische
Beschädigung des Akkus. Es
besteht die Gefahr eines Kurzschlus-
ses und es können Dämpfe austreten,
die die Atemwege reizen. Sorgen Sie
für Frischluft und nehmen Sie bei Be-
schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
• Verwenden Sie keine nicht wie-
derauadbaren Batterien!
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren
• Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes
Schnittgut nur bei ausgeschalte-
tem Gerät. Ziehen Sie zusätzlich
den Stecker aus der Steckdose.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei
Benutzung der Heckenschere kann zu
schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Beim Transportieren oder bei der
Lagerung der Heckenschere ist
die Schneideinrichtung immer mit
dem Schutz für die Schneidein-
richtung abzudecken. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die
Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Stellen Sie immer sicher, dass
alle Griffe und Sicherheitsein-
richtungen beim Gebrauch der
Heckenschere angebaut sind. Ver-
suchen Sie niemals, eine unvollständige
Heckenschere oder eine mit nicht zuläs-
sigem Umbau zu benutzen.
• Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer
Umgebung und achten Sie auf mög-
liche Gefahren, die Sie wegen der
Geräusche der Heckenschere vielleicht
nicht hören können.

14
DE CHAT
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät
• Dieses Gerät kann von Per-
sonen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Verwenden Sie zum Laden
des Akkus ausschließlich
das mitgelieferte Lade-
gerät. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
• Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung Ladegerät,
Kabel und Stecker und
lassen Sie es von quali-
ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Benutzen
Sie ein defektes Ladegerät
nicht und öffnen Sie es
nicht selbst. Damit wird si-
chergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
• Achten Sie darauf, dass
die Netzspannung mit den
Angaben des Typenschil-
des auf dem Ladegerät
übereinstimmt. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
• Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbin-
dungen zum Elektrowerk-
zeug geschlossen oder
geöffnet werden.
• Halten Sie das Ladegerät
sauber und fern von Näs-
se und Regen. Benutzen
Sie das Ladegerät niemals
im Freien. Durch Verschmut-
zung und das Eindringen von
Wasser erhöht sich das Risiko
eines elektrischen Schlags.
• Das Ladegerät darf nur
mit den zugehörigen Ori-
ginal-Akkus betrieben
werden. Das Laden von ande-
ren Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
• Vermeiden Sie mechani-
sche Beschädigungen des
Ladegerätes. Sie können zu
inneren Kurzschlüssen führen.
• Das Ladegerät darf nicht
auf brennbarem Unter-
grund (z.B. Papier, Texti-
lien) betrieben werden. Es
besteht Brandgefahr wegen der
beim Laden auftretenden Erwär-
mung.
• Wenn die Anschlusslei-
tung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
• Laden Sie in dem Ladege-
rät keine nichtauadba-
ren Batterien auf. Das Ge-
rät könnte beschädigt werden.

15
DE CHAT
Akku entnehmen/
einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus (
A
18)
aus dem Gerät drücken Sie die Entrie-
gelungstaste (
A
19) am Akku und zie-
hen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (
A
18)
schieben Sie den Akku entlang der
Führungsschiene in das Gerät.
Er rastet hörbar ein.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es
besteht Verletzungsgefahr
durch auslaufende Elekt-
rolytlösung! Spülen Sie bei
Augen- oder Hautkontakt die
betroffenen Stellen mit Was-
ser oder Neutralisator und
suchen Sie einen Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in
trockenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus
muss sauber und trocken
sein, bevor Sie das Ladege-
rät anschließen. Es besteht
die Gefahr von Verletzungen
durch Stromschlag.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch auf.
• Laden Sie nur mit beiliegendem
Original-Ladegerät auf.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt wer-
den muss. Verwenden Sie nur einen
Original-Ersatzakku, den Sie über den
Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie Be-
stimmungen und Hinweise zum Umwelt-
schutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Hand-
habung resultieren, unterliegen nicht der
Garantie.
Verbrauchte Akkus
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku,
den Sie über den Kundendienst bezie-
hen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestim-
mungen und Hinweise zum Umweltschutz
(siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
Ladezustand des Akkus
prüfen
Die Ladezustands-Anzeige ( 20) signali-
siert den Ladezustand des Akkus ( 18).
Drücken Sie die Taste zur Ladezustands-An-
zeige ( 17) am Akku. Der Ladezustand
des Akkus wird durch Aueuchten der ent-
sprechenden LED-Leuchte angezeigt.
3 LEDs leuchten: Akku geladen
2 LEDs leuchten: Akku teilweise geladen
1 LED leuchtet: Akku muss geladen werden
kk aaden
Laden Sie den Akku auf ( 18),
wenn nur noch die rote LED der Lade-
zustands-Anzeige ( 20) leuchtet.
Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde.

16
DE CHAT
C
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den
Akku (18) aus dem Gerät (siehe
„Akku entnehmen/einsetzen“).
2. Schieben Sie den Akku (18) auf
das Ladegerät (16).
3. Schließen Sie das Ladegerät (16)
an eine Steckdose an.
Die rote LED der Kontrollanzeige
(20) am Ladegerät (16) leuchtet,
solange der Akku (18) lädt. Leuch-
tet die grüne LED am Ladegerät
(16), ist der Akku (18) aufgeladen.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
trennen Sie das Ladegerät (16)
vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (18) aus
dem Ladegerät (16).
Montage
Setzen Sie den Akku erst ein,
wenn das Gerät vollständig
montiert ist. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
Verwenden Sie nur Originalteile.
1.
Packen Sie das Gerät aus und kont-
rollieren Sie, ob es vollständig ist.
B
2. Schieben Sie den Motorkopf (2)
auf den Rohrschaft des Telesko-
prohres (6) auf. Schieben Sie den
Motorkopf (2) bis zum Montage-
anschlag (23) auf das Teleskop-
rohr (6). Die Position ist durch die
Fixierung (23) vorgegeben.
3. Befestigen Sie den Motorkopf (2)
und das Teleskoprohr (6) mit der
Überwurfmutter (5). Schrauben
Sie hierzu die Überwurfmutter (5)
auf das Gewinde der Motorkopf-
befestigung (22) auf und ziehen
Sie die Überwurfmutter (5) mit
der Hand an.
Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Klei-
dung, Arbeitshandschuhe,
Augen-, Kopf- und Gehör-
schutz und schnittfeste Ar-
beitsschuhe.
Vergewissern Sie sich vor je-
der Benutzung, dass das Ge-
rät funktionstüchtig ist. Der
Ein-/Ausschalter und der Si-
cherheitsschalter dürfen nicht
arretiert werden. Sie müssen
nach Loslassen des Schalters
den Motor ausschalten. Sollte
ein Schalter beschädigt sein,
darf mit dem Gerät nicht
mehr gearbeitet werden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften. Die Benutzung
des Gerätes kann an bestimmten
Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen),
während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder
in besonderen Gebieten (z. B. Ku-
rorten, Kliniken etc.) eingeschränkt
oder verboten sein.
Teleskopstiel verstellen
Das Teleskoprohr (6) kann stufenlos über
den Spannhebel (7) verstellt werden.
D
1. Klappen Sie den Spannhebel
(7) entsprechend der Abbildung
nach vorne und verändern Sie
die Stiellänge durch Schieben
oder Ziehen.
2. Klappen Sie den Spannhebel (7)
wieder zurck und xieren ie
damit die gewünschte Arbeitslän-
ge des Teleskoprohres (6).

17
DE CHAT
3. Wenn sich der Spannhebel (7)
lockert, ziehen Sie die Innen-
sechskantschraube (7a) mit Hilfe
des Werkzeugschlüssels (
A
8)
fest.
Messerbalken schwenken
E
1. Halten Sie den Sicherheits-
messerbalken (1) auf der Unter-
seite des Motorkopfes (2).
2. Drücken Sie die Entriegelungs-
tasten (3) auf beiden Seiten des
Knickgelenks (4).
3. Schwenken Sie den Motorkopf
(2) mit dem Sicherheitsmesser-
balken (1) in die gewünschte
Winkelposition und lassen Sie
die Entriegelungstasten (3) wie-
der los. Der Motorkopf (2) rastet
wieder ein. Es sind 7 Raststufen
möglich.
Schultergurt befestigen
1. Legen Sie den Schultergurt um.
2. Befestigen Sie den Karabinerhaken
(
A
14) des Schultergurtes (
A
13) an
der Tragöse (
A
10) am Rohrschaft des
Gerätes.
3. Wählen Sie die Gurtlänge so, dass
sich der Karabinerhaken (
A
14) des
Schultergurtes (
A
13) etwa auf Höhe
hrer fte bendet
4. Zusätzlich können Sie die Trageöse
(
A
10) am Teleskopstiel nach Lösen
der Innensechskantschraube in der
Höhe verstellen.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren
Stand und halten Sie das Gerät mit
beiden Händen und mit Abstand
vom eigenen Körper gut fest. Ach-
ten Sie vor dem Einschalten darauf,
dass das Gerät keine Gegenstände
berührt.
1. -Zum Einschalten halten Sie die Einschalt
sperre (
A
11) gedrückt und drücken
gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (
A
12). Die Heckenschere läuft mit höchster
Geschwindigkeit. Sie können die Ein-
schaltsperre (
A
11) wieder loslassen.
2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (
A
12) wieder los.
Arbeiten mit dem Gerät
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, keine egenstnde wie zB
Drahtzune oder Panzensttzen
zu berühren. Dies kann zu Schäden
am Messerbalken führen.
• Überprüfen Sie den Schultergurt
(
A
13) auf eine angenehme Position,
die Ihnen das Halten der Heckenschere
erleichtert.
• Schalten Sie bei Blockierung der Mes-
ser durch feste Gegenstände das Gerät
sofort aus, entnehmen Sie den Akku
und entfernen dann den Gegenstand.
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung
des Gerätes während der Arbeit.
Gerät ablegen
• Legen Sie das Gerät mit dem Motor-
kopf (
A
2) zuerst auf dem Boden auf.
• Der Sicherheitsmesserbalken (
A
1) ist
ohne Druck gegen den Boden abzule-
gen.
• Üben Sie grundsätzlich keinen
statischen Druck auf den
Sicherheitsmesserbalken (
A
1) aus.

18
DE CHAT
Schnitttechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit
einer Astschere heraus.
• Der doppelseitige Messerbalken
ermöglicht den Schnitt in beiden Rich-
tungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt
die Heckenschere gleichmäßig vor-
wärts oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten
Schnitt die Heckenschere sichelförmig
zum Rand der Hecke, damit abge-
schnittene Zweige zu Boden fallen.
• Um lange gerade Linien zu erhalten,
empehlt es sich chnre zu spannen
Schnitthecken schneiden:
Es empehlt sich, ecken in trapezhnlicher
Form zu schneiden, um ein Verkahlen der
unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht
dem natrlichen Panzenwachstum und
lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt
werden nur die neuen Jahrestriebe redu-
ziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung
und ein guter Sichtschutz aus.
1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer
Hecke. Bewegen Sie dazu die Hecken-
schere mit der Wachstumsrichtung von
unten nach oben. Wenn Sie von oben
nach unten schneiden, bewegen sich
dünnere Äste nach außen, wodurch
dünne Stellen oder Löcher entstehen
können.
2. Schneiden Sie dann die Oberkante je
nach Geschmack gerade, dachförmig
oder rund.
Trimmen ie schon junge Panzen auf
die gewünschte Form hin. Der Haupt-
trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis
die Hecke die geplante Höhe erreicht
hat. Alle anderen Triebe werden auf
die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar
keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mig gepegt werden, damit die ecke
nicht zu hoch wird.
Sicheres Arbeiten
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer
Leiter stehend oder auf einem unsiche-
ren Standplatz.
• Lassen Sie sich nicht zu einem unüber-
legten Schnitt verleiten. Das könnte Sie
selbst und andere gefährden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeits-
position. Eine längere Benutzung des
Gerätes kann zu vibrationsbedingten
Durchblutungsstörungen der Hände
führen. Sie können die Benutzungsdau-
er jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern.
Achten Sie darauf, dass die persönli-
che Veranlagung zu schlechter Durch-
blutung, niedrige Außentemperaturen
oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.

19
DE CHAT
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Anleitung beschrieben sind,
von unserem ervice-Center durch-
führen. Verwenden Sie nur Original-
teile.
Schalten Sie das Gerät aus und
nehmen Sie vor allen Arbeiten den
Akku aus dem Gerät.
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
• Kontrollieren Sie die Heckenschere vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder be-
schädigte Teile. Prüfen Sie den festen
Sitz der Schrauben im Messerbalken.
• Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder
abgenutzten Messern, da Sie sonst Mo-
tor und Getriebe Ihrer Maschine über-
lasten.
• -Überprüfen Sie Abdeckungen und Schut
zeinrichtungen auf Beschädigungen und
korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gege-
benenfalls aus.
• Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorge-
häuse des Gerätes sauber. Verwenden
Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine
Bürste. Das Gerät darf weder mit Was-
ser abgespritzt werden, noch in Wasser
gelegt werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschdigen Chemi-
sche Substanzen können die Kunststoff-
teile des Gerätes angreifen.
• Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach jeder Benutzung
des Gerätes müssen Sie
- das Messer
reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messer-
balken einölen mit
Ölkännchen oder Spray.
• Das Getriebe ist wartungsfrei.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgelie-
ferten Messerschutz trocken und außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät liegend oder
gegen Umfallen gesichert.
• Nehmen Sie den Akku vor einer län-
geren Lagerung (zB berwinterung)
aus dem Gerät.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgela-
denen Zustand. Der Ladezustand sollte
während einer längeren Lagerzeit
40-60% betragen (zwei LED-Leuchten
der Ladezustands-Anzeige ( 20)
leuchten).
• Prüfen Sie während einer längeren La-
gerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
Lagern ie den Akku zwischen 10C
bis 25C Vermeiden ie whrend der
Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da-
mit der Akku nicht an Leistung verliert.

20
DE CHAT
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und
führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver-
packung einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge-
fahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer
Gesundheit schaden, wenn giftige
Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
• Geben Sie das Gerät und das Ladege-
rät an einer Verwertungsstelle ab. Die
verwendeten Kunststoff- und Metallteile
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
ollten ie kein nternet haben, so wenden ie sich bitte telefonisch an das ervice-Center
(siehe ervice-Center eite 2) alten ie die unten genannten Bestellnummern bereit
Position Position Bezeichnung Bestell-Nr.
Betriebs- Explosions-
anleitung zeichnung
1 4 Messerbalken und Getriebe 91102900
5 13 Überwurfmutter 91102902
6 12 Teleskoprohr 91102901
7
18-20,23,24
Spannhebel mit Zubehör 91102904
17 Glasfaserrohr 91102903
16 Ladegerät EU 91099421
18 34 Akku 91099420
können sortenrein getrennt werden und
so einer Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu unser Ser-
vice-Center
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit
einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen
Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer
Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
ervice-Center
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-
deten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostierung
zu und werfen Sie dieses nicht in die
Restmülltonne.

21
DE CHAT
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Akku (18) entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“)
Akku (18) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“)
Einschaltsperre ( ) nicht 11
richtig betätigt Einschalten (siehe „Bedienung“)
Ein-/Ausschalter (12) defekt
eparatur durch ervice-Center
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Interner Wackelkontakt eparatur durch ervice-Center
Ein-/Ausschalter (12) defekt
Sicherheitsmesser-
balken (1) wird heiß
Sicherheitsmesserbalken (1)
stumpf
Sicherheitsmesserbalken (1)
schleifen oder austauschen (Ser-
vice-Center)
Sicherheitsmesserbalken (1)
hat Scharten
Sicherheitsmesserbalken (1) überprüfen
oder austauschen (ervice-Center)
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung Sicherheitsmesserbalken (1) ölen
Schlechtes Schnei-
dergebnis
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung Sicherheitsmesserbalken (1) ölen
verschmutzter
Sicherheitsmesserbalken
Sicherheitsmesserbalken (1)
reinigen
Sicherheitsmesserbalken (1)
stumpf
Sicherheitsmesserbalken (1) schleifen
oder austauschen lassen (ervice-Cen-
ter)
Schlechte Schneidtechnik Siehe „Arbeiten mit dem Gerät“
Kein Ladevorgang
(rote LED am Lade-
gerät (16) blinkt)
zu hohe Akkutemperatur Akku (18) abkühlen lassen
Kein Ladevorgang
(rote und grüne LEDs
am Ladegerät blinken)
Akku (18) defekt Akku (18) ersetzen
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“)

22
DE CHAT
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(zB Messerbalken) oder fr Beschdigun-
gen an zerbrechlichen Teilen (zBchal-
ter, Akku).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
assenbon und die dentikationsnum-
mer (AN280245) als Nachweis fr
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie

23
DE CHAT
zunächst die nachfolgend benannte
Ser
viceabteilung oder per telefonisch
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge-
räte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 280245
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 280245
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CF/Min,
Mobilfunk max 0,40 CF/Min)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 280245
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
ervice-Center
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
DEUTCLAND
www.grizzly-service.eu

24
GB IE
Content
Introduction ...............................24
Intended Use ..............................25
General Description ....................25
Extent of delivery ...........................25
Function Description .......................25
Overview ......................................26
Technical Data ............................26
Notes on Safety .........................27
Symbols and Icons .........................27
General Notes on Safety .................28
General safety instructions for power
tools .............................................29
Hedge trimmer safety warnings .......32
Correct handling of the Battery
charger .........................................32
Removing/inserting
the battery .................................33
Charging Process .......................33
Used batteries ...............................34
Checking the charge status of the
rechargeable battery ......................34
Recharging the battery....................34
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device With it, you have chosen a high
quality product.
During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a nal
inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important
information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions Use the product only as described and for the applications specied
Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Assembling ................................34
Operation ..................................35
Adjust telescopic arm .....................35
Swivelling the cutter bar ..................35
Attach the shoulder strap ................35
Switching On and Off ....................35
Working with the Device .................36
Putting down the device ..................36
Cutting Techniques .........................36
Working Safely ..........................37
Maintenance/Cleaning ...............37
Storage ......................................37
Waste Disposal/
Environmental Protection ...........38
Spare Parts/Accessories .............39
Trouble Shooting ........................40
Guarantee .................................41
Repair Service ............................42
Service-Center ............................42
Importer ....................................42
Translation of the Original
EC Declaration of Conformity ....142
Exploded Drawing ................... 149

25
IEGB
Intended Use
The equipment is specied for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes
and ornamental shrubs in the domestic
environment Any other use that is not ex-
plicitly approved in these instructions may
result in damage to the equipment and rep-
resent a serious danger to the user
The equipment is designed for use by
adults Adolescents over the age of 16
may use the device only under supervision
Do not use the hedge trimmer in the rain or
on wet hedges
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damage to other people or their
property
The manufacturer is not liable for damages
caused by unspecied use or incorrect
operation
Before use, check that the blades
are sharp Ensure that the blades are
sharpened whenever blunt, in order
to avoid overstressing of the ma-
chine Damages caused by cutting
with blunt blades are not covered by
the guarantee
General Description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages
Extent of delivery
- Cordless telescopic hedge trimmer
(two-part)
- Blade protection
- Wrench
- houlder strap
- echargeable battery
- Charger
- nstruction Manual
Function Description
The cordless telescopic hedge trimmer is
driven by an electronic motor
The hedge trimmer is equipped with a dou-
ble-sided safety cutter bar When cutting,
the blades move backwards and forwards
in linear motion The safety cutter bar can
be adjusted in 7 positions at an angle
The unit can only be operated with the
deadman switch depressed, in order to pro-
tect the operator
Please note the following descriptions for
the function of the operating components

26
GB IE
Overview
A
1 Safety blade
2 Motor head
3 Release buttons
4 Articulated joint
5 Cap nut
6 Telescopic tube
7 Clamping lever
8 Wrench
9 Handle with padding
10 Lifting lug
11 Switch lock
12 On/Off switch (not visible)
13 Shoulder strap
14 Snap hook
15 Control displays (LED) on charg-
er
16 Charger
17 Button for charge status display
18 Rechargeable battery
19 Release button for rechargeable
battery
20 Charge status display for re-
chargeable battery
21 Blade guard
B
22 Thread for motor head mounting
2 Assembly stop and xation pin
Technical Data
Cordless telescopic hedge trimmer FTHSA 20 A1
Motor voltage U .......................... 20 V
Idling speed n0 ........................2300 min
-1
Safety class ........................................ III
Protection category ...........................IPX0
Weight (without battery)................ 3.6 kg
Cutting length ................approx. 410 mm
Cutting capacity ...............approx. 15 mm
Sound pressure level
(LpA) .....................77.2 dB(A); KpA = 3 dB
Sound power level (LWA)
measured ....... 89.16 dB(A); KWA = 3 dB
guaranteed ...........................91 dB(A)
Vibration at the handle
(ah) ................. 1.258 m/s2; K = 1.5 m/s2
Battery (Li-Ion) .......................... FAP 20 A1
Battery cells ......................................... 5
Nominal voltage ......................... 20 V
Capacity ..................................... 2.0 Ah
Charging time ...................... approx. 1 h
Charger ...................................PLCP-007A
Nominal consumption .....................65 W
Voltage input ..............230--240 V~, 50 Hz
Voltage output .......................... 21.5 V
Output current ...............................2.4 A
Safety class ..................................... II
Protection category ...........................IPX0
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to com-
pare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.

27
IEGB
Warning:
The vibration emission value may differ
during actual use of the power tool from
the stated value depending on the manner
in which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting
the user should be based on estimated
exposure under actual usage conditions
(all parts of the operating cycle are to be
considered, including, for example, times
during which the power tool is turned off
and times when the tool is turned on but is
running idle).
Notes on Safety
This section deals with the basic safety
regulations to be observed when working
with the electric hedge trimmer.
Symbols and Icons
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Hazard symbol with infor-
mation on the prevention of
personal injury caused by
electric shock.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the excla-
mation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution
Read through the instruction manual
carefully.
Wear personal protective equip-
ment. Basically, wear protective
goggles or, even better, face protec-
tion, ear protection, safety helmet,
cut-protection working clothes.
Wear cut-resistant gloves.
Wear anti-slip safety shoes.
Keep the equipment away from
nearby people.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
10 m
Danger of death by electrocution!
Keep at least 10m away from
power lines.
Caution Falling objects Particularly
when cutting overhead.
Caution isk of injury from blades
in operation.
410 mm
Cutting length
Remove the battery prior to servic-
ing the appliance.
dB
L
WA
91
Information of the acoustic power
level LWA in dB.
Machines are not to be place with
domestic waste.

28
GB IE
Symbols on the Battery
Do not dispose of
batteries in house-
hold waste, re or
water.
Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods
and do not leave it on a heater
(max 45C)
Take batteries to an old battery
collection point where they will
be recycled in an environmentally
friendly manner.
Symbols on the Charger
Caution
-Read the operating instructions be
fore charging.
The rcharger is for indoor use only.
T3.15A Miniature fuse
Protection class II (Double insulation)
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic
waste.
-LED display while charg
ing.
General Notes on Safety
Before working with the equip-
ment, familiarise yourself with all
operating components. Practice
handling the equipment and have
the function, operation and working
methods explained to you by an ex-
perienced user or specialist. Ensure
that you can shut off the equipment
immediately in an emergency. Inap-
propriate use of the device may
result in serious injury.
If an accident or fault occurs during opera-
tion, immediately switch off the device and
disconnect at the plug. Treat injuries ap-
propriately or consult a doctor. For the cor-
rection of faults, read the “Troubleshooting”
chapter or contact our service centre.
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling
this electric tool, some residual risks will
remain. Due to its construction and build,
this electric tool may present the following
hazards:
a) Cuts
b) Ear damage if working without ear
protection.
c) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer pe-
riods of time or if the unit is not held or
maintained properly.

29
IEGB
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and in-
structions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-op-
erated power tools (without power cord).
1) WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
• The appliance is not for use by chil-
dren
2) ELECTRICAL SAFETY
Caution The following states how
to avoid accidents and injuries due
to electric shock:
• Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
• Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an in-
creased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
CD reduces the risk of electric shock
• Where possible, connect the equip-
ment only to a plug socket with a leak-
age-current-operated circuit breaker
(FI switch), with a rated current of not
more than 30 mA.
3) PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inu-

30
GB IE
ence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protec-
tion. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce per-
sonal injuries.
• Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the pow-
er tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the pow-
er tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
In this way you avoid accidents
and injuries:
• Hold the electric tool by the insu-
lated handle surfaces when per-
forming work where the cutting
tool may come into contact with
hidden wiring. Contact with a live
wire can also cause a charge in metal
parts of the appliance and result in an
electric shock.
4) POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from the
power source and/or the bat-
tery pack from the power tool
before making any adjust
-ments, changing accessories, or
storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the
reach of children and do not al-
low persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have
the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.

31
IEGB
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working condi-
tions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended
could result in a hazardous situation. •
Carefully inspect the area to be cut
and remove all wires or other foreign
bodies.
Carefully inspect the area to be cut and
remove all wires or other foreign bodies.
• Prior to every use, check the appliance
for obvious defects such as loose, worn
or damaged parts.
5) CAREFUL HANDLING AND USE OF
BATTERY DEVICES
• Charge the batteries only in
chargers that are recommended
by the manufacturer. isk of re if a
charger that is suitable for a specic type
of battery is used with other batteries.
• In the power tools, use only the
batteries designed for the pur-
pose. The use of other batteries may
result in injuries and risk of re
• Keep the unused battery away
from paper clips, coins, keys,
nails, screws and other small
metal objects, which could cause
bridging of the contacts. A short
circuit between the battery contacts may
cause burns or re
• If used incorrectly, liquid may
leak from the battery. Avoid
contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with
water. If the liquid gets into eyes, seek
medical assistance Leaking battery uid
may cause skin irritations or burns.
6) SERVICE
• Have your power tool serviced
by a qualied repair person us-
ing only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
7) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR
BATTERY-OPERATED TOOLS
• Ensure that the device is switched
off before inserting the battery.
Inserting a battery into a power tool that
is switched on may result in accidents.
• Recharge the batteries indoors
only because the battery charger
is designed for indoor use only.
Risk of electric shock.
• To reduce the electric shock haz-
ard, unplug the battery charger
from the mains before cleaning
the charger.
• Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods
and do not leave it on a heater.
Heat damages the battery and there is a
risk of explosion.
• -Allow a hot battery to cool be
fore charging.
• Do not open up the battery and
avoid mechanical damage to the
battery. Risk of short circuit and
fumes may be emitted that ir-
ritate the respiratory tract. Ensure
fresh air and seek medical assistance in
the event of discomfort. After eye/skin
contact, rinse the affected areas with wa-
ter or a neutraliser and consult a doctor.
• Do not use non-rechargeable
batteries. This could damage the ap-
pliance.

32
GB IE
Hedge trimmer safety
warnings
• Keep all parts of the body
away from the cutter blade.
Do not remove cut material or
hold material to be cut when
blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing
jammed material. A moment of
inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal
injury.
• Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade
stopped. When transporting
or storing the hedge trimmer
always t the cutting device
cover. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
• Always ensure that all handles
and safety devices are securely
mounted when you use the
hedge trimmer. Never try to use an
incompletely assembled hedge trimmer
or a hedge trimmer with impermissible
modications
• Always be familiar with your surround-
ings and pay attention to potential
dangers that you may not be able to
hear because of the noise of the hedge
trimmer.
• During transport or storage, the cutter
unit of the hedge trimmer must always
be covered with the protective hood of
the cutter unit.
Correct handling of the
Battery charger
• This device can be used by
individuals with reduced physi-
cal, sensory or mental capabili-
ties or a lack of experience or
knowledge if they are super-
vised or have been instructed
in how to use the device safely
and understand the associated
dangers Children must not play
with the device Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children without super-
vision.
• To charge the battery, use
only the charger supplied.
isk of re and explosion
• Before each use, check the
charger, cable and plug
and have them repaired
by qualied profession-
als and only with original
parts. Do not use a defec-
tive charger and do not
open it up yourself. This
ensures that the safety of the de-
vice is maintained.
• Connect the charger only
to a socket with an earth.
Ensure that the mains volt-
age matches the specica-
tions on the charger rating
plate. Risk of electric shock.
• Disconnect the charger
from the mains before clos-
ing or opening connection
to the battery/power tool/
device. This ensures that the
battery and charger are not dam-
aged.

33
IEGB
• Keep the charger clean and
away from wet and rain.
Do not use the charger
outdoors. Dirt and the entry of
water increase the risk of electric
shock.
• Operate the charger only
with the appropriate origi-
nal batteries. Charging other
batteries may result in injuries
and risk of re
• Avoid mechanical damage
to the charger. This can result
in internal short circuits.
• Do not operate the charg-
er on a combustible sur-
face (e.g. paper, textiles).
isk of re due to heating dur-
ing charging.
• If the power cable for this
equipment is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, a customer
service agent of the same
or a similarly qualied
person in order to prevent
hazards.
• -Do not charge non-re
chargeable batteries in the
charger. This could damage
the appliance.
Removing/inserting
the battery
1. To remove the battery ( 18) from the
appliance, press the release button (
19) on the battery and pull out the bat-
tery.
2. To insert the battery ( 18), place it on
the guide track and push it into the ap-
pliance. It will audibly snap in.
Charging Process
Do not expose the battery to
extreme conditions such as
heat or impact. Risk of injury
from escaping electrolytic so-
lution! After eye/skin contact,
rinse the affected areas with
water or a neutraliser and
consult a doctor.
Charge the battery in a dry
room only.
Prior to attaching the charger,
check that the battery‘s outer
surface is clean and dry.
There is a risk of injury due to
electric shock.
Charge the battery before the rst time
of use.
• Only charge with the originally supplied
charger.
• If a fully recharged battery lasts for con-
siderably shorter operating times, the
battery is used up and needs to be re-
placed. Only use an OEM spare battery
available from our Customer ervice
• Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the envi-
ronmental protection regulations and
information.

34
GB IE
• The warranty excludes all defects
caused by improper handling.
Used batteries
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to be
replaced. Only use an OEM battery
pack replacement available from our
Customer ervice
• Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the envi-
ronmental protection regulations and
information (see Cleaning and Mainte-
nance”).
Checking the charge status
of the rechargeable battery
The battery charge status indicator ( 20)
signalises the state of charge of the battery
( 18).
Press the button ( 17) on the battery (
18). The state of charge of the battery is
displayed by illuminating the 3-colour LED
lights of the state of charge display.
3 LEDs light up: Battery is fully charged.
2 LEDs light up: Battery has a residual
charge.
1 LED lights up: Battery has to be charged.
Recharging the battery
Only charge the battery ( 18)
when the red LED on the charge
status indicator ( 20) is on.
Charging time is approx 1 hour.
C
1. Remove the battery (18) from
the appliance, as necessary (see
„Removing/inserting the bat-
tery“).
2. Insert the battery (18) in the
charging compartment of the
battery charger (16).
3. Plug the battery charger (16)
into a mains outlet.
The red LED on the control dis-
play (20) of the charger (16)
comes on when the battery (18)
is loading. If the green LED on
the charger (16) is on, the bat-
tery (18) is charged.
4. When the battery is fully re-
charged unplug the battery
charger (16) from the mains.
5. Remove the battery (18) from the
charger (16).
Assembling
Do not insert the battery until
the appliance is fully assem-
bled. Risk of injury!
Use only original parts.
1. Unpack the device and check for
completeness.
B
2. Slide the motor head (2) onto
the tubular shaft of the telescopic
tube (6). Slide the motor head
(2) up to the assembly stop (23)
onto the telescopic tube (6). The
position is preset by the xation
pin (23).
3. Secure the motor head (2) and
the telescopic tube (6) with the
cap nut (5). To do this, screw the
cap nut (5) onto the thread of the
motor head mounting (22) and
tighten the cap nut (5) by hand.

35
IEGB
Operation
Do not use the equipment
without the hand guard. Wear
suitable clothing and work
gloves when working with the
equipment.
Ensure that the equipment is
functional before each use. The
On/Off switch and the safety
switch must not be held closed.
They must switch off the motor
when on is released. Should
a switch be damaged, stop
working with the equipment.
Ensure that the mains voltage
value matches the label on the
equipment.
Note noise protection and local
specications The use of the equip-
ment on certain days (e.g. Sundays
and national holidays), at certain
times of day (lunch times, night time
quiet periods) or in special areas
(e.g. health resorts, clinics etc.) is
restricted or forbidden.
Adjust telescopic arm
The telescopic tube (6) can be adjusted
continuously with the clamping lever (7).
D
1. Fold the clamping lever (7) for-
ward according to the illustration
and change the length of the
arm by pushing or pulling it.
2. Fold the lever (7) back again
and set the desired working
length of the telescopic tube (6).
3. If the lever (7) loosens, tighten the
Allen screw (7a) using the wrench
(
A
8).
Swivelling the cutter bar
E
1. Hold the blade safety bar (1) on
the bottom of the motor head (2).
2. Press the release button (3) on
both sides of the articulated joint
(4).
3. Swivel the motor head (2) with the
blade safety bar (1) into the de-
sired angular position and release
the release buttons (3). The motor
head (2) locks back into place
again. There are 7 possible posi-
tions.
Attach the shoulder strap
1. Put on the shoulder strap.
2. Attach the shoulder strap spring clip
(
A
14) to the carrying eyelet (
A
10)
on the tubular shank of the device.
3. Set the strap length such that the spring
clip (
A
14) on the shoulder strap (
A
13) is roughly at the height of your
hip.
4. You can also adjust the height of the
carrying eyelet (
A
10) on the telescop-
ic arm after loosening the hex socket
head screw.
Switching On and Off
Ensure that you are standing in a
rm position with both hands grip-
ping the hedge trimmer away from
the body. Ensure that the trimmer is
in contact with no other objects be-
fore switching on.
1. To switch on, hold the safety
switch (
A
11) depressed and
simultaneously press the on/off
switch (
A
12). The hedge trimmer

36
GB IE
will be run at maximum speed.
The equipment will switch off 2.
again when you release on/off
switch (
A
12).
Working with the Device
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g.
such as wire fencing or main plant
stems. This may result in damage to
the cutter bar.
Check the shoulder strap (
A
13) on a
pleasant position, which makes it easi-
er for you to hold the hedge trimmer.
• If the blades become jammed with
solid objects, turn the device off im-
mediately, take out the rechargeable
battery, and remove the object.
• Avoid overstraining the equipment dur-
ing work.
Putting down the device
• Place the device on the ground with the
motor housing (
A
2) rst
• The safety cutter bar (
A
1) must be
placed on the ground without being
subjected to any pressure.
• Do not apply any static pressure what-
soever to the safety cutter bar (
A
1).
Cutting Techniques
Cut thick branches beforehand using a
branch clippers.
• -The double-sided cutter bar enables cut
ting in both directions or, with a swing-
ing action, from one side to the other.
• In case of vertical cutting, move the
hedge trimmer uniformly forward or up
and down in an arc movement.
• In case of horizontal cutting, move the
hedge trimmer in a sickle-shaped move-
ment to the edge of the hedge, so that
cut branches fall to the ground.
• In order to achieve long straight lines,
the placing of tensioned guiding cords
is recommended.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in
a trapezoidal shape, in order to prevent
stripping off of the lower branches. This
corresponds to the natural plant growth and
allows the hedge to thrive optimally. During
cutting, only the new annual growths are
reduced and thus a dense branching and a
good screen will develop.
1 Cut the sides of a hedge rst To do this,
move the hedge trimmer in the direction
of growth from bottom to top. If you cut
down from the top, the thinner branches
will move out, which may result in some
areas having sparse growth or holes.
2 Cut the top edge, according to taste,
in a at shape, roof shape or rounded
shape
3. Trim young plants to the required shape.
The main growth should remain undam-
aged until the hedge has reached the
planned height. All other shoots are
lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when
cut, although they must be regularly main-
tained so the hedge does not become too
high.

37
IEGB
Working Safely
• Do not use the high pruning saw when
standing on a ladder or in an unsafe
position.
• Do not be tempted to make unconsid-
ered cuts. Doing so may endanger
both yourself and others.
Children must be supervised to ensure
that they do not play with the equip-
ment.
• Long use of the equipment can result in
vibration-related circulatory disorders
in the hands. However, the length of
use can be extended by using suitable
gloves or taking regular breaks. Note
that a personal tendency for poor cir-
culation, low outdoor temperatures, or
high gripping forces during work will
reduce the length of use.
Maintenance/Cleaning
-Repair and servicing work not de
scribed in this manual should always
be carried by our ervice Centre
Use only original parts.
Switch off the device and remove
the battery before carrying out any
work on the equipment.
Wear gloves while handling the
blades.
Carry out the following maintenance and
cleaning work regularly. This will guarantee
a long and reliable service life.
• -Before each use, check the hedge trim
mer for obvious defects such as loose,
worn or damaged parts Check the
secure seating of the bolts in the cutter
bar.
• Do not use the unit if the blades are
blunt or worn. This will overstress the
motor and gearbox of the machine.
Check coverings and safety devices for
damage and correct seating. Replace
these where necessary.
• Keep the ventilation slots and motor
housing of the device clean. Use a
damp cloth or a brush to do this. Do not
wash down the equipment with water,
or submerge it in water.
• Do not use any cleaning agents or
solvents. These could cause irreparable
damage to the equipment Chemical
substances can attack the plastic parts
of the equipment.
Clean the cutter bar
carefully after each
use. Wipe it off with
an oily cloth or spray
it with a metal protec-
tive spray.
• The gears is maintenance free
Storage
• Keep the unit in the blade protection
supplied, in a dry place and out of
reach of children. Store the unit in a ly-
ing position or secured against falling
over.
• Remove the battery before storing the
unit for longer periods of time (e.g. hi-
bernation).
• Store the battery only in a partially
charged state. The state of charge
should be 40 – 60 % over a longer stor-
age period (two LED lights of the char-
ge status indicator ( 20) light up).
• During a longer storage period, check
the state of charge of the battery and
recharge if necessary roughly every
months

38
GB IE
• In order to keep the battery well
charged, avoid exposing the appliance
to extreme heat or cold in storage.
tore the equipment between 10 C
and 25 C During storage, avoid ex-
treme cold or heat so the battery does
not lose power.
Waste Disposal/
Environmental Protection
Remove the battery from the device and
take the device, battery, accessories and
packaging for environmentally friendly
recycling.
-Electric units do not belong with do
mestic waste.
-Do not dispose of batteries in house
hold waste, re (risk of explosion)
or water. Damaged batteries may
damage the environment and your
health if toxic fumes or liquids leak
out.
• Return the unit and the recharger to a
recycling centre. The plastic and metal
parts employed can be separated out
and thus recycled use can be imple-
mented Ask our ervice-Center for
details.
• Dispose of batteries in discharged
condition. We recommend covering
the pole with adhesive tape to prevent
a short circuit. Do not open up the bat-
tery.
• Dispose of batteries in accordance with
the local regulations. Take batteries to
an old battery collection point where
they will be recycled in an environ-
mentally friendly manner. For informa-
tion about this, ask your local waste
management company or our service
centre.
• Defective units returned to us will be
disposed of for free.
• Throw the cut grass on the compost. Do
not throw it in the normal household
waste.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Florabest |
Kategori: | Hækkeklipper |
Model: | FTHSA 20 A1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Florabest FTHSA 20 A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Hækkeklipper Florabest Manualer

17 August 2024

8 August 2024

6 August 2024

3 August 2024

1 August 2024

29 Juli 2024

28 Juli 2024

27 Juli 2024

27 Juli 2024

23 Juli 2024
Hækkeklipper Manualer
- Hækkeklipper Scheppach
- Hækkeklipper Bosch
- Hækkeklipper Honda
- Hækkeklipper Ozito
- Hækkeklipper Stiga
- Hækkeklipper Metabo
- Hækkeklipper Martha Stewart
- Hækkeklipper DeWalt
- Hækkeklipper Husqvarna
- Hækkeklipper RYOBI
- Hækkeklipper Skil
- Hækkeklipper Gardena
- Hækkeklipper AL-KO
- Hækkeklipper Zipper
- Hækkeklipper Stihl
- Hækkeklipper McCulloch
- Hækkeklipper Makita
- Hækkeklipper Worx
- Hækkeklipper Dolmar
- Hækkeklipper Güde
- Hækkeklipper Jonsered
- Hækkeklipper Vonroc
- Hækkeklipper Hyundai
- Hækkeklipper Milwaukee
- Hækkeklipper Parkside
- Hækkeklipper Black And Decker
- Hækkeklipper FERM
- Hækkeklipper Trotec
- Hækkeklipper Einhell
- Hækkeklipper Hikoki
- Hækkeklipper Hitachi
- Hækkeklipper Bavaria
- Hækkeklipper Greenworks
- Hækkeklipper Kress
- Hækkeklipper Remington
- Hækkeklipper Park & Garden
- Hækkeklipper Levita
- Hækkeklipper Atika
- Hækkeklipper Cramer
- Hækkeklipper Echo
- Hækkeklipper Powerworks
- Hækkeklipper Texas
- Hækkeklipper Flymo
- Hækkeklipper Tanaka
- Hækkeklipper Wolf Garten
- Hækkeklipper Topcraft
- Hækkeklipper Kärcher
- Hækkeklipper Craftsman
- Hækkeklipper Gtech
- Hækkeklipper Hurricane
- Hækkeklipper Powerplus
- Hækkeklipper Gamma
- Hækkeklipper Pattfield
- Hækkeklipper Hanseatic
- Hækkeklipper Fieldmann
- Hækkeklipper Spear & Jackson
- Hækkeklipper Baumr-AG
- Hækkeklipper Sun Joe
- Hækkeklipper Cotech
- Hækkeklipper Brandson
- Hækkeklipper Qualcast
- Hækkeklipper Meec Tools
- Hækkeklipper Ferrex
- Hækkeklipper Fuxtec
- Hækkeklipper Shindaiwa
- Hækkeklipper Proviel
- Hækkeklipper Cocraft
- Hækkeklipper Yellow Garden Line
- Hækkeklipper Sovereign
- Hækkeklipper Garden Groom
- Hækkeklipper Challenge
- Hækkeklipper Sterwins
- Hækkeklipper McGregor
- Hækkeklipper Varo
- Hækkeklipper Kibani
- Hækkeklipper Grizzly
- Hækkeklipper G-Technology
- Hækkeklipper Maruyama
- Hækkeklipper Batavia
- Hækkeklipper Gardenline
- Hækkeklipper Efco
- Hækkeklipper Black Decker
- Hækkeklipper Gartenmeister
- Hækkeklipper Lux Tools
- Hækkeklipper Verto
- Hækkeklipper Anova
- Hækkeklipper Budget
- Hækkeklipper Challenge Xtreme
- Hækkeklipper Deltafox
- Hækkeklipper Palmera
- Hækkeklipper Yardforce
- Hækkeklipper Powerpeak
- Hækkeklipper Eurogarden
- Hækkeklipper Toledo
- Hækkeklipper Kaaz
- Hækkeklipper Hoberg
- Hækkeklipper Garden Feelings
- Hækkeklipper Mr Gardener
- Hækkeklipper Kingcraft
- Hækkeklipper Mac Allister
- Hækkeklipper Robust
- Hækkeklipper LawnMaster
- Hækkeklipper Ergotools Pattfield
- Hækkeklipper Bestgreen
- Hækkeklipper CMI
- Hækkeklipper MacAllister
- Hækkeklipper Maxbear
- Hækkeklipper Turbo-Silent
Nyeste Hækkeklipper Manualer

12 Januar 2025

12 Januar 2025

7 Januar 2025

5 Januar 2025

2 Januar 2025

31 December 2025

31 December 2025

29 December 2024

29 December 2024

29 December 2024