Foppapedretti Ilsediolone Manual

Foppapedretti Højstol Ilsediolone

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Foppapedretti Ilsediolone (2 sider) i kategorien Højstol. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Avvertenze Warning Avvertissement Advertências Advertencias Προειδοποιήσεις
Composizione Composition Composition Composição Composición Σύνθεση
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Attention! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un
adulte.
- Ne jamaie laisser l’enfant seul sans surreillance.
- Veillez à ce que l’enfant ait toujours la centure de securité
fermee et ajustée à sa taille
- S’assurer que “ilSediolone” est complètement ouvert g. 1
- Controlez periodiquement que les vis, rivets etc. soient bien
xes.
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre
(NON SOLVANT) et sécher soigneusement.
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά
- ΠΡΟΣΟΧΉ! Η συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιείται
αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
- Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του χωρίς επίβλεψη.
- Βεβαιωθείτε ότι το μωρό έχει πάντα τις ζώνες καλά
στερεωμένες και ρυθμισμένες στο σωστό μέγεθος.
- Βεβαιωθείτε ότι η καρέκλα για μωρά έχει ανοίξει εντελώς εικ. 1
- Ελέγχετε τακτικά τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι
είναι πάντα μπλοκαρισμένες.
- Καθαρίστε με ένα υγρό πανάκι ή ουδέτερο απορρυπαντικό
(ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΛΥΤΙΚΑ) και στεγνώστε καλά.
Read the instructions carefully and keep for future reference
- Assembly must only be carried out by an adult.Warning!
- Never leave the child alone without watch.
- Make sure that the child had always the safety-belts well xed
and adjusted at the right point
- Make sure that “ilSediolone” is properly opened out g. 1
- Check from time to time if all screws, rivets etc., are well
tightened.
- Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (NOT
SOLVENTS) and dry carefully.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- ¡Advertencias! El montaje debe ser efectuado exclusivamente
por una persona adulta.
- No dejar al bebe desatendido.
- Asegurarse que el bebe tenga siempre el cinturon abrochado
y ajustado a su medida
- Asegurarse que ilSediolone” esté perfectamente abierto Fig. 1
- Controlar periodicamente que todos los tornillos, remaches
etc. esten bien sujetos.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato
esclusivamente da un adulto.
- Non lasciare il bimbo incustodito.
- Assicurarsi che il bambino abbia sempre le cinture ben ssate
e regolate a giusta misura.
- Assicurarsi che “ilSediolone” sia aperto perfettamente g. 1
- Controllare periodicamente che tutte le viti, rivetti etc. siano
ben serrati.
- Pulire con un panno umido o con detergente neutro
(NO SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
Ler atentamente e guardar para futura consulta
- ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada
exclusivamente por um adulto.
- Jamais deixe o seu lho sem vigilância.
- Certicar-se sempre de que a criança esteja correctamente
posicionada e os cintos bem xados e regulados.
- Certicar-se de que a cadeira de alimentação “ilSediolone”
esteja completamente aberta (g. 1).
- Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
- Limpe com um pano humedecido em água ou com detergente
neutro (SEM SOLVENTES) e deixe secar.
- Struttura in legno di faggio verniciato.
- Imbottitura in spugna e ovatta ricoperta in PVC.
- Estrutura em madeira de faia envernizada.
- Preenchimento com espuma e pasta de celulose, revesti-
mento em PVC.
- Coated beechwood frame.
- Sponge cloth padding with wadding covered in PVC.
- Estructura de madera de haya pintada.
- Relleno de espuma de goma y guata recubierta con PVC.
- Structure en bois de hêtre vernis.
- Garniture en mousse et ouate revêtue PVC.
- Δομή από βερνικωμένο ξύλο οξιάς.
- Γέμισμα από σπόγγο και βάτα με επένδυση από PVC.
Ricambi Spare-parts Pièces-de de-rechange Peças reposição Repuestos Ανταλλακτικά
GB
F
I
P
E
GR
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore. le sostituzioni devono essere richieste Attenzione:
solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color. the replacement parts may only be Note:
ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur. les substitutions ne peuvent Attention:
être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
O código da peça de reposição deve ser sempre composto por dez algarismos: completar os eventuais códigos de oito algarismos com os dois que representam a cor. As substituições devem ser Atenção!
solicitadas através do revendedor. As características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar entre si e não são vinculantes para o produto.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color. las sustituciones deben ser ¡Atención!:
solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Κάθε κωδικός ανταλλακτικού πρέπει να αποτελείται πάντα από δέκα ψηφία: συμπληρώστε τους τυχόν οκταψήφιους κωδικούς με τα δύο ψηφία που υποδεικνύουν το χρώμα. οι Προσοχή:
αντικαταστάσεις πρέπει να ζητούνται μόνο μέσω του μεταπωλητή. Τα χρωματικά χαρακτηριστικά των διαφόρων υλικών μπορεί να διαφέρουν μεταξύ τους και δεν είναι περιοριστικά για τον
1.
2.
3.
4.
7.
8.
10.
12.
15.
16.dx
14.
13.
17.
5.
6.
9.sx
11.
16.sx
19.
9.dx
18.
ilSediolone R8
14 cod.70102103 . .
10 cod.70102108 . .
15 cod.00497063 . .
7cod.00497082 . .
12 cod.70102107 . .
18 cod.00407095 . .
9dx cod.00402329 . .
16dx cod.00901061 . .
5cod.70102101 . .
2cod.00400003 . .
13 cod.00407044 . .
9sx cod.00402330 . .
16sx cod.00901062 . .
6cod.00401001 . .
3cod.00400615 . .
11 cod.00470025 . .
17 cod.00401125 . .
8cod.70102102 . .
1cod.70102100 . . Seggiolone chiudibile, regolabile
Folding high-low high-chair
Chaise haute pliante, regable
Cadeira de alimentação dobrável e ajusvel
Trona plegable y regulable
Ρυθμιζόμενη καρέκλα για μωρά που κλείνει
ilSediolone
Istruzione montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίες συναρμολόγησης και
19 cod.7010111728
solo vers. Bianco
4cod.0049903140
CLASSIC (canal.- bianco/clas)
4cod.0049903340
BUFFY (naturale - noce)
19 cod.7010115600
tutte le altre versioni


Produkt Specifikationer

Mærke: Foppapedretti
Kategori: Højstol
Model: Ilsediolone
Type: Multifunktionel højstol
Bredde: 780 mm
Dybde: 540 mm
Højde: 950 mm
Vægt: 8200 g
Produktfarve: Hvid
Sammenfoldelig: Ja
Pakkedybde: 370 mm
Pakkebredde: 530 mm
Pakkehøjde: 705 mm
Oprindelsesland: Italien
Højdejustering: Ja
Anbefalet køn: Dreng/Pige
Anbefalet alder (min): 0 måned(er)
Anbefalet alder (maks): - måned(er)
Sammenfoldet, bredde: 180 mm
Sammenfoldet, dybde: 540 mm
Sammenfoldet, højde: 700 mm
Justerbar ryglæn: Ja
Farvelægning: Mønster
Sæde, type: Polstret sæde
Fodskammel: Ja
Aftagelig bakke: Ja
Justerbar bakke: Ja
Bakke: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Foppapedretti Ilsediolone stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig