Fujifilm Intax Wide 300 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fujifilm Intax Wide 300 (3 sider) i kategorien Kamera. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
APPAREIL PHOTO INSTANTANÉ
B /Inserting Batteries/Einsetzen von Batterien/Mise en place des piles/Inserción de las pilas/ /電池を入れる 裝入電池 배터리 넣기
使用説明書
User’s Guide
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
使用說明書
사용설명서
~ Ÿ !
A ストラップを取り付ける/Attaching the Strap/Anbringen der Trageschlaufe/Fixation de la courroie/Fijación de la correa/ / 裝上相機帶 스트랩 고정하기
C フィルムパックを入れる/Loading a Film Pack/Einlegen einer Filmkassette/Chargement de la cassette lm/Carga del cartucho de película/ /裝入底片盒 필름 팩 넣기
フィルムパックを取り出す/ / /Unloading the lm pack Entnehmen der Filmkassette Retrait de
la cassette lm Descarga del cartucho de película/ / /取出底片盒 필름 팩 빼기
注意/CAUTION/VORSICHT/RECOMMANDATION/PRECAUCIÓN/ /注意 주의
ストラップは肩にかけて使用し、首にはかけな
いでください。
ストラップがフィルム出口にかぶさらないよう
に注意してください。
Use the strap as a shoulder strap. Do not put the
strap around your neck.
Be careful so that the strap does not obstruct the
lm exit.
Verwenden Sie die Trageschlaufe als Schultergurt.
Hängen Sie die Trageschlaufe nicht um den Hals.
Achten Sie darauf, dass die Trageschlaufe nicht den
Filmaustritt behindert.
Utilisez la courroie comme une bandoulière. Ne
passez pas la courroie autour de votre cou.
Faites attention que la courroie ne gêne pas la
sortie du lm.
Utilice la correa como correa para el hombro. No se
ponga la correa alrededor del cuello.
Asegúrese de que la correa no obstruya la salida de
la película.
將相機帶當作肩帶。請勿將手機帶掛在脖子上。
請小心勿讓相機帶擋住底片出口。
스트랩은 어깨에 매는 경우에 사용하십시오.
목에는걸지마십시오.
스트랩이필름출구를막지않도록주의하십시오.
・a、b、c、dの順で電池を取り出してください。
・Remove batteries in this order: , , , abcd
・Entnehmen Sie die Batterien in der folgenden
Reihenfolge: , , , abcd
・Retirez les piles dans cet ordre : , , , a b c d
・Extraiga las pilas en el orden siguiente: , , , a b c d
・按該順序取出電池: 、 、 、a b c d
・a b c d, , , 순서대로배터리를제거합니다.
CPL5B097-101
★単3形アルカリ電池(LR6)1.5V4本をご使用
ください
(必ず4本とも、新しい同じ銘柄・種類のものを
使用してください)
★フィルムパックを入れる前に、必ず電池を入れ
てください。
★ Use four size AA 1.5 V alkaline batteries (LR6)
(All the batteries must be new and be the same
type and size.)
★ Insert the batteries before you load the lm pack.
★ Vier 1,5-V-Alkalibatterien des Typs LR6 (AA)
(Alle Batterien müssen neu und vom gleichen Typ
und der gleichen Größe sein.)
★ Legen Sie die Batterien vor der Filmkassette ein.
★ Quatre piles alcalines de 1,5 V et de format AA
(LR6)
(Toutes les piles doivent être neuves, du même
type et de même format.)
★ Insérez les piles avant d’installer le pack de lm.
★ Cuatro pilas alcalinas tamaño AA de 1,5 V (LR6)
(Las pilas deben ser todas nuevas y del mismo tipo
y tamaño.)
★ Introduzca las pilas antes de cargar el cartucho de
película.
★4節AA型1.5V鹼電池(LR6)
(全部電池必須使用新的,同一牌號和種類的電
池。)
★電池必須在裝入底片盒之前裝好。
★AA사이즈1.5V알카라인전지4개
(반드시4개모두같은크기와종류의새배터리를
사용하십시오.)
★필름팩을넣기전에반드시전지를넣어주십시요.
★フジフイルムインスタントカラーフィルム
instaxWIDEをご使用ください。
(他のフィルムは使用できません)
• フィルムパックが入っていない場合は、カウンター
に“ ”が表示されます。
• 電源Hを入れシャッターボタン Dを押すと、
フィルムカバーが排出されます。
フィルムパックについて
• フィルムパックには1枚の黒色のフィルムカバー
と10枚のフィルムが収納されています。
• フィルムパックはカメラに入れる直前に内装袋か
ら取り出してください。
★ Use Fujilm Instant Color Film “instax
WIDE” only.
(No other type of lm can be used.)
• is displayed on the counter when the lm pack
is not loaded.
• The lm protective cover is ejected automatically
when you switch on the cameraH and press the
shutter buttonD.
Notes on the lm pack
• A lm pack contains 1 black lm protective cover
and 10 lm sheets.
• Do not remove the lm pack from its inner bag until
immediately before loading it into the camera.
★ Bitte achten Sie darauf, ausschließlich
Fujilm Instant Color Film „instax
WIDE“ zu verwenden.
(Andere Filmtypen können nicht verwendet
werden.)
• erscheint auf dem Bildzählwerk, wenn keine
Filmkassette eingesetzt ist.
• Die Filmabdeckung wird automatisch
ausgeschoben, wenn Sie die Kamera einschalten
H und den Auslöser drückenD.
Hinweise zur Filmkassette
• Eine Filmkassette enthält ein schwarzes
Filmdeckblatt und 10 Filmbögen.
• Entnehmen Sie die Filmkassette erst unmittelbar vor
dem Einlegen in die Kamera aus seiner inneren Hülle.
★ Utilisez uniquement un Film Couleur
Instantané «instax WIDE» de Fujilm.
(Aucun autre type de lm n’est compatible.)
• est aché sur le compteur quand il n’y a pas de
cassette lm en place.
• Le couvercle du lm est éjecté automatiquement
quand vous allumez l'appareil photoH et appuyez
sur le déclencheurD.
Remarques sur la cassette lm
• Un pack lm Instax contient 1 protection et 10
photos.
• Ne retirez pas le pack lm hors de son sachet
intérieur avant de l’installer dans l’appareil photo.
★ Utilice únicamente película
instantánea en color Fujilm “instax
WIDE”.
(No debe utilizarse ningún otro tipo de película.)
• Se visualiza en el contador cuando el cartucho de
película no está cargado.
• La placa protectora de la película se expulsa
automáticamente al encender la cámaraH y
pulsar el botón disparadorD.
Notas sobre los cartuchos de película
• Un cartucho de película contiene 1 placa protectora
de color negro y 10 hojas de película.
• No extraiga los cartuchos de película de su bolsa
interior hasta el momento que se deban insertar en
la cámara.
★本機只能使用富士馬上看底片“instax
WIDE”
(不能使用其他類型底片。)
• 未裝入底片盒時, 在計數器上顯示
• 當您開啟相機 H 並按下快門按鈕 D 時,底片
覆膜自動彈出。
關於底片盒的注意事項
• 底片盒中有1張黑色底片覆膜和10張底片。
• 底片盒要在即將裝入相機之前從內裝袋內取出。
★ 후지필름 인스턴트 컬러필름 “instax
WIDE”.
(그외의필름은사용할수없습니다.)
• 필름 팩이 들어가 있지 않으면 카운터에 " "가
표시됩니다.
• 카메라 H를켜고셔터버튼 D를누르면필름
커버가자동으로나옵니다.
필름 팩 사용상의 주의
• 필름팩에는 1 장의 흑색 필름 커버와 10 장의
필름이수납되어있습니다.
• 필름팩은 카메라를 넣기 직전에 내장봉투에서
꺼내어주십시오.
ファインダーのLEDが点灯している間はシャッター
は切れません。
レンズのリング部分Iを回すと撮影距離を切り替
えることができます。
近距離用(0.9m~3m)、遠距離用(3m~∞)
The shutter does not release when the nder LED is lit.
You can adjust the photographic distance by turning
the lens ring I.
Short-distance photography (0.9 m - 3 m), Long-
distance photography (3 m - ∞)
Der Verschluss wird nicht ausgelöst, wenn die Sucher-
LED leuchtet.
Sie können den fotografischen Abstand durch
Drehen des Objektivrings I justieren.
Nahaufnahme (0,9 m - 3 m), Fernaufnahme (3 m - ∞)
Le déclencheur ne fonctionne pas quand le témoin
DEL du viseur est allumé.
Vous pouvez ajuster la distance de prise de vue en
tournant la bague de l'objectif I.
Prise de vue rapprochée (0,9 m à 3 m), Prise de vue
éloignée (3 m à ∞)
El disparador no se libera mientras está encendido el
LED del visor.
Para ajustar la distancia fotográca, gire el anillo
del objetivo I.
Fotografía a corta distancia (0,9 m - 3 m), fotografía a
larga distancia (3 m - ∞)
當取景器LED點亮時,快門不釋放。
您可以通過旋轉鏡頭環I來調節拍攝距離。
短距離拍攝(0.9m~3m),長距離拍攝
(3m~∞)
파인더LED가켜져있는동안에는셔터는
움직이지않습니다.
렌즈 링I를 돌려 촬영 거리를 조절할 수 있습니다.
근거리(0.9m~3m),원거리(3m~∞)
• カメラの使用後は、バッテリーを長持ちさせるた
めに電源を切ってください。電源を入れたまま約
5分間放置すると、電源は自動的に切れます。
• When nished using the camera, always switch
o to maintain battery life. If the camera is left
switched on for 5 minutes without being used, it
will automatically switch o.
• Bei Nichtgebrauch der Kamera schalten Sie diese
immer aus, um Batteriekapazität zu sparen. Wenn
Sie die Kamera mehr als 5 Minuten unbenutzt
eingeschaltet lassen, schaltet sie sich selbsttätig
aus.
• Quand vous avez ni d’utiliser l’appareil photo,
mettez-le toujours hors tension pour économiser
les piles. Si l’appareil est laissé sous tension pendant
plus de 5 minutes sans sollicitation, il se met
automatiquement hors tension.
• Cuando termine de utilizar la cámara, siempre
apáguela para conservar la carga de la pila. Si
la cámara permanence activada sin utilizarse
durante más de 5 minutos, se desactivará de forma
automática.
· 當相機使用完畢後,請務必將其關閉,以維持電
池的壽命。如果電源開啟而超過5分鐘沒有使用,
相機將自動關閉。
· 카메라를사용한후에는,배터리수명을오래
유지하기위해항상전원을꺼주십시오.전원을
켠상태에서약5분동안카메라를사용하지
않으면,카메라의전원이자동으로꺼집니다.
・abcd、 、 、 の順で電池を入れます。電池はスプリ
ングに対して斜めに差して、押し込んでください。
・ Insert batteries in this order: , , , . Tilt them abcd
toward the spring, then push them in.
・ Setzen Sie Batterien in der folgenden Reihenfolge ein:
a b c d, , , . Neigen Sie sie nach vorne in Richtung zur
Feder, und drücken Sie sie ein.
・ Insérez les piles dans cet ordre: , , , . Penchez-les abcd
vers le ressort, puis poussez-les vers l'intérieur.
・ Inserte las pilas en el orden siguiente: , , , . abcd
Inclínelas hacia el muelle y, a continuación, introdúzcalas.
・按該順序裝入電池: 、 、 、 。將電池向彈簧傾a b c d
斜,然後將它們按入。
・a b c d, , , 순서대로배터리를넣습니다.스프링
쪽으로기울게하여배터리를안으로눌러주십시오.
D /Taking Pictures/Fotograeren/Prendre des photos/Toma de fotografías/ /撮影する 拍攝 촬영하기
電池を取り出す/Removing batteries/Entnehmen von Batterien/
Retrait des piles/Extracción de las pilas/ /取出電池 배터리 제거하기
~Ÿ
~ Ÿ ! ⁄ @
~ Ÿ ! ⁄
~ Ÿ
・電池ぶたを親指で押しながら、
下にスライドさせてください。
・ Press the battery lid with your
thumb and slide it downwards.
・ Drücken Sie den Batteriefachdeckel
mit Ihrem Daumen und schieben
Sie ihn nach unten.
・ Faites pression sur le couvercle
du logement des piles et faites-le
glisser vers le bas.
・ Presione la tapa del compartimento
de las pilas con el pulgar y deslícela
hacia abajo.
・用拇指按下電池蓋,將電池蓋向
下滑動。
・엄지손가락으로배터리덮개를
누르면서아래쪽으로밉니다.
a c b d
c a d b
三脚ねじ穴
Tripod socket
Stativgewinde
Douille de trépied
Rosca para el trípode
三腳架座
삼각대소켓
ID
H
A
B
C
G
EF
Produkt Specifikationer
Mærke: | Fujifilm |
Kategori: | Kamera |
Model: | Intax Wide 300 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Fujifilm Intax Wide 300 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kamera Fujifilm Manualer
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
28 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
21 August 2024
12 August 2024
Kamera Manualer
- Kamera Bosch
- Kamera SilverCrest
- Kamera Acer
- Kamera Ozito
- Kamera Denver
- Kamera Sony
- Kamera Canon
- Kamera Samsung
- Kamera GE
- Kamera Panasonic
- Kamera TP-Link
- Kamera Philips
- Kamera Lenco
- Kamera Gigaset
- Kamera Braun
- Kamera Logitech
- Kamera Epson
- Kamera Daewoo
- Kamera Technaxx
- Kamera HP
- Kamera Sanyo
- Kamera Easypix
- Kamera Grundig
- Kamera Arlo
- Kamera Bushnell
- Kamera Pyle
- Kamera Nikon
- Kamera Kodak
- Kamera Lenovo
- Kamera Olympus
- Kamera Nedis
- Kamera Zorki
- Kamera Optoma
- Kamera Creative
- Kamera Azden
- Kamera Casio
- Kamera Trevi
- Kamera Trust
- Kamera Laserliner
- Kamera Blaupunkt
- Kamera JVC
- Kamera Leica
- Kamera Hitachi
- Kamera Medion
- Kamera Exakta
- Kamera EZVIZ
- Kamera König
- Kamera Gembird
- Kamera Powerfix
- Kamera Alpine
- Kamera Netgear
- Kamera Maginon
- Kamera Avaya
- Kamera Nest
- Kamera Vtech
- Kamera BenQ
- Kamera Bresser
- Kamera Anker
- Kamera Sigma
- Kamera Pentax
- Kamera Rollei
- Kamera Xiaomi
- Kamera Moultrie
- Kamera Viewsonic
- Kamera Imou
- Kamera Polaroid
- Kamera Ricoh
- Kamera Aida
- Kamera Konica-Minolta
- Kamera Foscam
- Kamera Kyocera
- Kamera GoPro
- Kamera Lorex
- Kamera Cobra
- Kamera Velleman
- Kamera FLIR
- Kamera Swann
- Kamera Eufy
- Kamera Celestron
- Kamera Ring
- Kamera Fluke
- Kamera Hikvision
- Kamera AVerMedia
- Kamera Reolink
- Kamera EVE
- Kamera Prixton
- Kamera Marshall Electronics
- Kamera General Electric
- Kamera SPC
- Kamera Hanwha
- Kamera ARRI
- Kamera BirdDog
- Kamera Bauhn
- Kamera MuxLab
- Kamera Spypoint
- Kamera Vivitar
- Kamera Ansco
- Kamera Vimar
- Kamera Oregon Scientific
- Kamera Dahua Technology
- Kamera SereneLife
- Kamera Lexibook
- Kamera Intel
- Kamera SJCAM
- Kamera Scosche
- Kamera Speco Technologies
- Kamera Joy-It
- Kamera Kogan
- Kamera Levenhuk
- Kamera Emerson
- Kamera Minox
- Kamera Burris
- Kamera Silvergear
- Kamera Elmo
- Kamera AViPAS
- Kamera UniView
- Kamera AquaTech
- Kamera Alfatron
- Kamera BZBGear
- Kamera PTZ Optics
- Kamera Daitsu
- Kamera Agfa
- Kamera AgfaPhoto
- Kamera Argus
- Kamera Lumens
- Kamera Yashica
- Kamera Sygonix
- Kamera Mamiya
- Kamera Zenit
- Kamera Fuji
- Kamera Minolta
- Kamera EverFocus
- Kamera RunCam
- Kamera SeaLife
- Kamera Aplic
- Kamera FIMI
- Kamera Meade
- Kamera Contax
- Kamera Sinji
- Kamera Traveler
- Kamera Digital Watchdog
- Kamera Getac
- Kamera Ikegami
- Kamera Pelco
- Kamera ZeissIkon
- Kamera Dorr
- Kamera HOLGA
- Kamera Praktica
- Kamera Hasselblad
- Kamera Moto Mods (Motorola)
- Kamera Fantasea Line
- Kamera Brinno
- Kamera Z CAM
- Kamera General
- Kamera Ergoguys
- Kamera Strex
- Kamera Leitz Focomat IIc
- Kamera Cosina
- Kamera Videology
- Kamera InfiRay
- Kamera Videotec
- Kamera GoXtreme
- Kamera IOptron
- Kamera Cambo
- Kamera Kobian
- Kamera Kyocera Yashica
- Kamera Red Digital Cinema
- Kamera Konica
- Kamera Akaso
- Kamera Seek Thermal
- Kamera Ikelite
- Kamera Adeunis
- Kamera Hoppstar
- Kamera PatrolEyes
- Kamera Camouflage
- Kamera HuddleCamHD
- Kamera Linhof
Nyeste Kamera Manualer
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
11 December 2024