GBC CombBind C450E Manual

GBC Indbindingsmaskiner CombBind C450E

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for GBC CombBind C450E (74 sider) i kategorien Indbindingsmaskiner. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/74
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по
зкcплyатации
NO
FI
CZ
RUS
CombBind
C340 & C450E
4
7 8 9
6
C340 C450E
5
A4
4
C450E
Quickstart Guide 1-2-3
10
31 2
UU
U
U
UU
U
U
U
U
HA
B
C
D
F
E
G
I
J
4
Special notice
Thank you for choosing a GBC Binding machine. We aim to
produce quality binding machines at an affordable price, with
many advanced features to enable you to create excellent
results every time. Before using your machine for the first time,
please take a few minutes to read through this guide and retain
these instructions for future reference.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS
IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION
MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY
MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
In order to avoid overloading your machine, please refer
to the maximum punch guide located on the front of your
machine before punching.
When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be
punched with some paper either side.
DO NOT punch metallic objects such as staples or paper
clips.
Please empty the waste tray regularly.
Ensure that the machine is operated on a flat stable surface.
Never lift the machine by the punching handle. Always use
the hand grips located on the side of the machine.
The binder is not to be exposed to temperature / humidity
conditions that would cause condensation. Maximum ambient
temperature ~40ºC.
m
C450E is approved to EN60950 and CE Standards.
Technical data subject to change without notification.
Safety tips - C450E
DO NOT obstruct air inlets and outlets.
DO NOT use the binder if the power cord (mains cable) is
damaged.
DO NOT place the power cord where it may be tripped over
or pulled. Ensure it does not come into contact with hot
surfaces such as pipes or radiators. Make sure the cable is
not squashed or pinched.
DO NOT use an extension cable unless it is absolutely
necessary and then only use one of a suitable current rating
(10A or greater).
DO NOT leave the binder connected to the electricity supply
when not in use.
DO NOT immerse the binder in water or other liquids. Doing
so will result in ELECTRIC SHOCK.
DO NOT attempt to disassemble the binder. Always consult a
qualified person.
The noise emitted by the machine does not exceed 70 dB.
m
Maintenance options
If you would like to extend your warranty coverage beyond
the stated manufacturers period, please consult your local
ACCO Brands Europe reseller for options.
Specifications
Operation mode
Max. binding size
Hole pitch
Number of punch slots
Margin depth
Punching paper (80gsm)
Punching PVC plastic foils (0.2mm)
Max. comb diameter
Binding capacity
Net weight
Dimensions WxDxH
Voltage
GBC CombBind C340
manual
A4
US Pitch 9/6” / 14.28mm
21
fixed
max. 25
max. 3
51mm
450 sheets
10.45kg
440x450x200mm
n/a
GBC CombBind C450E
electric
A4
US Pitch 9/6” / 14.28mm
21
fixed
max. 25
max. 3
51mm
450 sheets
15.6kg
440x450x170mm
230V 50Hz AC
Location of controls
U Document separator
U Clippings tray
(located at side of machine)
U Comb opening teeth
U Paper centering dial
U Electric punch button (C450E only)
U Comb opening knob
U On/Off switch (C450E only)
U Punching slot
U Punching handle (C340 only)
U Quick start guide
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
5
G
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from
date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee
period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either
repair or replace the defective machine free of charge. Defects
due to misuse or use for inappropriate purposes are not
covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be
required. Repairs or alterations made by persons not authorised
by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our
aim to ensure that our products perform to the specifications
stated. This guarantee does not affect the legal rights which
consumers have under applicable national legislation governing
the sale of goods.
Register this product online at www.accoeurope.com
Comb binding instructions
Each step relates to the illustrations throw-out at the front of
this manual.
Please open the quick start guide, located at the front of the
machine for reference.
Setting up
Your machine is ready to use when removed from the box.
Retain the packaging in case you need to return the machine
for repair.
The punching mechanism is coated with a protective film of
lubricant, which will mark your paper. Clear this by punching
scrap sheets of paper until clean prior to binding.
1. Binding
1 Lift the lid and punch handle to the upright position.
2 Place entire document so it rests on the lid.
3 Measure document using colour coded guide (fig.1)
Open the lid of the machine and rest your document
(including any cover sheets you have chosen) against the lid
on the ‘staging’ area provided. Gently push the document
back against the lid and check the document size using the
colour coded guide on the staging area. You can leave your
document on the staging area in readiness to punch.
4 Select comb which fits your document (fig.2)
Use the comb size guide to select the size of comb thatts
your document i.e. 25 sheet document = 6mm comb.
5 Load comb onto machine (fig.3)
Insert the binding comb next to the white positional arrow
on the machine, behind the metal comb support fingers,
with the open side of the comb pointing upwards.
Note: If using GBC ProCombs™ the white arrow on your
comb should align to the white arrow on the machine.
6 Open comb by turning lever towards you
The coloured arrows adjacent to the opening comb act as
a guide as to how far to open in order to allow punched
sheets to be easily inserted.
Rotate the binding lever toward you until the comb binding
element opens sufficiently to insert your document.
Setting up - C450E
Connect the binder to the electricity supply with the power
cord supplied.
Switch ON using the ON/OFF switch located at the rear of the
binder by the power inlet socket.
Wait while the binder goes through an automatic check
procedure, both LED’s light up.
When complete the green LED will remain ON.
The binder is ready for operation.
WARNING: This appliance MUST be earthed.
If in doubt consult a qualified electrician.
m
Troubleshooting
This machine has a recommended duty cycle of 5 operations
per minute, up to a maximum of 30 minutes on / 30 minutes
off.
This machine is fitted with a thermal overload safety feature.
In extreme circumstances, the motor may overheat which
will activate the safety feature. This feature will prevent the
machine punching until it has cooled sufficiently.
The thermal overload switch will automatically reset after
approximately 15 minutes. The machine will then operate as
if it had been overloaded.
Maintenance
Please ensure the clippings tray is emptied on a regular basis.
This may prevent your machine from overloading (fig.8).
C340:
When the clippings tray is full, you will see the clear window full
of clippings. Empty the contents of the tray to continue binding.
C450E:
When the clippings tray is full, a yellow LED will be lit. Empty
the contents of the tray to continue binding.
Security
A security slot is fitted for use with leading makes of security
leash. E.g. Kensington Microsaver.
2. Sort paper (fig.4)
1 To manage large documents use the document separator.
2 Push the separator into the document.
3 Lift the separator upwards to reveal the first stack of paper
ready for easy punching.
3. Set paper size (fig.5)
1 On manual machines, always ensure the punch handle is in
the upright position before centering the paper.
2 Load the first paper stack into the punch slot.
3 Centre the paper using the dial located at the front of the
machine (fig.5).
4 Adjust the machine by sliding the switch located at the front
of the machine from A4 to A5.
4. Punch & bind
For manual punching: Lower the raised handle until the
paper is punched, and support the machine when lifting the
handle to the upright position (fig.6).
For electric punching: Press the ‘punch button’ located on
the right panel of the machine (fig.6).
Note: If the machine is overloaded and fails to complete the
punch cycle, the red LED will be lit. Press the ‘punch button’
to cancel the red LED. If this does not work contact the service
helpline.
1 Place the front cover (finished side down) onto the opened
binding elementngers. Place the document pages (face
down) onto the element. Repeat for larger documents as
required. Place the back cover (finished side up) on the
open binding element fingers last.
2 Rotate the binding lever away from you, back to its original
position to close the binding element.
3 Remove the book by lifting upward. Your document is now
complete.
Binding tips
Load the rear cover onto the open comb first, followed by the
internal sheets and front cover.
To edit your document, additional sheets may be included or
removed by placing your document (comb open side up) onto
the metal teeth and following instructions again.
For further hints and tips please visit our website:
www.gbceurope.com
ZipComb spine (fig.9)
The ZipComb spine allows you to create an easily editable
document with comb punch orientation.
1 Place spine on to ZipComb holder (fig.9).
2 Load and punch paper as per 'Punch & bind’, section 4.
3 Load punched paper on to spine.
4 Remove document and spine, close the ZipComb using the
zipper included in the ZipComb boxes.
5 Complete by flipping the back cover around the spine, for a
professional finish where the spine is hidden.
6
Quickstep Guide 1-2-3 (fig.10)
The QuickStep Guide label on the machine is a quick reference
guide to how to bind in three quick and simple steps.
1 Understand the comb size required by measuring on the
document size area 1, select the appropriate ProComb.
2 Load the ProComb with the dot to the left and open until
you see the coloured arrow.
3 Punch and load your document on to the spine until your
document is complete. Close the spine.
G
7
8
Position des commandes
U Séparateur de document
U Tiroir à confettis
(sitsur le côté de la machine)
U Dents douverture du peigne
U Cadran de centrage du papier
U Bouton de perforation électrique
(C450E seulement)
U Molette d’ouverture du peigne
U Interrupteur On/Off (C450E seulement)
U Fente de perforation
U Poige de perforation
(C340 seulement)
U Guide de marrage rapide
Notification spéciale
Merci d’avoir choisi une perforelieuse GBC. Nous visons à
produire des machines de qualité à un prix abordable et
offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant
d’excellents résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre
machine pour la première fois, veuillez prendre quelques
minutes pour lire attentivement ce guide.
Consignes de sécuri
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST
IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS
CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS
TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le
guide de perforation maximum qui se trouve à l’avant de
l’appareil avant de perforer.
Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous
recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de
papier avant de la perforer.
NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes
ou des trombones.
Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.
Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface
plane et stable.
Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation.
Utilisez toujours les poignées situées sur le côté de la
machine.
La machine ne doit pas être exposé à des conditions
d’humidité / de température susceptibles de provoquer de la
condensation. Température ambiante maximale ~ 40º C.
m
C450E sont approuvés EN60950 et CE
Caractéristiques techniques sujettes à modification sans préavis
Consignes de sécuri - C450E
NE BOUCHEZ PAS les entrées et les sorties d’air.
N’ UTILISEZ PAS le perforelieur si le cordon d’alimentation
(câble secteur) est endommagé.
NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à un endroit où il
risquerait de faire trébucher ou d’être tiré. Veillez à ce qu’il
n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes comme
des conduites ou des radiateurs. Vérifiez que le câble n’est
pas écrasé ni pincé.
N’UTILISEZ PAS de rallonge sauf si c’est absolument
nécessaire et, le cas échéant, utilisez seulement une rallonge
de calibre suffisant (10A ou plus).
DEBRANCHEZ le perforelieur quand il n’est pas utilisé.
N’IMMERGEZ PAS le perforelieur dans de l’eau ou d’autres
liquides. Ceci entraînerait un CHOC ELECTRIQUE.
N’ESSAYEZ PAS de démonter le perforelieur. Consultez
toujours une personne qualifiée.
• Le niveau de bruit émis par l’appareil ne dépasse pas 70 dB.
m
Options d’entretien
Si vous voulez étendre votre garantie au-delà de la période
indiquée par le fabricant, veuillez consulter votre revendeur
local ACCO Brands Europe pour connaître vos options.
Caractéristiques Techniques
Mode de fonctionnement
Taille de reliure max.
Pas de perforation
Nombre d’emplacements de perforation
Profondeur de la marge
Papier pour perforation (80 g/m2)
Feuilles plastique PVC pour perforation (0,2 mm)
Diamètre de peigne max.
Capacité de reliure
Poids net
Dimensions L x P x H (mm)
Tension
GBC CombBind C340
manuel
A4
US Pitch 9/6” / 14,28 mm
21
Fixe
25 max.
3 max.
51 mm
450 feuilles
10,45 kg
440 x 450 x 200 mm
n/a
GBC CombBind C450E
électrique
A4
US Pitch 9/6” / 14,28 mm
21
Fixe
25 max.
3 max.
51 mm
450 feuilles
15,6 kg
440 x 450 x 170 mm
230 V 50 Hz AC
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
9
F
Garantie
Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans
à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal.
Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera,
à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil
défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage
à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette
garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes
non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la
garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement
de nos produits conformément aux spécifications précisées.
Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des
consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur
régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Instructions de reliure à peigne
Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de
ce manuel.
Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de
ce manuel.
Déballage et installation
Votre machine est prête à être utilisée dès son déballage
du carton. Conservez l’emballage au cas où vous auriez à
renvoyer la machine pour réparation.
Le mécanisme de perforation est recouvert d’un film
lubrifiant protecteur qui tâchera votre papier. Avant de
commencer à perforer, nettoyez-le en perforant des feuilles
de brouillon jusqu’à ce que le papier soit propre.
1. Reliure
1
Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en
position verticale.
2
Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur
le couvercle.
3 Mesurez le document à l’aide du guide à codage
couleur (fig. 1)
Ouvrez le couvercle de l’appareil et placez le document (y
compris les feuilles de couverture que vous avez choisies)
contre le couvercle sur la partie plate de l’appareil.
Repoussez doucement le document contre le couvercle
et vérifiez la taille du document par rapport au guide à
codage couleur. Vous pouvez laisser le document dans cette
position, prêt à la perforation.
4 Sélectionnez le peigne plastique adapté à votre
document (fig. 2)
Utilisez l’indicateur de diamètre de peigne pour sélectionner
le peigne de la taille adaptée au document, c.-à-d.
document de 25 feuilles = peigne de 6 mm.
5 Chargez le peigne sur la machine (fig. 3)
Placez le peigne près de la flèche blanche de l’appareil,
derrière les doigts métalliques, en faisant en sorte que les
boucles du peigne s’ouvrent vers le haut.
Remarque : Si vous utilisez les peignes GBC ProCombs™,
la flèche blanche du peigne doit s’aligner avec la flèche
blanche de l’appareil.
6 Ouvrez le peigne en tirant le levier vers vous
Les flèches de couleur situées près du peigne ouvert
servent de guides pour savoir jusqu’où ouvrir le peigne afin
de faciliter l’insertion des feuilles perforées.
Tournez le levier de reliure vers vous jusqu’à ce que la
reliure s’ouvre suffisamment pour insérer votre document.
Déballage et installation - C450E
Connectez le perforelieur au secteur avec le cordon
d’alimentation fourni.
Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé à
l’arrière du perforelieur, à côté de la prise d’alimentation.
Patientez pendant que le perforelieur exécute une procédure
de vérification automatique. Les deux voyants s’allument.
A l’issue de la procédure, le voyant vert reste allumé.
Le perforelieur est prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT : Cet appareil DOIT être relié à
la terre. En cas de doute, consultez un électricien
qualifié.
m
F
11
Diagnostic des pannes
Le cycle d’utilisation recommandé de cette machine est de 5
opérations par minute, jusqu’à un maximum de 30 minutes
en utilisation / 30 minutes au repos.
Elle est dotée d’un dispositif de protection de surcharge
thermique. Dans les cas extrêmes, le moteur peut
surchauffer et déclencher le dispositif de sécurité. Ce
dispositif empêche la machine de perforer tant qu’elle n’est
pas suffisamment refroidie.
Le commutateur de surcharge thermique est
automatiquement réinitialisé après environ 15 minutes. La
machine fonctionne alors comme si elle avait été surchargée.
12
Gewährleistungs Option
Sollten Sie eine Verlängerung der Gewährleistung über die
der Herstellerangaben hinaus wünschen, wenden Sie sich
bitte an ihre lokale ACCO Brands Europe Händler für eine
entsprechende Option.
Sicherheits-Instruktionen
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE
SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM
BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden,
nehmen Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der
Vorderseite befindliche Stanzskala.
Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir,
dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf
jeder Seite des Umschlags befindet.
KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heft- oder
Papierklammern, stanzen.
Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.
Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.
Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an
der Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.
Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und
Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die zu Kondensation
führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C
m
Anordnung der
Bedienelemente
U Papierseparation
U Stanzabfallbehälter
(an der Seite des Geräts)
U Zähne zum Öffnen des Bindeckens
U Papier-Zentrierknopf
U Taste für das elektrische Lochstanzen
(nur C450E)
U Binderückenöffnungsknopf
U Ein-/Ausschalter (nur C450E)
U Lochstanzschlitz
U Stanzhebel (nur C340)
U Kurzanleitung
Spezieller Begriff
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät
entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit
vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen
Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang
ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten
Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit
nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Die Modelle C450E entsprechen EN60950 und den CE-Normen.
Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige Benachrichtigung bleibt vorbehalten.
Sicherheits-Instruktionen - C450E
Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.
Das Bindegerät NICHT benutzen, wenn das Gerätekabel
(Netzkabel) beschädigt ist.
Das Netzkabel NICHT so verlegen, dass man darüber stolpern
oder es versehentlich herausziehen könnte. Sicherstellen,
dass das Kabel nicht mit heißen Flächen, wie
z.B. Heizungsrohren oder Heizkörpern, in Kontakt gerät.
Darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht oder
geknickt ist.
Ein Verlängerungskabel NUR DANN verwenden, wenn dies
unbedingt erforderlich ist. Auf die richtige Bemessung des
Kabels achten (mindestens 10 A).
Das Bindegerät NICHT an der Stromversorgung
angeschlossen lassen, wenn es nicht in Benutzung ist.
Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen, anderenfalls kann ein STROMSCHLAG die Folge
sein.
NICHT versuchen, das Bindegerät auseinanderzubauen. Der
Auseinanderbau darf nur von einer dazu qualifizierten Person
vorgenommen werden.
• Die Geräuschentwicklung des Geräts beträgt maximal 70 dB.
m
Beschreibung
Antriebsart
Max. Bindeformat
Lochabstand
Anzahl der Lochstanzschlitze
Papierrandbreite
Lochstanzen - Papier (80 gsm)
Lochstanzen - Kunststofffolien (0,2 mm)
Max. Durchmesser Plastikbinderücken
Max. Bindevolumen
Nettogewicht
Maße BxTxH
Spannung
GBC CombBind C340
Manuell
DIN A4
US Abstand 9/6” / 14,28 mm
21
Nicht variabel
max. 25
max. 3
51mm
450 Blatt
10,45kg
440x450x200mm
n/a
GBC CombBind C450E
Elektrisch
DIN A4
US Abstand 9/6” / 14,28 mm
21
Nicht variabel
max. 25
max. 3
51mm
450 Blatt
15,6kg
440x450x170mm
230V 50Hz AC
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
13
D
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung
für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des
Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach
eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos
instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine
Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung
oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden
sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch
ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen
werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser
Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte
den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese
Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach dem
geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers
dar.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
Auspacken und Einstellung
Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton
genommen wurde. Den Karton bitte aufheben und
verwenden, falls das Gerät zur Reparatur zurückgesendet
werden muss.
Der Lochstanz-Mechanismus ist mit einem schützenden
Schmiermittel überzogen, das Flecken auf Ihrem Papier
hinterlassen könnte. Entfernen Sie das Schmiermittel vor
dem Binden durch Stanzen von Abfallpapier.
Schließen Sie das Bindegerät mit dem beiliegenden
Gerätekabel an der
Stromversorgung an.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter, der sich an
der Geräterückseite neben der Netzbuchse bendet, ein.
Warten Sie, bis das Bindegerät die automatischen
Einschaltroutinen durchlaufen hat. Beide LEDs leuchten auf.
Wenn das Gerät betriebsbereit ist, bleibt die grüne LED
eingeschaltet.
Das Bindegerät kann jetzt benutzt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein.
Holen Sie im Zweifelsfall Rat von einem
Elektriker ein.
m
Auspacken und Einstellung - C450E
Anleitung für das Plastikbindung
Jeder einzelne Schritt bezieht sich auf die herausklappbaren
Abbildungen vorn in diesem Handbuch.
Bitte öffnen Sie die Kurzanleitung an der Gerätevorderseite.
1. Binden
1
Deckel und Stanzhebel hochklappen.
2
Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt.
3 Dokumentstärke an der farbigen Dokumentmesshilfe
messen (s. Abb. 1)
Hierzu die Geräteabdeckung öffnen und den
Dokumentstapel (einschließlich aller Einbanddeckel)
so halten, dass er an der Abdeckung und auf der
Dokumentmesshilfe anliegt. Die Dokumentstärke an der
Dokumentmesshilfe ablesen. Das Dokument in dieser
stanzbereiten Position belassen.
4 Den passenden Binderücken für das Dokument
auswählen (s. Abb. 2)
Die für die Dokumentstärke geeignete Binderückengröße
anhand der Auswahlhilfe bestimmen (z. B. bei einer
Dokumentstärke von 25 Blatt die Binderückengröße 6 mm
wählen).
5 Den Binderücken in das Gerät einlegen (s. Abb. 3)
Den Binderücken an dem weißen Pfeil am Gerät ausrichten
und hinter die Metallnger einsetzen. Dabei muss die offene
Seite des Binderückens nach oben weisen.
Hinweis: Bei Verwendung von Binderücken vom Typ GBC
ProCombs™ muss der weiße Pfeil des Binderückens mit
dem weißen Pfeil am Gerät ausgerichtet sein.
6 Den Bindehebel nach vorne ziehen und so den
Binderücken öffnen
Anhand der seitlichen Farbmarkierungen lässt sich
die für die jeweilige Anzahl Stanzdokumente nötige
Binderückenöffnungsweite ermitteln.
Bewegen Sie den Bindehebel auf sich zu bis der
Binderücken von den Öffnungshaken so weit geöffnet wird,
dass Sie das gestanzte Dokument einlegen können.
14
4. Lochstanzen & Binden
Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken,
bis das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in
die senkrechte Stellung das Gerät festhalten (s. Abb. 6).
Elektrisches Lochstanzen: Den Lochstanz-Knopf auf der
rechten Geräteseite drücken (s. Abb. 6).
Hinweis: Ist der Papierstapel zu dick, so dass der
Lochstanzzyklus nicht abgeschlossen wird, leuchtet die rote
LED auf. Zum Ausschalten der roten LED den Lochstanz-Knopf
drücken. Bleibt die rote LED trotzdem eingeschaltet, wenden
Sie sich bitte an die Kundendienst-Hotline.
1 Legen Sie die Frontseite kopfüber in den geöffneten
Binderücken ein. Legen Sie alle weiteren Papiere ebenfalls
kopfüber ein. Zuletzt legen Sie die Rückseite mit der
Dokumentenaußenseite nach oben ein.
2 Bewegen Sie den Bindehebel wieder nach hinten zurück
in seine Ausgangsposition und schließen Sie so den
Plastikbinderücken.
3 Entnehmen Sie das gebundene Dokument nach oben – es
ist nun fertig gestellt.
Tipps zum Binden
Zuerst den hinteren Einband auf den geöffneten Binderücken
laden, danach die innenliegenden Blätter und dann den
vorderen Einband.
Es ist möglich, weitere Blätter in das Dokument einzufügen
oder daraus zu entfernen. Hierfür wird das Dokument
(offenen Seite des Binderückens zeigt nach oben) auf die
Metallzähne gelegt.
Weitere Hinweise und Tipps nden Sie auf unserer Website
unter: www.gbceurope.com
ZipComb-Binderücken (s. Abb. 9)
Mit ZipComb-Binderücken können Sie einfach modizierbare
Dokumente mit einer Standardlochung erstellen.
1 Legen Sie den Binderücken auf die ZipComb-Halterung auf
(s. Abb. 9).
2 Führen Sie das Dokument in die Stanzöffnung ein, und
stanzen Sie es (s. Schritte 4 unter „Lochstanzen & Binden“).
3 Legen Sie das gestanzte Dokument in den Binderücken ein.
4 Entnehmen Sie Dokument und Binderücken, und schließen
Sie dann den Binderücken mithilfe des den Bindrücken
beiliegenden ZipComb-Werkzeugs.
5 Schlagen Sie den hinteren Einbanddeckel um, sodass der
Bindrücken verborgen wird.
2. Papier sortieren (s. Abb. 4)
1 Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der
Papierseparation benutzt.
2 Den Papierseparation in das Dokument drücken.
3 Den Papierseparation anheben, so dass der erste
Papierstapel einfach gestanzt werden kann.
3. Papiergröße einstellen (s. Abb. 5)
1 Bei manuell bedienten Geräten muss der Stanzhebel vor
dem Zentrieren des Papiers aufrecht stehen.
2 Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.
3 Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite
bendlichen Drehknopfs zentrieren (s. Abb. 5).
4 Hierzu den Schiebeschalter an der Gerätevorderseite von A4
auf A5 schieben.
Wartung
Bitte leeren Sie den Stanzabfallbehälter regelmäßig, um die
Überlastung Ihres Geräts zu vermeiden (s. Abb. 8).
C340:
Durch das Sichtfenster kann man sehen, wenn der
Abfallbehälter voll ist. Bevor mit dem Binden fortgefahren wird,
den Behälter leeren.
C450E:
Bei vollem Stanzabfallbehälter leuchtet eine gelbe LED. Bevor
mit dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.
Sicherheit
Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken
von Sicherheitskabeln vorgesehen, z.B. für das Kensington
Microsaver.
QuickStep-Anleitung 1-2-3
(s. Abb.10)
Der Aufkleber mit der QuickStep-Anleitung auf dem Gerät
illustriert den Bindeprozess in drei einfachen Schritten.
1 Ermitteln Sie die erforderliche Binderückengröße, indem Sie
das Dokument im Messbereich 1 messen. Wählen Sie den
geeigneten ProComb-Binderücken aus.
2 Legen Sie den ProComb-Binderücken so ein, dass der
Punkt links liegt, und öffnen Sie den Binderücken bis der
farbige Pfeil zu sehen ist.
3 Stanzen Sie alle Dokumentteile, und legen Sie das
gesamte Dokument in den Binderücken ein. Schließen Sie den
Binderücken.
D
15
Fehlersuche
Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus
von 5 Betriebszyklen pro Minute bis maximal 30 Minuten
eingeschaltet / 30 Minuten ausgeschaltet.
Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz
ausgestattet. Bei extremen Bedingungen kann der Motor
überhitzt werden, wodurch der Überlastungsschutz aktiviert
wird. Diese Vorrichtung verhindert, dass das Gerät Löcher
stanzt, bis es entsprechend abgekühlt ist.
Der Überlastschalter wird nach ca. 15 Minuten automatisch
zurückgestellt. Das Gerät funktioniert dann so, als ob es
überlastet wurde.
16
Istruzioni di sicurezza
ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA
DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO
E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI
SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento
alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della
macchina prima di eseguire le perforazioni.
Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si
raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati
della copertina.
NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e
fermagli da carta.
Svuotare regolarmente il cassetto degli fridi.
Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una supercie
piana e stabile.
Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia
di perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature
collocate sulla parte laterale della macchina.
La rilegatrice non deve essere esposta a temperature e/o
livelli di umidità che possono causare la formazione di
condensa. Temperatura ambiente massima ~ 40º C
m
Posizione comandi
U Separatore di documenti
U Cassetto degli sfridi
(situato sul lato della macchina)
U Denti di apertura anello plastico
U Manopola di centramento della carta
U Pulsante di perforazione elettrica
(solo C450E)
U Manopola di apertura anello
U Interruttore di accensione/
spegnimento (solo C450E)
U Slot di perforazione
U Maniglia di perforazione (solo C340)
U Guida rapida
Avviso speciale
Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda
si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo
accessibile che presentano molte funzioni avanzate per
ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la
macchina per la prima volta, è opportuno leggere questa guida.
C450E sono conformi agli standard EN60950 e CE
Dati tecnici soggetti a modica senza preavviso
Istruzioni di sicurezza - C450E
NON ostruire i fori di immissione e di emissione dell’aria.
NON utilizzare la rilegatrice se il cavo di alimentazione
(corrente) è danneggiato.
NON collocare il cavo di alimentazione in un punto dove può
può essere tirato o fare inciampare qualcuno. Accertarsi che
non entri in contatto con superci che scottano quali tubi
di acqua calda o termosifoni. Vericare che il cavo non sia
premuto o stretto eccessivamente.
NON utilizzare prolunghe a meno che non sia assolutamente
necessario e, in tal caso, usarne una della tensione corretta
(10 A o superiore).
NON lasciare la rilegatrice collegata alla presa di corrente
quando non è utilizzata.
NON immergere la rilegatrice in acqua o altri liquidi. In caso
contrario, si è esposti al rischio di SCOSSE ELETTRICHE.
NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un
tecnico qualicato.
• Il rumore emesso dalla macchina non supera i 70 dB.
m
Opzioni per la manutenzione
Se desiderate estendere la vostra garanzia oltre il periodo
concesso dal produttore siete pregati di discutere le varie
opzioni con il rivenditore locale ACCO Brands Europe.
Speciche
Modalità operativa
Dimensione di rilegatura massima
Distanza tra i fori
Numero di slot di perforazione
Profondità del margine
Carta da perforazione (80 g/m
2)
Perforazione copertine PVC (0,2 mm)
Diametro max del anello
Capacità di rilegatura
Peso netto
Dimensioni LxPxA
Voltaggio
GBC CombBind C340
manuele
A4
US Pitch 9/6” / 14,28 mm
21
ssa
max. 25
max. 3
51 mm
450 fogli
10,45 kg
440 x 450 x 200 mm
n/a
GBC CombBind C450E
electtrica
A4
US Pitch 9/6” / 14,28 mm
21
ssa
max. 25
max. 3
51 mm
450 fogli
15,6 kg
440 x 450 x 170 mm
230V 50Hz AC
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
17
I
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto,
per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente
ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands
Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire
gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso
improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la
macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.
Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni
o modiche effettuate da persone non autorizzate da GBC
invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone
di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità
alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia
non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla
normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com
Disimballaggio e messa in
funzione
La macchina è pronta per l’uso non appena viene estratta
dalla scatola. Conservare il materiale d’imballaggio nel
caso fosse necessario restituire la macchina per eventuali
riparazioni.
Il meccanismo di perforazione è protetto da un sottile strato
di lubricante che macchierà la carta. Rimuovere questa
patina lubricante perforando della carta straccia no a
ripulirlo del tutto prima di eseguire la rilegatura.
Disimballaggio e messa in
funzione - C450E
Collegare la rilegatrice alla presa di corrente con il cavo di
alimentazione fornito in dotazione.
Accendere la macchina utilizzando l’apposito interruttore
ON/OFF situato sul retro della rilegatrice vicino al connettore
dell’alimentazione.
Attendere che la rilegatrice abbia nito di eseguito una
procedura di controllo automatico, durante la quale entrambe
le spie LED si illumineranno.
Al termine dell’operazione, il LED verde resterà acceso.
La rilegatrice è pronta per l’uso.
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE
essere dotata di adeguata messa a terra.
In caso di dubbio, consultare un elettricista
qualicato.
m
Istruzioni per la rilegatura a
anelli plastici
Ciascun passaggio pertiene le illustrazioni riprodotte sulla
copertina anteriore di questo manuale.
Aprire la guida rapida collocata sulla parte anteriore della
macchina per riferimento immediato.
1. Rilegatura
1 Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in
posizione verticale.
2 Posizionare l’intero documento in modo tale che sia
appoggiato sul coperchio.
3 Misurare il documento da rilegare utilizzando la
guida codicata per colore (Figura 1)
Aprire il coperchio della macchina ed appoggiare il
documento (comprese eventuali copertine scelte) contro
il coperchio sulla supercie piana della macchina.
Spingere delicatamente il documento contro il coperchio
e controllarne il formato servendosi della guida codicata
per colore. Si può lasciare il documento in questa posizione
pronto per la perforazione.
4 Selezionare gli anelli plastici adatti al documento da
rilegare (Figura 2)
Utilizzare la guida del diametro degli anelli per selezionare il
diametro del dorso plastico adatto al documento da rilegare,
cioè documento da 25 fogli = dorso plastico da 6 mm.
5 Caricare il dorso plastico nella rilegatrice (Figura 3)
Inserire gli anelli plastici accanto alla freccia bianca situata
sulla macchina, dietro il meccanismo in metallo con il lato
aperto rivolto verso l’alto.
Nota - Se si usano gli anelli plastici GBC ProCombs™, la
freccia bianca sugli anelli deve essere allineata alla freccia
bianca riportata sulla macchina.
6 Aprire gli anelli plastici portando la leva verso di sé
Le frecce colorate adiacenti agli anelli che si aprono
fungono da guida per indicare la distanza di apertura degli
anelli necessaria a consentire un agevole inserimento dei
fogli perforati.
Ruotare la leva di rilegatura no a che i dorsi plastici
si aprano in modo sufciente da poter inserire il tuo
documento.
18
4. Perforazione & rilegatura
Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia
sollevata nché la carta non è perforata e sostenere la
macchina mentre si solleva la maniglia in posizione verticale
(Figura 6).
Per la perforazione elettrica (solo C450E): Premere
il pulsante di perforazione posto sul pannello destro della
macchina (Figura 6).
Nota: Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a
completare il ciclo di perforazione, il LED rosso si illuminerà.
Premere il pulsante di perforazione per disinserire il LED rosso.
Se il problema non viene risolto in questo modo, contattare il
servizio di assistenza tecnica.
1 Riporre la copertina frontale (la parte esterna in giù)
inserendo gli elementi del dorso plastico nei fori relativi.
Riporre le pagine del documento (faccia in giù) man mano.
Ripetere i passaggi più volte in base alla grandezza del
documento rilegato. Riporre la copertina posteriore (con la
parte rinita in su) sul dorso plastico.
2 Ruotare la barra di rilegatura (lontano dal corpo) verso la
sua posizione originale per chiudere il dorso plastico.
3 Rimuovere il documento rilegato, sollevandolo.
Consigli per la rilegatura
Caricare la copertina posteriore sull’anello per prima, seguita
dai fogli interni e dalla copertina anteriore.
Per modicare contenuto del rilegato, si possono aggiungere
o rimuovere dei fogli collocando il rilegato (con il lato aperto
del dell’anello rivolto verso l’alto) sui denti di metallo e
seguire nuovamente le istruzioni impartite.
Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web
all’indirizzo: www.gbceurope.com
Dorso ZipComb (Figura 9)
Il dorso ZipComb consente di creare documenti facilmente
modicabili e con la stessa disposizione dei fori utilizzata per gli
anelli standard.
1 Mettere il dorso nei fori reggi-anelli ZipComb, Fig. 9.
2 Inserire i fogli nel vano di perforazione e perforarli seguendo
le istruzioni riportate alla sezione ‘Perforazione & rilegatura’
ai punti 4.
3 Inserire i fogli perforati nel dorso.
4 Rimuovere il documento con il dorso, chiudere gli anelli
ZipComb utilizzando l’apposito accessorio in dotazione
(zipper) nella confezione dei dorsi ZipComb.
5 Completare l’operazione di rilegatura girando l’ultima
di copertina intorno al dorso ZipComb per ottenere un
documento dal look professionale in cui il dorso rimane
nascosto.
2. Separazione della carta (Figura 4)
1 Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il
separatore di documenti.
2 Spingere il separatore nel documento.
3 Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila
di carta pronta per essere perforata.
3. Impostare il formato della carta
(Figura 5)
1 Sulle macchine manuali, assicurarsi sempre che la maniglia
di perforazione sia in posizione verticale prima di centrare la
carta.
2 Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.
3 Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte
anteriore della macchina (Figura 5).
4 Regolare la macchina facendo scorrere l’interruttore
posizionato sulla parte anteriore della macchina da A4 ad A5.
Sicurezza
La macchina dispone di uno slot di sicurezza da utilizzare
con le marche più comuni di cavi di sicurezza. Ad esempio,
Kensington Microsaver.
Guida rapida QuickStep 1-2-3
(Figura 10)
L’etichetta Guida rapida QuickStep riportata sulla rilegatrice
è una guida di riferimento rapido che illustra l’operazione di
rilegatura in tre semplici e veloci passaggi.
1 Determinare il diametro degli anelli richiesto misurando lo
spessore del documento nell’apposita area “1”. Selezionare
gli anelli ProComb appropriati.
2 Mettere gli anelli ProComb nella rilegatrice facendo
attenzione che il puntino sia sulla sinistra. Continuare ad
aprire gli anelli no a quando non sia visibile la freccia
colorata.
3 Perforare il documento e inserirne tutti i fogli nel dorso.
Chiudere il dorso.
21
O
Garantie
Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf
de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen
de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen
oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen.
Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor
ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs
van datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt
wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door
personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het
is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren
volgens de vermelde specicaties. Deze garantie maakt geen
inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de
geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop
van goederen.
Registreer dit product online op www.accoeurope.com
Uitpakken en instaleren
Zodra u de machine uit de verpakking heeft gehaald is deze
klaar voor gebruik. Bewaar de verpakking voor het geval de
machine moet worden nagezien en opgestuurd moet worden.
Het ponsmechanisme in de machine is voorzien van een
beschermende laag die ook als smeermiddel dient, waardoor
bij de eerste malen ponsen er sporen achter kunnen
blijven op het papier. Voordat u documenten gaat inbinden
moet deze laag eerst verwijderd worden door net zolang
kladpapier te ponsen totdat alle sporen van smeermiddel zijn
verdwenen.
Uitpakken en instaleren - C450E
Sluit de elektrisch ponsende bindmachine met behulp van de
bijgeleverde voedingskabel aan op een kontaktdoos voorzien
van randaarde.
Zet de machine aan met de Aan/Uit schakelaar aan de
achterzijde van de machine naast de aansluiting voor de
voedingskabel.
Bovenop de machine branden nu de beide LED’s en wacht
u enige ogenblikken totdat de bindmachine klaar is met de
automatische controleprocedure.
Wanneer de procedure is voltooid blijft alleen de groene LED
branden.
De bindmachine is nu klaar voor gebruik.
WAARSCHUWING: Deze machine moet
worden aangesloten op en kontaktdoos met
randaarde. Raadpleeg in eval van twijfel een
gekwalificeerde electricien.
m
Instructies voor het inbinden op
de bindrug
Elke stap heeft betrekking op het illustratiepagina voorin deze
gebruiksaanwijzing.
Open de snelstartgids aan de voorzijde van de machine voor
meer informatie.
1. Inbinden
1
Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand.
2
Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, direct voor de
geopende klep.
3
Meet uw document aan de hand van de
kleurgecodeerde documentmeter (fig. 1)
Open het deksel van de machine en leg het document
(compleet met omslagvellen) tegen het deksel aan, op
het platte deel van de machine. Duw het document
voorzichtig tegen het deksel en controleer de afmeting
van het document aan de hand van de kleurgecodeerde
documentmeter. U kunt het document zo laten liggen, klaar
om geponst te worden.
4
Kies de plastic bindrug voor uw document (fig. 2)
Gebruik de schaalverdeling om de juiste bindrug voor het
document te kiezen (een document van 25 vellen = bindrug
van 6 mm).
5 Plaats de bindrug in de machine (fig. 3)
Plaats de bindrug naast de witte pijl op de machine, achter
de metalen vingers, met de open kant naar boven.
N.B. Als u ProCombs™ van GBC gebruikt, moet de witte
pijl van de bindrug op één lijn liggen met de witte pijl in de
machine.
6 Open de bindrug door de hendel naar u toe te halen
De kleurgecodeerde pijlen, naast de bindrug die wordt
geopend, fungeren als leidraad voor hoe ver de bindrug
geopend moet worden, zodat alle geponste vellen
eenvoudig geplaatst kunnen worden.
Trek de bindhendel naar u toe totdat de bindrug voldoende
is geopend om uw document te kunnen omvatten.
22
4. Ponsen & inbinden
Handmatig ponsen: Druk de ponshendel omlaag zodat het
papier wordt geponst en houd de voorzijde van de machine
vast wanneer u de ponshendel weer in de vertikale stand
terugzet (fig. 6).
Elektrisch ponsen (Alleen voor de C450E): Druk
op schakelaar aan de rechterzijde van de machine en het
document wordt geponst (fig. 6).
Opmerking: Als de machine wordt overbelast en de
ponscyclus niet afmaakt, dan gaat de rode LED branden. Druk
op de schakelaar om het document te ponsen om de rode
LED uit te zetten. Als dit niet lukt neem dan kontakt op met de
technische dienst.
1 Plaats het voorblad (met de bedrukte zijde onder) op de
geopende punten van de bindrug. Plaats vervolgens ook
de vellen van het document op de bindrug (voorzijde naar
beneden). Grotere documenten kunt u in meerdere stappen
op de bindrug plaatsen. Plaats als laatste het achterblad
(met de bedrukte zijde naar boven) op de geopende punten
van de bindrug.
2 Draai de bindhendel van u af tot ze zich weer in de
oorspronkelijke positie bevindt. Daarmee sluit u de bindrug.
3 Uw document is nu gebonden, en u kunt het uit het
apparaat tillen.
Tips voor het inbinden
Laad eerst de achterste omslag op de geopende bindrug,
vervolgens het document en als laatste de voorste omslag
(karton of PVC).
Om een gereed document te bewerken kunt u extra pagina’s
toevoegen of pagina’s verwijderen door het document met de
open zijde van de bindrug naar boven op de metalen tanden
van het openingsmechanisme te plaatsen en verder te gaan
met de gebruiksaanwijzing.
Voor meer nuttige tips en mogelijkheden kunt onze website
bezoeken: www.gbceurope.com
ZipComb-bindrug (fig. 9)
Met de ZipComb-bindrug kunt u een document creëren dat
eenvoudig te bewerken is, met het ponspatroon van een
standaardbindrug.
1 Plaats de bindrug in de ZipComb-houder, zie (fig. 9)
2 Leg het papier in de ponsopening en pons het papier zoals
beschreven onder ‘Ponsen & inbinden’, deel 4.
3 Laad het geponste papier op de bindrug.
4 Verwijder het document en de bindrug. Sluit de ZipComb
met het ritsinstrument dat met de bindruggen is
meegeleverd.
5 Werk het document af door de achteromslag rond de
ZipComb te draaien: het document ziet er professioneel uit
en naad van de bindrug is verborgen.
2. Document verdelen in
te ponsen stapels (fig. 4)
1 Duw de Document Separator naar voren onder het te
binden document wat u in zijn geheel op de bovenzijde van
de machine heeft geplaatst.
2 Duw op de Document Separator, deze beweegt omhoog om
de eerste stapel papier te selecteren, deze stapel uitnemen
en ponsen (zie punt 4). Selecteer vervolgens de tweede en
de volgende stapels.
3. Instellen papierformaat (fig. 5)
1 Bij de handmatig ponsende machine dient de ponshendel in
de meest vertikale positie te staan voordat u het document
gaat centreren.
2 Voer de eerste te ponsen stapel van het document in in de
papierinvoeropening aan de bovenzijde van de machine.
3 Centreer het document met behulp van grote draaiknop in
het midden van de machine (fig. 5).
4 Stel de machine in op het juiste DIN formaat door het
verschuiven van de knop rechts van de centreerknop, om te
zetten van de A4 naar A5 stand en vise versa.
Beveiliging
Er is een beveiligingssleuf voorzien voor het aanbrengen van
een beveiligingsslot met kabel zoals bijvoorbeeld de Kensington
Microsaver.
QuickStep-informatie 1-2-3
(fig. 10)
Het label met QuickStep-informatie op de machine biedt een
beknopt overzicht van de drie eenvoudige stappen voor het
inbinden van documenten.
1 Bepaal de benodigde bindrugmaat door het document
te meten op het documentvlak “1”. Kies de benodigde
ProComb.
2 Plaats de ProComb met de stip aan de linkerkant, en open
de bindrug totdat u de gekleurde pijl ziet.
3 Pons en laad uw document op de bindrug, totdat het
document compleet is. Sluit de bindrug.
25
E
Garantía
El funcionamiento de este producto está garantizado durante
un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición,
siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo
de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción,
reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La
garantía no cubre los defectos causados por uso indebido
o por su utilización para fines inadecuados. Se requerirá un
comprobante de la fecha de compra. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por personas no autorizadas por
ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo
es asegurar que nuestros productos funcionan según las
especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta los
derechos legales que tienen los consumidores en virtud de la
legislación vigente aplicable que rige la venta de artículos.
Registre este producto en línea en www.accoeurope.com
Desembalaje e instalación
Tras sacarla de la caja, la máquina está lista para ser
utilizada. Guarde la caja por si tuviera que enviar la máquina
al servicio técnico.
El mecanismo de perforación está revestido de una película
protectora de lubricante, susceptible de dejar marcas en
el papel. Antes de proceder a perforar,mpielo perforando
hojas que no necesite.
Desembalaje e instalación - C450E
Conecte la encuadernadora a la red eléctrica con el cable de
alimentación adjunto.
Enciéndala con el interruptor de encendido situado en la
parte trasera de la encuadernadora, junto al zócalo de
entrada de electricidad.
Espere a que la encuadernadora efectúe el procedimiento
automático de comprobación, durante el cual ambos LED se
mantendrán iluminados.
Una vez concluido el procedimiento, el LED verde se
mantendrá encendido.
Ello indica que la encuadernadora está preparada para
funcionar.
AVISO: Es OBLIGATORIO conectar a tierra
este equipo. En caso de duda, consulte a un
electricista cualificado.
m
Instrucciones para la
encuadernación de peine
Cada paso está relacionado con las ilustraciones que
encontrará al principio de este manual.
Consulte la guía de referencia rápida, situada en la parte
delantera de la máquina.
1. Encuadernación de documentos
1
Levante la tapa y, a continuación, sitúe el asa de perforación en posición vertical.
2
Coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado sobre la tapa.
3
Use la guía de colores para medir el documento
(fig.1)
Abra la tapadera de la máquina y coloque el documento
(incluyendo las tapas que haya elegido) apoyado sobre la
tapadera en la zona plana de la encuadernadora. Empuje
suavemente el documento hacia la tapadera y compruebe
su tamaño mediante la guía de colores. Puede dejar el
documento en esta posición listo para perforarlo.
4
Seleccione el canutillo de pstico que se ajuste a su
documento (fig.2)
Use la guía del tamaño del canutillo para elegir el tamaño
de canutillo adecuado para su documento, por ejemplo:
documento de 25 hojas = canutillo de 6 mm.
5 Cargue el canutillo en la quina (fig.3)
Coloque el canutillo junto a la flecha blanca de posición de
la encuadernadora, detrás de las lengüetas metálicas, con
el lado abierto orientado hacia arriba.
Nota: si utiliza canutillos ProCombs™ de GBC, la flecha
blanca del canutillo debe estar alineada con la flecha
blanca de la encuadernadora.
6 Gire la palanca hacia usted para abrir el canutillo
Las flechas de colores que hay junto al canutillo abierto
sirven de guía para saber cuánto hay que abrirlo a fin de
insertar las hojas perforadas fácilmente.
Gire la palanca de encuadernación hacia usted hasta que el
espiral de encuadernación se abra lo suficiente como para
introducir su documento.
26
4. Perforación & encuadernación
Para perforación manual: Baje el asa situada en posición
vertical hasta perforar el papel. Impida que la máquina se
mueva al levantar el asa a la posición vertical (fig.6).
Para perforación eléctrica (Sólo modelo C450E): Pulse
el ‘botón de perforación’ situado en el panel derecho de la
máquina (fig.6).
Nota: Si la máquina está sobrecargada y no consigue
completar el ciclo de perforación, se encenderá el LED rojo.
Pulse el ‘botón de perforación’ para apagar el LED rojo. Si
no consigue solucionar el problema, consulte al servicio de
asistencia telefónico.
1 Coloque la tapa delantera (la parte terminada hacia abajo)
sobre los dientes abiertos de encuadernación. Coloque las
páginas del documento (hacia abajo) sobre el accesorio.
Repita la acción para documentos más extensos según sea
necesario. Coloque la tapa trasera (la parte terminada hacia
arriba) sobre los dientes abiertos de encuadernación.
2 Gire la palanca de encuadernación hacia el lado opuesto,
hacia su posición original para cerrar el accesorio de
encuadernación.
3 Retire el libro levantándolo hacia arriba. Su documento
queda entonces completo.
Consejos de encuadernación
En el peine abierto, cargue primero la contraportada, a
continuación las hojas internas y, por último, la portada.
Para editar u documento, pueden incluirse hojas adicionales
o retirar algunas p26-ya existentes situando el documento (con
el peine abierto y cara arriba) sobre los dientes metálicos. A
continuación, repita el procedimiento expuesto..
Encontrará sugerencias y consejos adicionales en nuestro
sitio Web: www.gbceurope.com
Canutillo ZipComb (fig.9)
El canutillo ZipComb le permite crear documentos que se
pueden modificar fácilmente con el patrón de perforación de un
canutillo estándar.
1 Coloque el canutillo sobre los orificios de sujección
ZipComb tal y como se muestra en la figura 9.
2 Cargue el papel en la ranura de perforación y perfore el
papel según se describe en las secciones 4 del apartado
Perforación & encuadernación de documentos.
3 Coloque el papel perforado en el canutillo.
4 Quite el documento y el canutillo ZipComb para cerrarlo
con la herramienta de cierre que se incluye en las cajas de
ZipComb.
5 Dele la vuelta a la tapa posterior para que el canutillo quede
escondido y el documento tenga un aspecto profesional.
2. Organice el papel (fig.4)
1 Para procesar documentos grandes, utilice el separador de
documentos.
2 Inserte el separador en el documento.
3 Levante el separador hacia arriba para que la primera pila
de papel quede preparada para ser perforada.
3. Ajuste el tamaño del papel (fig.5)
1 En máquinas manuales, asegúrese siempre de que el asa
de perforación esté en posición vertical antes de centrar el
papel.
2 Cargue la primera pila de papel en la ranura de perforación.
3 Centre el papel utilizando el mando circular situado en la
parte delantera de la máquina (fig.5).
4 Para ajustar la máquina, deslice desde A4 a A5 el
interruptor situado en la parte delantera.
Seguridad
La máquina incorpora una ranura de seguridad que puede
utilizarse con las principales marcas de cables de seguridad,
como por ejemplo Kensington Microsaver.
Guía QuickStep 1-2-3 (fig.10)
La etiqueta Guía QuickStep de la encuadernadora es una guía
de referencia rápida que muestra cómo encuadernar en tres
pasos sencillos.
1 Mida el documento en el área de tamaño de documento “1”
para determinar qué tamaño de canutillo necesita. Elija el
canutillo ProComb correspondiente.
2 Cargue el canutillo ProComb en la encuadernadora con el
punto hacia la izquierda y ábralo hasta que vea la flecha de
color.
3 Perfore y coloque el documento en el canutillo hasta que
esté completo. Cierre el canutillo.
P
31
Resolução de problemas
Esta máquina possui um ciclo de funcionamento
recomendado de 5 operações por minuto, até um máximo de
30 minutos ligado / 30 minutos desligado.
Esta máquina está equipada com uma função de segurança
contra sobrecarga térmica. Em situações extremas, o motor
pode sobreaquecer activando assim a função de segurança.
Esta função impede a perfuração até a máquina arrefecer o
suficiente.
O interruptor de sobrecarga térmica é reposto
automaticamente passados cerca de 15 minutos. A máquina
funcionará como se tivesse sido sobrecarregada.
Manutenção
Certifique-se que o tabuleiro de sobras é esvaziado
regularmente. Isto pode evitar a sobrecarga da sua máquina
(fig.8).
C340:
Quando a bandeja de sobras estiver cheia, verá a janela de
limpeza cheia de sobras de papel. Esvazie o conteúdo do
tabuleiro para continuar a encadernar.
C450E:
Quando o tabuleiro de sobras estiver cheio, acender-se-á um
LED amarelo. Esvazie o conteúdo do tabuleiro para continuar a
encadernar.
36
Ειδική ανακοίνωση
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC.
Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας,
σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά προχωρημένης
τεχνολογίας που να σας βοηθούν να επιτυγχάνετε εξαιρετικά
αποτελέσματα, κάθε φορά που τις χρησιμοποιείτε. Πριν
χρησιμοποιήσετε την μηχανή σας για πρώτη φορά, παρακαλούμε
να διαβάσετε προσεκτικά τον οδηγό.
Επιλογές συντήρησης
Εάν επιθυμείτε να επεκτείνετε την κάλυψη της εγγύησης
πέρα από την περίοδο που ορίζει ο κατασκευαστής,
παρακαλώ συμβουλευτείτε τον τοπικό επαναπωλητή της
ACCO Brands Europe για τις διαθέσιμες επιλογές.
Οδηγίες ασφάλειας
Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ
ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ
ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
Προκειμένου να α οϕύγετε την το οθέτηση μεγάλου όγκου
χαρτιού στο μηχάνημα, ανατρέξτε στον οδηγό μέγιστου
όγκου διάτρησης που υπάρχει στην πρόσοψη.
Όταν τρυπάτε εξώϕυλλα από PVC/PP, σας συνιστούμε να
τοποθετείτε δύο ϕύλλα χαρτί εκατέρωθεν του εξωϕύλλου
και μετά να το τρυπάτε.
MHN τρυπάτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως συρματάκια ή
συνδετήρες.
Nα αδειάζετε τακτικά τη θήκη απορριμμάτων.
Tο μηχάνημα θα πρέπει να λειτουργεί σε επίπεδη, σταθερή
επιϕάνεια.
Ποτέ μην ανασηκώνετε το μηχάνημα κρατώντας το από τη
λαβή diάτρησης. Nα χρησιμοποιείτε πάντα τις λαβές στο
πλάι του.
Tο μηχάνημα βιβλιοδεσίας δεν πρέπει να εκτίθεται σε
συνθήκες θερμοκρασίας/υγρασίας που θα μπορούσαν
να δημιουργήσουν συμπύκνωση υδρατμών. Mέγιστη
θερμοκρασία περιβάλλοντος 40° C
m
Οδηγίες ασφάλειας - C450E
MHN αποκλείετε τις εισόδους και τις εξόδους αέρα.
MHN χρησιμοποιείτε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας εάν το
καλώδιο ρεύματος έχει ϕθαρεί.
MHN τοποθετείτε το καλώδιο ρεύματος σε σημεία όπου
μπορεί κάποιος να σκοντάψει επάνω του ή να το τραβήξει.
Bεβαιωθείτε ότι δεν ακουμπά σε θερμές επιϕάνειες,
όπως σωλήνες ή καλοριϕέρ. Tο καλώδιο δεν πρέπει να
συστρέϕεται ή να διπλώνει.
MHN χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα, παρά μόνον εάν
είναι απολύτως απαραίτητο και τότε να χρησιμοποιείτε
μπαλαντέζα κατάλληλης ονομαστικής έντασης (10 Α ή
υψηλότερης).
MHN αϕήνετε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας συνδεδεμένο στην
πρίζα ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται.
MHN βυθίζετε το μηχάνημα βιβλιοδεσίας σε νερό ή άλλα
υγρά. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει HΛEΚTPOΠΛHΞIΑ.
MHN επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα
βιβλιοδεσίας. Nα συμβουλεύεστε πάντοτε ειδικευμένο
τεχνικό.
• Ο θόρυβος που εκπέμπει η μηχανή δεν υπερβαίνει τα 70 dB.
m
Tα μοντέλα C450E είναι εγκεκριμένα σύμϕωνα με τα πρότυπα EN60950 και CE
Tα τεχνικά στοιχεία υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
Προδιαγραφές
Λειτουργία
Μέγ. διαστάσεις βιβλιοδεσίας
Μέγεθος οπών
Αριθμός υποδοχών διάτρησης
Περιθώριο
Διάτρηση χαρτιού (80 gsm)
Διάτρηση πλαστικών ϕύλλων PVC (0,2 mm)
Μέγ. διάμ. πλαστ. σπιράλ
Δυνατότητα συρραϕής
Καθαρό βάρος
Διαστάσεις ΠxΒxΥ
Τάση ρεύματος
GBC CombBind C340
χειροκίνητη
A4
US Pitch 9/6” / 14,28mm
21
ταθερό
Μέγ. 25
Μέγ. 3
51mm
450 σελίδες
10,45kg
440x450x200mm
n/a
GBC CombBind C450E
ηλεκτρική
A4
US Pitch 9/6” / 14,28mm
21
ταθερό
Μέγ. 25
Μέγ. 3
51mm
450 σελίδες
15,6kg
440x450x170mm
230V 50Hz AC
U
Εξάρτημα διαχωρισμού εγγράφου
U
Δίσκος συλλογής απορριμμάτων
(βρίσκεται στο πλάι της μηχανής)
U
Οδόντωση ανοίγματος πλαστικού
σπιράλ
U
Περιστροφικό ρυθμιστικό
κεντραρίσματος χαρτιού
U
Κουμπί ηλεκτρικής διάτρησης
(μόνο για το μοντέλο C450E)
U
Μοχλός ανοίγματος πλαστικού σπιράλ
U
Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (on/o),
(μόνο για το μοντέλο C450E)
U
Υποδοχή διάτρησης
U
Λαβή διάτρησης
(μόνο για το μοντέλο C340)
U
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Θέσεις εξαρτημάτων
και διακοπτών
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
41
c
Garanti
Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med
forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter
eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine
gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der
skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves
bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget
af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe,
vil ugyldiggøre garantien. Det er vores mål at sikre, at vores
produkter opfylder de anførte specifikationer. Denne garanti har
ingen indflydelse på de juridiske rettigheder, som forbrugere
har i medfør af købeloven.
Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com
Udpakning og opstilling
Maskinen er klar til brug, når den er taget ud af kassen.
Gem emballagen, hvis det skulle blive nødvendigt at sende
maskinen til reparation.
Stansemekanismen er påført et beskyttende lag
smøremiddel, som laver mærker i papiret. Afhjælp dette ved
at stanse kasserede papirark, indtil de er rene, før indbinding.
Udpakning og opstilling - C450E & C366E
Slut indbindingsmaskinen til strømforsyningen med den
medfølgende ledning.
Tænd for indbindingsmaskinen ved hjælp af tænd/sluk-
knappen, der er placeret bag på indbindingsmaskinen ved
stikkontakten.
Vent, mens indbindingsmaskinen gennemgår en automatisk
kontrolprocedure – begge lysdioder lyser.
Når kontrolproceduren er tilendebragt, bliver den grønne
lysdiode ved med at lyse.
Indbindingsmaskinen er klar til brug.
ADVARSEL: Dette apparat SKAL jordes.
Kontakt en uddannet elektriker, hvis du er i
tvivl.
m
Vejledning om spiralindbinding
De enkelte trin vedrører illustrationerne i starten af denne
vejledning.
Åbn den hurtige startvejledning foran på maskinen, og brug
den som opslagsværk.
1. Indbinding
1 Løft dækslet og stansehåndtaget til lodret position.
2 Placer hele dokumentet, så det hviler på dækslet.
3 Mål dit dokument med den farvekodede vejledning
(fig.1)
Åbn maskinens låg, og anbring dit dokument (herunder
eventuelle omslag, du har valgt) på låget på det flade
område på maskinen. Skub dokumentet forsigtigt tilbage
mod låget, og kontroller dokumentstørrelsen med den
farvekodede vejledning. Du kan lade dit dokument ligge i
denne position, så det er klar til at blive stanset.
4 Vælg den plastikspiral, som passer til dit dokument
(fig.2)
Brug skalaen med spiralstørrelser til at vælge den
spiralstørrelse, der passer til dit dokument, dvs. et
dokument med 25 ark = 6mm spiral.
5 Læg spiralen på maskinen (fig.3)
Anbring spiralen ved siden af den hvide pil på maskinen,
bag metalfingrene, med den åbne side af spiralen opad.
Bemærk: Hvis du anvender GBC ProCombs™, skal den
hvide pil på spiralen flugte med den hvide pil på maskinen.
6 Åbn spiralen ved at trække håndtaget mod dig selv
De farvede pile ved siden af den åbne spiral fungerer som
et styr, der anviser, hvor meget spiralen skal åbnes, så de
hullede ark let kan isættes.
Merknad
Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål
er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig
pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får
flotte resultater hver gang. Før du bruker maskinen for første
gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne
veiledningen.
Vedlikeholdsmuligheter
Dersom du ønsker å utvide garantidekningen utover
produsentens nevnte garantitid, vennligst ta kontakt med din
lokale ACCO Brands Europe forhandler.
Sikkerhetsinstruksjoner
ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET
ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I
DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES
DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.
For å unngå overbelastning av maskinen, vennligst sjekk
malen for maksimal stansing foran på din maskin før du
setter i gang med stansingen.
Når du stanser PVC-/PP-omslag, anbefaler vi at omslaget
stanses med noen papirark på hver side.
Sørg for IKKE å stanse metalldeler, så som heftestifter eller
binderser.
Tøm avfallsskuffen med jevne mellomrom.
Sørg for at maskinen brukes på et flatt og stabilt underlag.
Maskinen må aldri løftes etter stansehåndtaket. Bruk alltid
håndgrepene som sitter på siden av maskinen.
Innbindingsmaskinen må ikke utsettes for temperatur-/
fuktighetsforhold som kan føre til kondensasjon. Maksimum
romtemperatur 40 ºC
m
Sikkerhetsinstruksjoner - C450E
IKKE BLOKKÉR luftinntakene og -uttakene.
IKKE BRUK innbindingsmaskinen med en defekt strømkabel.
IKKE SETT strømkabelen på et sted der man kan snuble over
eller trekke i den. Sørg for at den ikke kommer i kontakt med
varme overflater, så som rør eller radiatorer. Vær sikker på at
kabelen ikke presses sammen eller klemmes.
IKKE BRUK skjøteledning, med mindre dette er absolutt
nødvendig, og i så tilfelle kun med egnet strømytelse (10A
eller mer).
IKKE LA innbindingsmaskinen være tilkoblet til nettet når den
ikke er i bruk.
IKKE DYPP innbindingsmaskinen i vann eller andre væsker.
Dette fører til ELEKTRISK STØT.
IKKE PRØV å demontere innbindingsmaskinen. Ta alltid
kontakt med en dertil kvalifisert person.
• Maskinens støynivå overskrider ikke 70 dB.
m
48
Plassering av deler
og kontroller
U Dokumentskiller
U Papiravfallsskuff
(på siden av maskinen)
U Spiralåpningstenner
U Papirsentreringsvelger
U Elektrisk stanseknapp
(kun for C450E)
U Spiralåpningsknapp
U PÅ-/AV-bryter (kun for C450E)
U Stanseslisse
U Stansehåndtak (kun for C340)
U Hurtigveiledning
C450E er godkjente i samsvar med EN60950 og CE standarder
Rett til tekniske endringer uten forutgående varsel forbeholdes
Spesifikasjoner
Driftsmodus
Maks. innbindingsstørrelse
Hullavstand
Antall stanseslisser
Margbredde
Papir til stansing (80 g)
Stansing av plastfolier (0,2 mm)
Maks. spiraldiameter
Innbindingskapasitet
Nettovekt
Dimensjoner bxdxh
Spenning
GBC CombBind C340
manuel
A4
US hullavstand 9/6” / 14.28mm
21
fast
maks. 25
maks. 3
51mm
450 papirark
10.45kg
440x450x200mm
n/a
GBC CombBind C450E
elektrisk
A4
US hullavstand 9/6” / 14.28mm
21
fast
maks. 25
maks. 3
51mm
450 papirark
15.6kg
440x450x170mm
230V 50Hz AC
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
49
o
NO
Garanti
Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal
bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe
etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte
enheter med feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn
av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av
garantien. Kjøpsbevis må fremlegges. Hvis personer som ikke
er autorisert av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller
modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er
vårt mål å sørge for at våre produkter er i overensstemmelse
med de angitte spesifikasjonene. Denne garantien påvirker
ikke forbrukerens juridiske rettigheter i henhold til nasjonal
lovgivning for salg av varer.
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
Utpakking og oppstilling
Maskinen er klar til bruk når den er pakket ut av emballasjen.
Oppbevar emballasjen i tilfelle du skal returnere maskinen
for reparasjon.
Stansemekanismen er beskyttet med et smøremiddellag som
forurenser papiret. Før du begynner med innbindingen, fjern
dette laget ved å stanse kladdepapir helt til det er rent.
Utpakking og oppstilling - C450E & C366E
Koble innbindingsmaskinen til strømmen med den
medleverte strømkabelen.
Sett PÅ ved å bruke PÅ-/AV-bryteren bak på
innbindingsmaskinen like ved strøminntaket.
Vent mens innbindingsmaskinen gjennomfører en automatisk
kontrollprosess, begge LED’ene lyser.
Når prosessen er avsluttet, forblir den grønne LED’en på.
Nå er innbindingsmaskinen klar til bruk.
ADVARSEL: Denne maskinen MÅ jordes.
Om du er i tvil, kontakt en kvalifisert elektriker.
m
Veiledning for spiralinnbindingen
Hvert skritt stemmer overens med illustrasjonene i begynnelsen
av denne manualen.
Som referanse, vennligst åpne hurtiganvisningen som finnes
foran på maskinen.
1. Innbinding
1 Løft dekselet og sett stansehåndtak i loddrett posisjon.
2 Plassér hele dokumentet slik at det hviler på dekselet.
3 Mål dokumentet ditt ved hjelp av en fargekodeguide
(fig.1)
Åpne lokket på maskinen og plasser dokumentet (inkludert
det valgte omslagsarket) opp mot lokket på maskinens
flate. Skyv dokumentet bakover mot lokket og kontroller
dokumentets størrelse ved hjelp av fargekodeguiden. Når du
lar dokumentet ligge slik, er det klart for stansing.
4 Velg plastspiralen som passer til dokumentet (fig.2)
Bruk indikatoren for plastspiralstørrelse for å velge
størrelsen som passer til dokumentet, dvs. 25 ark = 6 mm
plastspiral.
5 Sett plastspiralen i maskinen (fig.3)
Plasser plastspiralen ved siden av den hvite pilen på
maskinen og bak metallfingrene. Den åpne siden av
plastspiralen skal peke oppover.
Merk: Hvis du bruker GBC ProCombs™ skal den hvite
pilen på plastspiralen være på linje med den hvite pilen på
maskinen.
6 Åpne plastspiralen ved dra spaken mot deg
Fargepilene ved siden av plastspiralåpningen indikerer hvor
langt man skal åpne plastspiralen for enkel isetting av de
stansede arkene.
o
NO
51
Problemløsning
Denne maskinen har en anbefalt driftssyklus på 5 omganger
pr. minutt, ved maksimalt 30 minutter påslått tilstand / 30
minutter avslått tilstand.
Denne maskinen er utstyrt med et varmeoverlastvern.
Ved ekstreme forhold kan motoren bli for varm slik at
overlastvernet aktiveres. Denne funksjonen avbryter
maskinens stansesyklus helt til motoren er tilstrekkelig
nedkjølet.
Varmeoverlastbryteren foretar en automatisk tilbakestilling
etter ca. 15 minutter. Maskinen kommer til å kjøre som om
den hadde vært utsatt for overbelastning.
52
Speciell märka
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är
att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt
pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta
resultat varje gång. Innan du använder maskinen för första
gången ber vi dig sätta av några minuter till att läsa genom
denna bruksanvisning.
Underhållsalternativ
Var vänlig kontakta din ACCO Brands Europe-återförsäljare
för alternativ om du önskar förlänga din garanti utöver den av
tillverkaren angivna garantiperioden.
Säkerhetsinstuktioner
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL
ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA
ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM
DESSA FÖRESKRIFTER.
För att undvika att överbelasta maskinen, bör du före varje
stansning kontrollera att du inte överskrider den maximala
kapaciteten som står på maskinens framsida.
Vid stansning av PVC-pärmar rekommenderar vi att pärmarna
stansas med ett papper på vardera sida.
Stansa INTE metallföremål som häftklamrar eller gem.
Töm brickan för pappersklipp regelbundet.
Se till att maskinen används på en plan och stabil yta.
Lyft aldrig maskinen i stanshandtaget. Använd alltid
handtagen som sitter på maskinens sidor.
Bindningsmaskinen ska inte utsättas för sådana temperatur-/
fuktighetsnivåer som orsakar kondens. Max. omgivande
temperatur ~ 40 º C
m
Säkerhetsinstuktioner - C450E
Täck INTE för ventilationshålen.
Använd INTE bindningsmaskinen om strömsladden (som är
ansluten till vägguttaget) är skadad.
Placera INTE strömsladden så att någon kan snubbla på den
eller råka dra i den. Se till att den inte kommer i kontakt med
heta ytor som exempelvis rör eller värmeelement. Se till att
sladden inte kläms.
Använd INTE skarvsladd om det inte är absolut nödvändigt
och använd i så fall en skarvsladd med lämplig märkström
(10 A eller mer).
Låt INTE bindningsmaskinen vara ansluten till vägguttaget
när den inte används.
Sänk INTE ner bindningsmaskinen i vatten eller andra vätskor.
Om man gör detnns risk för ELSTÖTAR.
Försök INTE ta isär bindningsmaskinen. Kontakta alltid en
behörig person för reparationsarbete.
• Det ljud som maskinen avger överstiger inte 70 dB.
m
C450E är godkända enligt EN60950 och CE-standarderna
De tekniska specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Specifikationer
Funktionssätt
Max. bindningsstorlek
Lutningsgrad, hål
Antal hålurtag
Marginaldjup
Stanspapper (80 g)
Stans-plastfolie (0,2 mm)
Max. kamdiameter
Bindningskapacitet
Nettovikt
Mått BxDxH
Spänning
GBC CombBind C340
manuell
A4
Amerikansk lutningsgrad
9/6” / 14,28 mm
21
Fast
max. 25
max. 3
51mm
450 ark
10,45kg
440x450x200mm
n/a
GBC CombBind C450E
elektrisk
A4
Amerikansk lutningsgrad
9/6” / 14,28 mm
21
Fast
max. 25
max. 3
51mm
450 ark
15,6kg
440x450x170mm
230V 50Hz AC
Placering av delar
och kontroller
U Dokumentseparator
U Bricka för pappersklipp
(på maskinens sida)
U Kamöppningständer
U Papperscentreringsratt
U Knapp för elektrisk stansning
(endast C450E)
U Kamöppningsknapp
U Strömbrytare (endast C450E)
U Stansöppning
U Stanshandtag (endast C340)
U Snabbguide
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
54
4. Stansning & bindning
För manuell stansning: Tryck ner det uppfällda handtaget
tills pappret stansas och håll fast maskinen när du lyfter
handtaget till upprätt läge igen (fig.6).
För elektrisk stansning (Endast C450E): Tryck på
stansknappen som sitter på maskinens högra panel (fig.6).
Obs: Om maskinen är överbelastad och inte kan fullfölja
stanscykeln tänds den röda lysdioden. Tryck på stansknappen
för att släcka den röda lysdioden. Kontakta kundtjänst om detta
inte fungerar.
1 Placera först framsidan (insidan nedåt) in i den öppnade
spiralen. Placera därefter innehållet i dokumentet (med text
nedåt) i spiralen. Repetera om det är ett större document.
Slutligen placera bakomslaget (insidan uppåt) i den
öppnade spiralen.
2 Rotera bindningsspaken bort från dig, tillbaka till dess
ursprungliga position, för att kunna stänga plastspiralen..
3 Avlägsna boken genom att lyfta den uppåt. Ditt dokument är
nu klart.
Tips vid bindning
Lägg i baksidan först i den öppna kammen, följt av
mittensidorna och framsidan.
Om du vill ändra i dokumentet kan du lägga till eller ta bort
sidor genom att placera dokumentet på metalltänderna (med
kammens öppningssida uppåt) och följa instruktionerna.
För ytterligare tips och information, besök vår webbplats:
www.gbceurope.com
2. Sortera papper (fig. 4)
1 För att hantera stora dokument kan dokumentseparatorn
användas.
2 Tryck in separatorn i dokumentet.
3 Lyft separatorn uppåt för att lyfta upp den första
pappersbunten som är klar för stansning.
3. Ställa in pappersstorlek (fig. 5)
1 På manuella maskiner ska man alltid se till att
stanshandtaget är i upprätt läge innan pappret centreras.
2 Sätt i den första pappersbunten i stansöppningen.
3 Centrera pappret med ratten som sitter längst fram på
maskinen (fig.5).
4 Justera maskinen genom att föra reglaget som sitter på
maskinens framsida från A4 till A5.
Underhåll
Se till att brickan för pappersklipp töms regelbundet. Det
förhindrar att maskinen bli överbelastad (fig.8).
C340:
När brickan för pappersklipp är full ser du att det genomskinliga
fönstret är fullt av klipp. Töm brickans innehåll för att kunna
fortsätta bindningen.
C450E:
När brickan för pappersklipp är full tänds en gul lysdiod. Töm
brickans innehåll för att kunna fortsätta bindningen.
Säkerhet
Denna bindare är försedd med en s k “Kensington-slot dvs ett
låshål anpassat för vajerlås, som t ex originallåset MicroSaver
från Kensington.
ZipComb (fig. 9)
Med ZipComb-spiralen kan du skapa ett dokument som det
går att lätt göra ändringar i. Hålmönstret är samma som för en
vanlig spiral.
1 Lägg spiralryggen på Zipcomb-hållaren (fig.9).
2 Ladda ark i stansspringan och stansa enligt anvisningarna i
punkt 4 under “Stansning & bindning”.
3 Lägg de stansade arken på spiralryggen.
4 Ta ut dokumentet och spiralryggen, stäng ZipComb-spiralen
med zipperverktyget som följer med i ZipComb-kartongen.
5 Avsluta med att vända bakre omslaget runt ZipComb-
spiralen så att spiralryggen döljs och dokumentet får ett
proffsigt utseende.
Quickstep 1-2-3 (fig. 10)
På QuickStep-bilderna på maskinen får du snabbinstruktioner
om hur du binder i tre snabba och enkla moment.
1 Avgör vilken spiralstorlek som behövs genom att mäta ditt
dokument på storleksbestämningskalan, “1”. Välj lämplig
ProComb-spiral.
2 Ladda ProComb-spiralen med pricken till vänster och öppna
upp spiralen tills du ser den färgade pilen.
3 Stansa och ladda dokumentet på spiralryggen tills hela
dokumentet är laddat. Stäng spiralryggen.
S
55
Felsökning
Denna maskin har en rekommenderad arbetscykel på 5
moment per minut, upp till ett maximum på 30 minuter.
Maskinen är utrustad med ett skydd mot
överbelastningsvärme. Under extrema förhållanden kan
motorn bli överhettad vilket aktiverar skyddet. Detta skydd
hindrar maskinen från att stansa till dess att den har svalnat
tillräckligt.
Brytaren för överbelastningsvärme återställs automatiskt efter
ungefär 15 minuter. Maskinen är då i samma läge som om
den hade överbelastats.
56
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym
celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po
przystępnych cenach, posiadających wiele zaawansowanych
funkcji, umożliwiających każdorazowe osiąganie doskonałych
rezultatów. Przed rozpoczęciem pracy, prosimy o poświęcenie
kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga specjalna
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH
OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO
ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I
NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O
ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.
Aby nie dopuścić do przeciążenia urządzenia, przed
rozpoczęciem dziurkowania należy zapoznać się z
informacjami o maksymalnej dopuszczalnej liczbie
dziurkowanych kartek, zamieszczonymi z przodu bindownicy.
Podczas dziurkowania okładek z polichlorku winylu lub
polipropylenu zaleca się obłożyć dziurkowaną okładkę z
obydwu stron kilkoma arkuszami papieru.
NIE dziurkować metalowych przedmiotów, takich jak zszywki
lub spinacze do papieru.
Regularnie opróżniać pojemnik na ścinki.
Bindownicę należy eksploatować na płaskiej, stabilnej
powierzchni.
Nigdy nie podnosić urządzenia za dźwignię do dziurkowania.
Zawsze korzystać w tym celu z uchwytów znajdujących się z
boku bindownicy.
Bindownicę należy chronić przed warunkami temperatury/
wilgotności, które mogłyby powodować występowanie
kondensacji. Maksymalna temperatura otoczenia ok. 40ľC
m
Opcje konserwacji
Jeśli chciałbyś rozszerzyć zakres gwarancji poza
okres gwarancji określony przez producenta, prosimy
o skontaktowanie się z miejscowym dealerem rmy
ACCO Brands Europe w celu omówienia możliwych opcji
serwisowych.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa - C450E
NIE blokować wlotowych i wylotowych otworów
wentylacyjnych.
NIE używać bindownicy, jeśli przewód zasilający (kabel
sieciowy) jest uszkodzony.
NIE umieszczać przewodu zasilającego w miejscu, w którym
ktoś mógłby się o niego potknąć lub pociągnąć. Upewnić się,
że przewód nie ma kontaktu z gorącymi powierzchniami, takimi
jak rury lub kaloryfery. Przewód nie może być przyciśnięty ani
przygnieciony.
NIE używać przedłużacza, chyba że jest on absolutnie
konieczny. W takim przypadku należy zastosować
wyłącznie przedłużacz o odpowiednich parametrach prądu
znamionowego (10 A lub wyższy).
NIE pozostawiać bindownicy podłączonej do źródła zasilania
elektrycznego, jeśli nie jest aktualnie używana.
NIE zanurzać bindownicy w wodzie ani w innych cieczach.
Niezastosowanie się do tego zalecenia doprowadziłoby do
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
NIE podejmować prób demontażu bindownicy. Zawsze
skonsultować się z wykwalikowanym specjalistą.
Poziom hałasu emitowany przez urządzenie nie przekracza
70 dB.
m
Położenie części i
regulatorów
U
Separator dokumentu
U
Pojemnik na ścinki
(z boku urządzenia)
U
Zęby mechanizmu otwierania
grzebienia
U
Pokrętło do wyśrodkowywania
papieru
U
Przycisk dziurkowania elektrycznego
(tylko model C450E)
U
Pokrętło otwierania grzebienia
U
Włącznik (tylko model C450E)
U
Szczelina dziurkowania
U
Dźwignia dziurkowania
(tylko model C340)
U
Instrukcja szybkiego uruchomienia
Model C450E spełniaj wymagania norm EN60950 i CE.
Dane techniczne mogą ulec modykacji bez powiadomienia.
Specykacje
Tryb pracy
Maksymalny format oprawianych dokumentów
Odstęp pomiędzy dziurkami
Liczba dziurek
Głębokość marginesu
Dziurkowany papier (80 g/m
2)
Dziurkowane folie plastikowe PCV (0,2 mm)
Maksymalna średnica grzebienia
Maks. objętość oprawianych dokumentów
Waga netto
Wymiary [Szer. x ęb. x Wys.]
Napięcie
GBC CombBind C340
ręczny
A4
US Pitch 9/6” / 14,28mm
21
sta
max. 25
max. 3
51mm
450 kartek
10,45kg
440x450x200mm
n/a
GBC CombBind C450E
elektryczny
A4
US Pitch 9/6” / 14,28mm
21
sta
max. 25
max. 3
51mm
450 kartek
15,6kg
440x450x170mm
230V 50Hz AC
A
C
G
E
I
B
D
H
F
J
62
4.rování & vázání
Ruční děrování: Stlačením rukojeti proděrujte papíry. Při
zdvihání rukojeti do horní polohy přístroj přidržte (Obr. 6).
Elektrické děrování (ze C450E): Stiskněte děrovací
tlačítko umístěné na pravé straně přístroje (Obr. 6).
Upozornění: Pokud dojde k přetížení přístroje a papír se
nepodaří proděrovat, rozsvítí se LED dioda. Červenou diodu
zhasněte opětovným stisknutím děrovacího tlačítka. Pokud
to nepomůže, obraťte se na servisní linku.
1
Položte přední obálku (vnější stranou dolů) na otevřené
kroužky hřbetu. Položte postupně všechny listy
dokumentu (lícem dolů) na hřbet. Položte zadní obálku
(vnější stranou nahoru) na otevřené kroužky hřbetu.
2
Otočením vázací rukojeti od sebe do původní polohy
uzavřete hřbet.
3
Zvednutím vyjměte svazek. Váš dokument je nyní hotov.
Tipy pro vazbu
Na hřbet nejprve nasaďte zadní desky, potom samotný
dokument a nakonec přední desky.
Potřebujete-li do svázaného dokumentu přidat listy, položte
jej na kovový hřeben (otevřenou stranou hřbetu nahoru) a
postupujte podle výše uvedených pěti kroků.
Další rady a tipy najdete na našich internetových
stránkách: www.gbceurope.com
2. Příprava dokumentu (Obr. 4)
1
Větší dokumenty rozdělte oddělovačem.
2
Oddělovač zasuňte do dokumentu.
3
Posuňte jej nahoru a oddělte první část dokumentu,
kterou nyní můžete děrovat.
3. Nastavení velikosti papíru (Obr. 5)
1
U přístrojů s ručním děrováním rovnejte papír vždy s
děrovací pákou ve svislé poloze.
2
Do děrovacího otvoru vložte první část dokumentu.
3
Kolečkem na přední straně přístroje posuňte papír na
střed (Obr. 5).
4
Přepínač na přední straně přístroje přesuňte z polohy A4
do polohy A5.
Údržba
Pravidelně vyprazdňujte zásuvku na papírové odřezky.
Přeplněná zásuvka by mohla způsobit přetížení přístroje
(Obr. 8).
C340:
Je-li zásobník plný, průhled bude zaplněný papírovými
odřezky. Vyprázdněte jej. Poté můžete pokračovat v
děrování.
C450E:
Je-li zásobník na papírové odřezky plný, rozsvítí se LED
dioda. Vyprázdněte jej. Poté můžete pokračovat v děrování.
Zabezpečení
Přístroj je vybaven se slotem pro fyzické zajištění
příslušnými zařízeními předních výrobců, například
Kensington Microsaver.
Hřbet ZipComb (Obr. 9)
Hřbet ZipComb umožňuje vytvářet dokumenty se snadným
přidáváním a odebíráním listů se vzorkem děrovaných
otvorů podle hřbetu.
1
Umístěte hřbet na držák ZipComb podle obr. 9
2
Zasuňte papír do děrovací štěrbiny a proděrujte jej podle
bodů 4 v části 'Děrování & vázání'.
3
Položte proděrovaný papír na hřbet.
4
Vyndejte dokument se hřbetem a zavřete ZipComb
pomocí zdrhovacího nástroje, který je přiložen do krabic
ZipComb.
5
Dokončete překlopením zadní krycí desky kolem
ZipComb pro profesionální vzhled se skrytým hřbetem.
QuickStep Guide 1-2-3 (Obr. 10)
Štítek QuickStep Guide na přístroji je rychlý referenční
průvodce ukazující, jak vázat ve třech snadných a rychlých
krocích.
1
Změřte dokument v části pro měření dokumentu “1”
ke stanovení velikosti hřbetu. Zvolte odpovídající hřbet
ProComb.
2
Vložte hřbet ProComb tečkou směřující vlevo a
rozevírejte hřbet, dokud neuvidíte barevnou šipku.
3
Děrujte a vkládejte listy na hřbet, dokud nebude
dokument hotov. Zavřete hřbet.


Produkt Specifikationer

Mærke: GBC
Kategori: Indbindingsmaskiner
Model: CombBind C450E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til GBC CombBind C450E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig