Gewiss GWD8039 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Gewiss GWD8039 (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/8
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Imballo: per ogni interruttore è previsto un imballo standard, che garantisce la protezione
nell’ordine di Fornitura.
Ispezione prima della messa in servizio:
a)
regolazioni delle protezioni;
b)
carico: apertura, chiusura, scattato relè.
Per qualsiasi esigenza contattare .GEWISS
Manutenzione:
ATTENZIONE ATTENZIONE !!: prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
è obbligatorio:
1) Portare l’interruttore in posizione di aperto.
2) Togliere tensione all’interruttore (circuito di potenza e circuiti ausiliari). Ove non fosse
possibile, utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati all'installazione e fare
riferimento alle regole normative vigenti.
3) Staccare l’interruttore dall’impianto, rimuovendolo dal quadro se in esecuzione che lo
consenta.
Eseguire le seguenti operazioni almeno una volta all’anno in condizioni di esercizio
normali, altrimenti ogni sei mesi e comunque dopo intervento per corto circuito:
– eliminare polvere o nero fumo con stracci asciutti e puliti.
– senza inserire il carico, eseguire alcune manovre di apertura, chiusura, scattato relè
GEWISS declina ogni responsabilità per danni a cose e persone dovute alla mancata
osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
Le operazioni di installazione, messa in servizio ed eventuale manutenzione ordinaria
conoscenza dettagliata dell’apparecchiatura.
EN INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Packaging: standard packaging is provided for each circuit-breaker that ensures protection
otherwise in the order.
Inspection before putting into service:
a) carry out a visual check that the unit is in good condition, on the connections made and
on the protection settings;
b) check that the unit is working correctly by performing a few operations before switching
in the load: opening, closing, relay tripped.
Don’t hesitate to contact for any further information you may require.GEWISS
Maintenance:
IMPORTANT NOTE!!: you must proceed as follows before carrying out any maintenance
operations:
1) Turn the circuit-breaker in Off position.
2) Switch off the power to the circuit-breaker (power circuit and auxiliary circuits). If this is
not possible, use personal protective equipment suited to the installation in question and
comply with the laws in force.
3) Disconnect the circuit-breaker from the installation, removing it from the switchboard if
it is in a version that allows you to do so.
Carry out the following operations at least once a year in normal operating conditions or
otherwise every six months, and under all circumstances after tripping due to a short circuit.
– remove any dust or smoke marks using clean dry rags.
– check the surfaces of the racking-out contacts on plug-in/withdrawable versions (mobile
– perform a few opening, closing and relay-tripped operations to check the circuit-breaker
is working correctly before switching in the load.
– make sure the connections and the unit’s mounting screws are tightened correctly.
GEWISS declines all responsibility for injury to people or damage to property resulting
from a failure to comply with the instructions set out in this document.
The operations for the installation, putting into service and routine and emergency
knowledge of the unit.
DE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Verpackung: Für jeden Leistungsschalter ist eine Standardverpackung vorgesehen, die
vorbehaltlich anders lautender Angaben in der bestellung den Schutz bei den normalen
Transport- und Lagerbedingungen gewährleistet.
Inspektion vor der Inbetriebnahme:
a) das Gerät auf Schäden sichtkontrollieren und die hergestellten Verbindungen sowie die
Einstellungen der Schutzeinrichtungen prüfen;
b) eine Funktionsprüfung des Geräts durchführen; hierzu einige Schaltungen ausführen,
ohne die Last zuzuschalten: Öffnen, Schließen, Relais-Auslösung.
Wenden Sie sich bitte für alle weiteren Fragen an . GEWISS
Wartung:
ACHTUNG ACHTUNG !! Vor Ausführung eines beliebigen Wartungseingriffs sind
obligatorisch folgende Maßnahmen zu treffen:
1) Den Leistungsschalter ausschalten.
2) Das Schaltgerät stromlos machen (Hauptstromkreis und Hilfsstromkreise). Wo das
nicht möglich sein sollte, zur Installation passende persönliche Schutzausrüstung
benutzen und Bezug auf die geltenden Normen und Vorschriften nehmen.
3) Das Schaltgerät von der Anlage trennen; es hierzu aus der Schaltanlage ausbauen,
sofern die Ausführung dies zulässt.
Die nachstehenden Vorgänge bei normalen Betriebsbedingungen mindestens einmal
jährlich ausführen; andernfalls alle sechs Monate und in jedem Fall nach einer Auslösung
wegen Kurzschluss.
– Staub und Ruß mit einem trockenen und sauberen Tuch entfernen.
(bewegliches und festes Teil) kontrollieren, reinigen und schmieren.
– Ohne die Last zuzuschalten, einige Schaltungen zum Öffnen, Schließen und Auslösen
des Relais ausführen, um sicherzustellen, dass das Schaltgerät einwandfrei funktioniert.
– Den Festsitz der Verbindungen und der Befestigungsschrauben des Geräts kontrollieren.
GEWISS haftet nicht für Schäden an Sachen oder Personen aufgrund der Missachtung der in
der in der vorliegenden Veröffentlichung enthaltenen Anweisungen.
Die Arbeiten für die Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung müssen von
Fachpersonal ausgeführt werden, das über eine eingehende Kenntnis des Geräts verfügt.
FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN
Emballage: un emballage standard est prévu pour chaque disjoncteur; cet emballage
garantit la protection dans les conditions normales de transport et de stockage, si ces
Inspection avant la mise en service:
a)
des protections;
b)
manoeuvres sans brancher la charge: ouverture, fermeture, relais déclenché.
Pour toute exigence, contacter .GEWISS
Entretien:
ATTENTION ATTENTION !!: avant d’effectuer toute opération d’entretien, il est
obligatoire:
1) Déclancher le disjoncteur.
2) De couper la tension du disjoncteur (circuit de puissance et circuits auxiliaires). Quand
cela n’est pas possible, utiliser des équipements de protection individuelle adaptés à
l’installation et faire référence au cadre réglementaire en vigueur.
3) De débrancher le disjoncteur de l’installation, en le retirant du tableau, si sa version le
permet.
Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an si les conditions de service
sont normales, sinon tous les six mois et dans tous les cas après un déclenchement pour
court-circuit
– éliminer la poussière ou le noir de fumée avec des chiffons secs et propres.
– sans brancher la charge, effectuer quelques manoeuvres d’ouverture, de fermeture, de
.
GEWISS décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des personnes
ou des biens dus au non-respect des instructions contenues dans ce document.
Les opérations d’installation, de mise en service et, éventuellement, d’entretien
connaissance approfondie de l’appareillage.
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Embalaje: para cada interruptor se ha previsto un embalaje estándar que garantiza la
protección en las condiciones normales de transporte y almacenamiento, a menos que se
solicite diversamente en el pedido.
Inspección antes de la puesta en servicio:
a) controlar, visualmente, la integridad del aparato, las conexiones efectuadas y la
regulación de las protecciones;
b) controlar la funcionalidad del aparato efectuando algunas maniobras sin activar la
carga: apertura, cierre, disparo del relé.
Para cualquier exigencia ponerse en contacto con .GEWISS
Mantenimiento:
¡ATENCIÓN!: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es obligatorio:
1) Poner el interruptor en posiciòn abierta.
2) Quitar la tensión al interruptor (circuito de potencia y circuitos auxiliares). En el
caso que no fuera posible, utilizar equipos de protección individual adecuados para la
instalación y seguir las reglas normativas vigentes.
3) Desenchufar el interruptor de la instalación, quitándolo del cuadro si su ejecución lo permite.
Efectuar las siguientes operaciones al menos una vez al año en condiciones de ejercicio
normales; en caso contrario, cada seis meses y siempre después de una intervención por
cortocircuito.
– eliminar el polvo o el humo negro con trapos secos y limpios.
– sin activar la carga, efectuar algunas maniobras de apertura, cierre, disparo del relé y
controlar el correcto funcionamiento del interruptor.
– controlar el apriete correcto de las conexiones y de los tornillos de sujeción del aparato.
GEWISS declina toda responsabilidad por daños a cosas y personas debidos al
incumplimiento de las instrucciones contenidas en este documento.
Las operaciones de instalación, puesta en servicio y mantenimiento ordinario y
del aparato.


Produkt Specifikationer

Mærke: Gewiss
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: GWD8039

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Gewiss GWD8039 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Gewiss Manualer

Gewiss

Gewiss GW80371 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW45164 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW45266 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW80366 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW76923 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW76922 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW45009 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW45127 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW14798 Manual

29 August 2024
Gewiss

Gewiss GW14797 Manual

29 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Alpine

Alpine SBS-0515 Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-103V Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-104V Manual

8 November 2024
Advantech

Advantech ECU-1051TL Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine DDC-R13A Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine HCE-C200F Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CRM-1652RF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KIT-8MBF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine APF-D200MB Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CDM-9803RR Manual

8 November 2024