GLORIA Thermoflamm bio Comfort Plus Manual
GLORIA
Andre haveredskaber
Thermoflamm bio Comfort Plus
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for GLORIA Thermoflamm bio Comfort Plus (2 sider) i kategorien Andre haveredskaber. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Símbolos neste manual
PERIGO! Um aviso deste nível de perigo assinala uma
situação perigosa eminente. Em relação a este aviso,
respeite as instruções para evitar perigo de morte ou
ferimentos graves.
AVISO! Um aviso deste nível de perigo assinala uma situa-
ção perigosa possível. Em relação a este aviso, respeite as
instruções para evitar o perigo de ferimentos.
ATENÇÃO! Um aviso deste nível de perigo assinala possíveis danos
materiais. Em relação a este aviso, respeite as instruções para evitar
danos materiais.
Nota! Uma nota assinala informações adicionais ou figuras,
que devem facilitar a operação e compreensão do
aparelho.
Instruções de segurança importantes
O manual de instruções transmite-lhe instruções de segu-
rança e informações importantes, que são necessárias para
uma operação perfeita do aparelho!
Leia o manual na íntegra, guarde-o e, se necessário, entre-
gue-o ao proprietário seguinte!
Siga também as instruções de segurança para o cartucho de
gás!
Todas as instruções de segurança têm como objectivo tam-
bém a sua própria segurança!
lEste equipamento está em conformidade com as regras de tecno-
logia reconhecidas e os regulamentos de segurança correspon-
dentes!
lEste aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (in-
cluindo crianças) com capacidades intelectuais, sensoriais e físi-
cas limitadas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento,
a não ser que, para sua segurança, elas sejam vigiadas por uma
pessoa competente, ou lhes dê instruções sobre a utilização do
aparelho.
lUtilize o aparelho em conformidade com as especificações.
lRecomenda-se o uso de luvas protectoras.
lO aparelho só deve ser operado até uma temperatura exterior de
-2 °C.
lO aparelho não é adequado para uma operação sem vigilância.
lO cartucho de gás não é recarregável.
lEste aparelho só pode ser utilizado com cartuchos de pro-
pano/butano originais da GLORIA, número de encomenda
/ artigo n.º: 728303.0000.
Pode ser perigoso utilizar outro reservatório de gás.
As reparações neste aparelho só devem ser realizadas por
pontos de assistência técnica da GLORIA. As peças sobres-
selentes devem ser encomendadas ao seu agente especia-
lizado. Caso não existam em armazém, ele arranja com
mais rapidez.
lATENÇÃO!
Chamamos expressamente a atenção, de que nós, no âmbito da
Lei de Responsabilidade sobre Produtos, não nos responsabili za-
mos por danos causados pelo uso do nosso aparelho, desde que
esses danos tenham sido causados por reparação incorrecta ou
pelo uso de peças sobresselentes que não sejam peças originais, e
desde que a reparação não tenha sido efectuada pelo nosso Ser-
viço Técnico de Assistência ou por um técnico autorizado.
Isto aplica-se também às peças acessórias.
PERIGO!
Perigo de morte devido a incêndio e explosão
No caso de uma utilização incorrecta do aparelho ou cartucho de
gás, existe perigo de morte! Por isso, respeite as instruções de
segurança para o cartucho de gás, bem como as instruções de
segurança seguintes:
- Altamente inflamável! O cartucho de gás está sob pressão.
Proteja da radiação solar e temperaturas superiores a 50°C.
Depois da utilização, não abra à força ou pode queimar-se.
- Não aponte para chamas ou um objecto incandescente.
Mantenha afastado de fontes de ignição. Não fume.
Mantenha o aparelho afastado das crianças.
- Não guarde na proximidade de aquecedores.
- Utilize o aparelho apenas no exterior. Nunca utilize o aparelho
na garagem ou em locais onde possam estar guardados mate-
riais facilmente inflamáveis ou gasolina.
- Nunca perfure, pique ou queime cartuchos de gás vazios
(nem outros cartuchos vazios).
- Nunca troque o cartucho de gás junto de fogueiras.
- No caso de cheiro a gás, desligue o aparelho imediatamente
(feche a válvula) e verifique se existem fugas. Para se certificar
de que não existe qualquer fuga, espalhe água com sabão té-
pida no ponto de união do cartucho de gás/aparelho, bem como
no corpo da válvula. Se não se formam bolhas, o aparelho está
pronto a funcionar.
Caso se formem bolhas, o aparelho não deve ser posto a funcio-
nar. Então, o cartucho de gás deve ser retirado imediatamente
do aparelho.
De seguida, o aparelho deve ser verificado em relação a even-
tuais causas por um especialista ou empresa especializada.
Nunca procure as fugas com uma chama e nunca em es-
paços fechados!
AVISO!
Perigo de queimaduras devido a peças quentes do apare-
lho ou chamas livres!
Durante a utilização, as peças do aparelho podem ficar bastante
quentes e originarem possíveis queimaduras. No caso de uma uti-
lização incorrecta existe também o perigo de queimaduras! Por
isso, observe as instruções de segurança seguintes:
O aparelho só pode ser utilizado até um
ângulo inferior a 90°.
- Não toque no corpo do queimador, perigo de queimaduras.
- Mata, folhas, caruma de abetos e ervas secas podem incendiar.
- Depois da utilização, guarde o aparelho de forma que não exista
perigo de incêndio e de ferimentos.
AVISO!
Perigo para a saúde devido a contacto com gás!
O gás libertado, não explosivo, pode provocar danos para a saúde
de efeito limitado, devido a inalação, ingestão ou absorção pela
pele. No caso da ocorrência de sintomas ou em caso de dúvida,
peça conselho médico. Por isso, respeite as instruções de segu-
rança seguintes:
- Nunca dirija o gás libertado para pessoas ou animais.
- Encontra mais informações sobre a protecção da saúde e no tra-
balho para este produto na ficha de segurança, que pode ser so-
licitada ao fabricante.
Utilização prevista
O aparelho destina-se exclusivamente à eliminação de plantas sil-
vestres entre tijoleiras, terraços, acessos a casas e garagens, e cami-
nhos.
No caso de má utilização, operação errada ou reparação incorrecta
não se assume qualquer responsabilidade por eventuais danos.
Do mesmo modo, as garantias ficam sem efeito nestes casos!
O aparelho não se destina a uso comercial!
Uso indevido previsível
O aparelho não é adequado como distribuidor de calor doméstico para
relvados e canteiros ou para outras áreas de utilização, além das aqui in-
dicadas. Não utilize o aparelho em condições atmosféricas húmidas.
Comportamento em caso de perigo
Combate a incêndios, desde que sem perigo, com extintores.
Os cartuchos de gás e latas em risco de incêndio devem, quando possí-
vel, ser afastados da zona de perigo.
Dados técnicos
Comprimento
:
840 mm
Comprimento
:
950 mm
Tipo de gás: Mistura de propano/butano
Cone da chama ø: cerca de 27 mm
Temperatura da chama / cone da chama: ≥ 1000°C
Aparelho incl. cartucho de gás (330g/600ml)
:
cerca de 1,25 kg
:
cerca de 1,35 kg
Consumo com bocal ø 0,35 mm: cerca de 200 g/h
Carga térmica nominal: 2,5 kW
Colocação em funcionamento
PERIGO!
Perigo de morte devido a incêndio e explosão!
Por isso, respeite as instruções de segurança seguintes:
- Coloque o aparelho em funcionamento apenas ao ar livre.
- Nunca dirija a chama para materiais inflamáveis ou explosivos.
- Após várias tentativas falhadas da ignição da chama, feche a vál-
vula, aguarde até o gás libertado evaporar e depois volte a acender
a chama.
Operação
lAntes da montagem, verifique se o O-ring está na rosca da válvula,
veja a Fig..
lFeche a válvula. Para tal, rode o botão preto da válvula totalmente
para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio), veja a Fig. .
Aperte apenas com a mão.
lAparafuse o cartucho de gás para a direita (no sentido dos ponteiros
do relógio, visto do fundo do cartucho de gás) e depois verifique se o
cartucho de gás está aparafusado correctamente, veja a Fig..
Aperte apenas com a mão.
lAbra a válvula. Para tal, rode a cabeça de regulação preta para a
direita até ao batente, veja a Fig. .
ATENÇÃO! No caso da válvula não estar completamente aberta,
pode ocorrer um rebate da chama.
lNuma zona segura, mantenha a vareta para baixo e afastada do
corpo. Pressione a cabeça de ignição da ignição piezoeléctrica, veja a
Fig. /.
Movimente para a frente e para trás a vareta numa altura de aproxi-
madamente 3 cm acima do solo.
AVISO!
Perigo de queimaduras devido a peças quentes do aparelho!
Por isso, respeite as instruções de segurança seguintes:
- Abra a válvula em operação sempre completamente, senão existe o
perigo da chama rebater para o tubo manual.
- Não toque no corpo do queimador durante a operação.
- Quando o aparelho está em funcionamento, não o tire do chão.
- Nunca mantenha os quatro furos de entrada do ar tapados com a
mão e é obrigatório que verifique se o revestimento plástico nunca
passa sobre os quatro furos de entrada do ar (veja a Fig. ). Ao fe-
char os quatro furos de entrada do ar, a chama recua para o tubo
manual, fazendo com que o aparelho fique extremamente quente e
danificado.
lDurante a colocação em funcionamento tenha em atenção que o
aparelho é conduzido à frente do corpo e o cartucho de gás é man-
tido para baixo na vertical.
Desactivação
lFeche a válvula, caso queira desligar o aparelho.
Informações para o utilizador!
l
Em caso de utilização prolongada, o cartucho de gás con-
gela. Por este motivo, a pressão do cartucho de gás dimi-
nui fortemente e a chama fica mais pequena ou
extingue-se.
Neste caso aguarde até o cartucho de gás voltar
a alcançar a temperatura ambiente entre +20 °C e + 25 °C.
lO aparelho é apropriado, em particular, para eliminação de ervas da-
ninhas.
lA utilização do aparelho está no máximo da eficácia, se a planta tem
um elevado teor de seiva. A altura favorável para tratamento das
plantas silvestres é na Primavera. O efeito é mais intensivo, quanto
mais recentes forem as plantas silvestres. No entanto, o sucesso da
medida não é visível imediatamente. A sensibilidade das plantas à
radiação térmica não se evidencia imediatamente. Em princípio,
aplica-se: plantas novas de folhas moles reagem de forma mais sen-
sível, i.e. após o primeiro tratamento não conseguem viver mais.
No caso de uma duração da acção prolongada, as plantas novas com
folhas rijas também são eliminadas a 100%.
lAs plantas antigas com folhas duras, como, por exemplo, cardos,
secam mais depressa após vários tratamentos, em intervalos de uma
a duas semanas. As relvas duras são extraordinariamente robustas e
suportam uma acção térmica relativamente prolongada.
lSe possível, apenas superfícies com plantas baixas devem ser trata-
das com o aparelho. Se as plantas silvestres estão muito altas,
primeiro têm de ser cortadas. Aqui todavia, o efeito é mais reduzido,
porque as folhas estão mais duras e em órgãos subterrâneos deposi-
tam-se materiais de reserva, do que em plantas jovens.
lNa fase inicial, o tratamento das superfícies com plantas silvestres deve
ser repetido, a curto prazo, até 5 vezes. Só então se consegue um su-
cesso duradouro. Mais tarde, são suficientes 2 tratamentos por mês.
lAs ervas daninhas só precisam de ser aquecidas. Não é necessária a
queima. As células das folhas secam desta forma e as ervas daninhas
morrem.
lDeterminados tipos de ervas daninhas exigem a repetição do trata-
mento.
lSe durante a operação correm avarias, primeiro a válvula deve ser fe-
chada e o cartucho de gás desaparafusado.
Manutenção e armazenamento
lO aparelho não necessita de cuidados especiais. Verifique se os O-
rings, entre o aparelho e o cartucho de gás, estão em bom estado,
antes de ligar o cartucho de gás.
lOs O-rings devem ser substituídos, se estiverem danificados ou exis-
tirem fugas.
lO aparelho com o cartucho de gás desmontado deve ser guardado
seco e, se possível, fechado, e inacessível para as crianças.
Eliminação
lEsvazie o cartucho de gás completamente e elimine através do sis-
tema de materiais dual.
lNão abra o cartucho de gás à força.
Reservamo-nos o direito de proceder
a modificações técnicas!
6
a
a
5
a
4
a
4
a
3
a
2
a
1
a
PTF
> 90°
Símbolos empleados en este manual
¡PELIGRO! Un aviso clasificado con este grado designa
una situación peligrosa. Siga las indicaciones que acompa-
ñan a este aviso para evitar el peligro de muerte o de le-
siones graves.
¡ADVERTENCIA! Un aviso clasificado con este grado de-
signa una posible situación peligrosa. Siga las indicaciones
que acompañan a este aviso para evitar el peligro de lesio-
nes.
¡ATENCIÓN! Un aviso clasificado con este grado designa un posible
daño material. Siga las indicaciones que acompañan a este aviso
para evitar daños materiales.
Nota: Una nota identifica la información o ilustraciones
adicionales cuya finalidad es facilitarle el uso y la compren-
sión del aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
El manual de instrucciones le ofrece importantes instruccio-
nes de seguridad e información necesarias para el funciona-
miento perfecto de su equipo.
Lea íntegramente el manual, consérvelo y entréguelo a los
posibles propietarios siguientes del equipo.
Observe también las instrucciones de seguridad del cartu-
cho de gas.
Todas las instrucciones de seguridad tienen tembién como
objetivo cuidar de su seguridad personal.
lEste equipo cumple con las regulaciones comúnmente aceptadas
de la técnica y las directrices aplicables sobre seguridad.
lEste equipo no es apropiado para el uso por parte de niños o
adultos con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas
o que carezcan de la experiencia o el conocimiento necesarios, a
no ser que cuenten con la supervisión de una persona que vele
por su seguridad o que hayan sido instruidos por ésta en el uso
del aparato.
lUtilice el equipo de acuerdo con el uso intencionado.
lSe recomienda llevar guantes protectores.
lNo utilice el equipo en presencia de niños.
lEl equipo sólo debe utilizarse con una temperatura exterior
de -2 °C como máximo.
lNo deje desatendido el equipo en funcionamiento.
lEl cartucho de gas no es recargable.
lEl equipo ha de utilizarse exclusivamente con cartuchos
de gas originales de GLORIA de butano/propano, n.º de ar-
tículo: 728303.0000.
Puede resultar peligroso utilizar otros depósitos de gas.
Los trabajos de reparación en el equipo los realizará ex-
clusivamente el personal de mantenimiento de GLORIA.
Pida las piezas de repuesto a su distribuidor oficial. Si no
estuvieran disponibles, él las recibirá en el menor tiempo.
l¡ATENCIÓN!
De acuerdo con la ley de responsabilidad de productos hacemos
especial hincapié en que no podemos responsabilizarnos de los
daños causados por nuestro aparato, si éstos son originados por
reparaciones inadecuadas o por el cambio de piezas, utilizando
repuestos que no sean los originales y si la reparación no ha sido
realizada por nuestro servicio técnico o por un técnico autorizado.
Esto rige también para los accesorios.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por incendio o explosión.
El uso inadecuado del equipo o del cartucho de gas conlleva peli-
gro de muerte. Observe siempre las instrucciones de seguridad
impresas en el cartucho de gas así como las siguientes:
- Altamente inflamable El cartucho de gas está presurizado.
Protegerlo de los rayos del sol y de temperaturas superiores a
50°C. No abrirlo con violencia o quemarlo, ni siquiera una vez
agotado.
-No orientarlo hacia llamas o un objeto incandescente.
Mantenerlo alejado de fuentes de ignición. No fumar.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
- No almacenarlo cerca de radiadores.
- Utilizar el equipo únicamente en el exterior. No usar nunca el
equipo en el garaje u otros lugares en los que pueda haber ga-
solina u otras sustancias inflamables.
-No perforar, pinchar o quemar nunca los cartuchos de gas
(ni siquiera los vacíos).
-No cambiar nunca los cartuchos de gas con fuego abierto.
-Si hay olor a gas, detener inmediatamente el equipo (cerrando
la válvula) y comprobar si hay fugas. Para asegurarse de que no
hay ninguna fuga, aplique agua jabonosa tibia en la zona de
unión entre el cartucho de gas y el equipo, así como en la car-
casa de la válvula. Si no se forman burbujas, el equipo está listo
para su funcionamiento.
Si se forman burbujas, el equipo no deberá ponerse en funcio-
namiento bajo ningún concepto. En tal caso, el cartucho de gas
debe separarse inmediatamente del equipo.
Un experto o taller especializado deberá inspeccionar a conti-
nuación el equipo para determinar las causas. No intente
nunca localizar los puntos no estancos con una llama ni
en espacios cerrados.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir quemaduras por componentes calientes
del equipo o llama abierta.
Algunos componentes del equipo pueden alcanzar temperaturas
muy altas durante el uso y provocar quemaduras. Por el uso in-
adecuado del equipo también pueden producirse quemaduras.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
El ángulo de uso del aparato puede ser de
90°, como máximo.
- No tocar la carcasa del quemador, peligro de quemaduras.
- La madera seca, hojas, agujas de pino y hierba seca pueden
incendiarse.
- Después de su uso, colocar el equipo de forma que no exista el
riesgo de provocar un incendio o lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Peligro para la salud por contacto con el gas.
El flujo de gas sin encender puede tener consecuencias perjudicia-
les moderadas para la salud al inspirarse, tragarse o absorberse
por la piel. Si se presentan síntomas o en caso de duda, consulte a
su médico. Observe las siguientes instrucciones de
seguridad:
- No oriente nunca el chorro de gas hacia personas o animales.
- Encontrará más información de este producto relativa a la pro-
tección de la salud y seguridad en el trabajo en la hoja de seguri-
dad que puede solicitar al fabricante.
Uso intencionado
El equipo sirve exclusivamente para la eliminación hierbas de creci-
miento espontáneo entre losas, en terrazas, vías de acceso y cami-
nos.
No nos responsabilizamos de los daños causados por un uso no con-
forme al intencionado, un manejo incorrecto o una reparación no
profesional. Asimismo, en estos casos queda excluida la garantía por
defectos.
El equipo no deberá utilizarse con fines comerciales.
Mal uso previsible
El equipo no es una fuente de calor en el ámbito doméstico para césped o
arriates de flores o para otros ámbitos distintos a los aquí especificados.
No utilizar el equipo con lluvia o condiciones climáticas húmedas.
Comportamiento adecuado en caso de peligro
Siempre que ello no sea peligroso, combatir los incendios con un extintor.
Alejar de la zona de peligro los recipientes inflamables o cartuchos de gas.
Datos técnicos
Longitud
:
840 mm
Longitud
:
950 mm
Tipo de gas: mezcla de butano/propano
ø del cono de llama: aprox. 27 mm
Temperatura de la llama / cono de llama: ≥ 1000°C
Equipo con cartucho de gas (330g/600ml)
:
aprox. 1,25 kg
:
aprox. 1,35 kg
Uso con diámetro de tobera 0,35 mm: aprox. 200 g/h
Carga calorífica nominal: 2,5 kW
Puesta en servicio
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por incendio o explosión.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
- Poner en funcionamiento el equipo únicamente en el exterior.
- No orientar nunca la llama abierta a sustancias inflamables o explosi-
vas.
- Tras varios intentos fallidos de encendido de la llama, cerrar la válvula y
esperar hasta que se haya disipado el gas que ha salido, antes de volver
a encender la llama.
Procedimiento
lAntes de proceder al montaje, comprobar si el anillo tórico se encuentra
en la rosca de la válvula; v. fig..
lCerrar la válvula, girando el mando negro totalmente hacia la derecha
(en el sentido de las agujas del reloj); v. fig. . Girar sólo hasta que no
se pueda apretar más con la mano.
lColocar el cartucho de gas girando hacia la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj, mirando sobre la base del cartucho) y observar que el
cartucho de gas quede bien enroscado; v. fig. . Girar sólo hasta que
no se pueda apretar más con la mano.
lAbrir la válvula girando el mando regulador negro hacia la izquierda
hasta el tope; v. fig. .
¡ATENCIÓN!Si la válvula no está completamente abierta, puede produ-
cirse un retroceso de la llama.
lEn una zona segura, bajar la barra manteniéndola alejada del cuerpo.
Presionar el botón de encendido piezoeléctrico; v. fig. /.
Mover la barra de un lado a otro a una altura de aprox. 3 cm sobre el
suelo.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de quemaduras por componentes calientes del equipo.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
- Durante el funcionamiento abrir siempre la válvula completamente,
de lo contrario existe el riesgo de retroceso de la llama al tubo de mano.
- No tocar la carcasa del quemador durante el funcionamiento.
- No dejar sobre el suelo el equipo cuando esté en funcionamiento.
- No tape nunca con la mano las cuatro perforaciones para la entrada de
aire y tenga cuidado de que el revestimiento de plástico no se desplace
sobre dichas perforaciones (v. fig. ).Al cerrar las cuatro perforaciones
de entrada de aire, la llama retrocederá hasta el tubo de mano con lo
que el equipo puede recalentarse en exceso y quedar dañado.
lDurante la puesta en servicio, manipular el equipo por delante del cuerpo
y mantener el cartucho de gas en posición vertical hacia abajo.
Puesta fuera de servicio
lCerrar la válvula si desea poner fuera de servicio el equipo.
Indicaciones para el usuario
l
En caso de un uso prolongado del equipo, el cartucho de
gas se congela. De este modo la presión del cartucho de
gas desciende de forma tan pronunciada que la llama se
apaga o se reduce su tamaño.
En este caso, esperar hasta que
el cartucho de gas haya alcanzado nuevamente la temperatura
ambiente de entre +20 °C y + 25 °C.
lEl equipo resulta especialmente adecuado para la eliminación de malas
hierbas.
lEl uso del equipo resultará más eficaz cuanta más savia tenga la planta.
El período más apropiado para tratar las hierbas de crecimiento espontá-
neo es la primavera.
El resultado será tanto mejor cuanto más joven sea la planta. En cual-
quier caso, el éxito de la medida no será visible inmediatamente.
La sensibilidad de las plantas a la irradiación calorífica no se muestra rá-
pidamente. Por lo general, las plantas de hojas blandas tienen mayor
sensibilidad y tras un único tratamiento, dejarán de ser viables. Con una
duración prolongada del tratamiento, también es posible eliminar total-
mente las plantas de hoja resistente.
lLas plantas más viejas con hojas duras, como los cardos, requieren un tra-
tamiento repetido en intervalos de una a dos semanas para secarse. Las
hierbas de hoja dura son extremadamente resistentes y requieren un tra-
tamiento de calor relativamente largo.
lCon este equipo deben tratarse a ser posible sólo superficies con plantas
bajas. Si las hierbas de crecimiento espontáneo alcanzan demasiada al-
tura, primero deberán cortarse. No obstante, el efecto será menor, ya que
en estos casos las hojas son más duras y los órganos subterráneos
almacenan más substancias de reserva que las plantas jóvenes.
lEn la fase inicial, el tratamiento de las superficies donde han crecido hier-
bas no deseadas deberá repetirse a corto plazo hasta cinco veces. Sólo
entonces podrá observarse un éxito duradero del tratamiento.
Más adelante sólo será necesario el tratamiento dos veces al mes.
lSólo habrá que calentar la mala hierba sin necesidad de quemarla.
Con este método, las células de las hojas se secan y la hierba se muere.
lAlgunas clases de hierba requieren un tratamiento repetido.
lSi durante el funcionamiento se produce algún fallo, en primer lugar
deberá cerrarse siempre la válvula y sacarse el cartucho de gas.
Mantenimiento y almacenaje
lEl equipo no requiere ningún cuidado especial. Vigile que estén colocados
los anillos tóricos entre el equipo y el cartucho de gas y que se encuen-
tren en buen estado antes de colocar el cartucho de gas.
lLos anillos tóricos deberán cambiarse cuando estén dañados o cuando
haya señales de falta de estanqueidad.
lEl equipo con el cartucho de gas desmontado debe almacenarse en un
lugar seco, a ser posible bajo llave, y fuera del alcance de los niños.
Evacuación
l
Vaciar completamente el cartucho de gas y evacuarlo a través de un
punto verde de reciclaje.
l
No abrir violentamente el cartucho de gas.
Queda reservado el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
4
a
6
a
5
a
4
a
a
3
a
2
a
1
a
ES
> 90°
Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni
PERICOLO! Un'indicazione di avvertimento di questo livello
di pericolo rappresenta una situazione pericolosa imminente.
Seguire, in presenza di questa indicazione di avvertimento,
le istruzioni per evitare di perdere la vita o riportare lesioni
gravissime.
AVVERTENZA! Un'indicazione di avvertimento di questo li-
vello di pericolo rappresenta una possibile situazione perico-
losa imminente. Seguire, in presenza di questa indicazione di
avvertimento, le istruzioni per evitare di riportare lesioni.
ATTENZIONE! Un'indicazione di avvertimento di questo livello di peri-
colo rappresenta un possibile danno materiale. Seguire, in presenza di
questa indicazione di avvertimento, le istruzioni per evitare danni ma-
teriali.
Indicazione! Un'indicazione rappresenta ulteriori informazioni
o figure che servono per semplificarvi l'uso e la comprensione
dell'apparecchio.
Importanti indicazioni sulla sicurezza
Le istruzioni per l'uso vi forniscono importanti avvertenze sulla
sicurezza e informazioni necessarie per un funzionamento per-
fetto dell'apparecchio!
Leggere le istruzioni in tutte le loro parti, conservarle e conse-
gnarle a chi dovesse possedere l'apparecchio in un secondo mo-
mento!
Attenzione anche alle avvertenze sulla sicurezza situate sulla
cartuccia del gas!
Tutte le avvertenze sulla sicurezza sono sempre riferite anche
alla vostra sicurezza personale!
l
Questo apparecchio è stato costruito a regola d'arte e nel rispetto
delle vigenti norme di sicurezza.
l
Questo apparecchio non è destinato alle persone (inclusi i bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate ovvero con scarsa
esperienza e/o conoscenza delle relative funzioni, a meno che non si
trovino sotto la sorveglianza di una persona responsabile della loro
sicurezza o non abbiano ricevuto le necessarie istruzioni sull'uso della
macchina da questa persona.
l
Utilizzare l’apparecchio in modo conforme all’uso previsto.
l
Si consiglia di indossare guanti di protezione.
l
Non utilizzare l’apparecchio se nelle vicinanze ci sono bambini.
l
Utilizzare con temperature esterne superiori a -2°C.
l
L’apparecchio non è adatto per il funzionamento senza sorveglianza.
l
La cartuccia del gas non è ricaricabile.
l
È consentito utilizzare questo apparecchio esclusivamente
con cartucce di butano/propano originali GLORIA, num. di
ordin./ n° art.: 728303.0000.
È pericoloso utilizzare altri contenitori di gas.
Gli interventi di riparazione sugli apparecchi devono essere
realizzati solo ed esclusivamente dai centri di assistenza
GLORIA. I ricambi vanno ordinati presso i rivenditori specia-
lizzati. Qualora questi non fossero a magazzino, saranno
messi a disposizione quanto prima.
l
ATTENZIONE!
Si fa notare che in conformità alla legge sulla garanzia dei prodotti
non siamo responsabili per i danni sorti tramite il nostro apparecchio,
se questi sono dovuti ad una riparazione incorretta o se parti dell'ap-
parecchio sono state sostituite con parti di ricambio non originali, ov-
vero non prodotte dalla ditta, oppure se la riparazione non è stata
eseguita dal Servizio d'assistenza o da un esperto autorizzato. Ciò
vale anche per gli accessori.
PERICOLO!
Pericolo di morte per incendio o esplosione!
Pericolo di morte in caso di uso non appropriato dell'apparecchio o
della cartuccia del gas. Per questo motivo, attenersi alle avvertenze
sulla sicurezza riportate sulla cartuccia del gas e a quelle di seguito ri-
portate:
-
Altamente infiammabile! La cartuccia del gas è sotto pressione.
Proteggere dai raggi solari e dalle temperature superiori ai 50°C.
Non aprire con forza o bruciare neppure dopo l'uso.
-
Non indirizzare contro fiamme o oggetti roventi. Tenere lontano da
fonti di accensione. Non fumare. Non deve finire nelle mani dei
bambini.
-
Non depositare nei pressi di caloriferi.
-
Dopo I’uso si deve conservare l’apparecchio in modo taleda evitare
rischi di incendio o di lesioni.
-
Mai forare, incidere o bruciare le cartucce del gas (neppure quelle
vuote).
-
Mai sostituire la cartuccia del gas in presenza di fiamme libere.
-
In caso di odore di gas, disattivare immediatamente l'apparecchio
(chiudere la valvola) e controllare che non ci siano perdite. Per con-
trollare che l’apparecchio non sia soggetto a perdite si può versare
dell’acqua saponata sul punto di accoppiamento della cartuccia del
gas e dell’apparecchio. L’assenza di bolle indica che l’apparecchio è
pronto per il funzionamento. Se invece si osserva laformazionedi
bolle,nonsidovrà utilizzare in alcun caso l’apparecchio.
Se si riscontra unaperditasi devesvitaresubitolacartucciadelgas
dall’apparecchio.Il quale dovrebbe essere successivamente sotto-
posto ad un esame da parte di un esperto o di un’officina autoriz-
zata al fine di stabilire le cause della perdita. Non cercare mai i
punti di perdita accostando una fiamma all’apparecchio!
AVVERTENZA!
Pericolo di riportare scottature toccando le parti molto calde
dell'apparecchio o con le fiamme libere.
Alcune parti dell'apparecchio possono durante l'uso possono rag-
giungere temperature molto elevate e causare eventuali scottature. Il
pericolo di riportare scottature sussiste anche in caso di uso improprio
dell'apparecchio! Per questo motivo, attenersi alle avvertenze sulla
sicurezza di seguito riportate:
L’apparecchio può essere utilizzato esclusi-
vamente fino ad un angolo di 90°.
-
Non toccare il corpo del bruciatore; pericolo di ustionii.
-
La boscaglia, il fogliame, gli aghi di abeti e I’erba secca possono
incendiarsi.
-
Non vaporizzare su una fiamma o su un corpo incandescente.
AVVERTENZA!
Pericolo per la salute per contatto con il gas!
Il gas che fuoriesce e non acceso può causare danni alla salute di
azione limitata a seguito di inspirazione, ingestione o assorbimento
attraverso la cute. In presenza di sintomi e in caso di dubbio consul-
tare un medico. Per questo motivo, attenersi alle avvertenze sulla si-
curezza di seguito riportate:
-
Mai indirizzare il gas che fuoriesce verso le persone e gli animali.
-
Per ulteriori informazioni sulla tutela della salute e delle condizioni
di lavoro, consultare la scheda tecnica di sicurezza che si può chie-
dere al produttore.
Uso conforme
Il l’apparecchio serve esclusivamente per I’eliminazione della vegeta-
zione spontanea presente tra le piastre delle superfici percorribili, sui
terrazzi e sulle strade.
In caso di destinazione d'uso diversa, uso errato o riparazione non ese-
guita a regola d'arte non rispondiamo degli eventuali danni.
Inoltre in questi casi sono escluse le prestazioni di garanzia.
L’apparecchio non è destinato ad un uso professionale!
Uso improprio prevedibile
L'apparecchio non é adatto quale distributore di calore a livello dome-
stico per il prato e le aiuole oppure per campi d'impiego diversi da quelli
indicati in questa sede.
Non utilizzare l'apparecchio quando piove.
Comportamento in caso di pericolo
Estinguere l'incendio, a condizione che non rappresenti alcun pericolo,
con l'estintore. Rimuovere dalla zona di pericolo, se possibile, le cartucce
del gas e qualsiasi altro oggetto che abbia un contenuto infiammabile.
Dati tecnici
Lunghezza
:
840 mm
Lunghezza
:950 mm
Tipo di gas: Miscela di butano/propano
ø
cono della fiamma: circa
. 27 mm
T
emperatura fiamma/cono fiamma:
≥ 1000°C
A
pparecchio con cartuccia gas
(330g/600ml )
:
circa
. 1,25 kg
:
circa
. 1,35 kg
C
onsumo con ugelli ø 0,35 mm jet: circa
. 200 g/h
C
arico di calore nominale:
2,5 kW
Messa in funzione
PERICOLO!
Pericolo di morte per incendio o esplosione!Per questo motivo,
attenersi alle avvertenze sulla sicurezza di seguito riportate:
-
Mettere in funzione l'apparecchio esclusivamente all'esterno.
-
Non indirizzare mai la fiamma libera su sostanze incendiabili o
esplosive.
-
Dopo ripetuti tentativi falliti per accendere la fiamma, chiudere la
valvola, attendere che il gas fuoriuscito sia evaporato e poi riaccen-
dere la fiamma.
P
rocedura
l
Prima del montaggio controllare che l’O-ring sia inserito nella
filettatura, vedere
fig
..
l
Chiudere la valvola ruotandocompletamente verso destra
(in senso orario) la manopola nera, vedere
fig
..
Non serrare a fondo la manopola.
l
Girare la cartuccia del gas verso destra (in senso orario, visto dalla
base della cartuccia), avvitarla e fare attenzione che si avviti corretta-
mente, vedasi
fig
..
Girare solo a mano.
l
Aprire la valvola, ruotando verso sinistra fino all’arresto la manopola
di regolazione nera, vedere fig
. .
ATTENZIONE! Se la valvola non é completamente aperta,
vi può essere un ritorno della fiamma.
lIn una zona sicura orientare l’asta verso il basso mantenendola
a debita distanza dal corpo. Premere la testina dell’accensione
piezoelettrica, vedere
fig
./.
Muovere l’asta con moto alterno da un lato verso l’altro mante-
nendola a circa 3 cm dal suolo.
AVVERTENZA!
Pericolo di riportare scottature toccando le parti molto calde
dell'apparecchio!
Per questo motivo, attenersi alle avvertenze sulla sicurezza di seguito
riportate:
-
Durante il funzionamento, aprire sempre del tutto la valvola,
in caso contrario rischio che la fiamma ritorni nel tubo a mano.
-
Durante il funzionamento non toccare l'alloggiamento del bruciatore.
-
Non appoggiare sul pavimento l'apparecchio in funzione.
-
Non tenere mai chiusi con le mani i quattro fori per la presa dell'aria
e fare assolutamente attenzione che il rivestimento in materiale
plastico non vada mai a coprire tali fori (vedasi
fig
. ).
Chiudendo i
fori, la fiamma ritorna fino al tubo a mano in modo da surriscaldare
eccessivamente líapparecchio danneggiandolo.
l
Durante la messainfunzionesidevefareattenzionea mantenere in-
nanzi al proprio corpo l’apparecchio e a tenere rivolta versoil bassoe
in posizione verticalela cartuccia del gas, vedere.
Messa fuori servizio
l
P
er mettere fuori servizio l'apparecchio, chiudere la valvola.
Avvisi per l’utilizzatore!
lNell'uso prolungato dell'apparecchio, la cartuccia gas può
ghiacciarsi. In questo caso la pressione della cartuccia gas
può diminuire talmente da ridurre o spegnere la fiamma.
In questo caso attendere fino a che la cartuccia gas ha nuova-
mente raggiunto la temperatura ambiente di +20 °C - +25 °C.
l
L’apparecchio è adatto soprattutto per il diserbo.
l
L’impiego dell’apparecchio offre la maggior efficienza quando la pianta
mostra un elevato contenuto di liquido. Il peeriodo più conveniente per il
trattamento della vegetazio ne selvatica è la primavera. L’effeto è molto
più itenso nella vegetazione selvatica più giovane. Il succesco della mi-
sura adottata, nonché della sensibilità delle piante all’irradiazione ter-
mica non è tuttavia immediatamente visibile. In linea di massima vale:
le semenze a foglie morbide reagiscono con la massima sensibilità,
ciò significa che dopo un solo trattamen to non possono più vivere.
In una durata dell’effeto rispettiva mente prolungata è anche possibile
eliminara semenze con fogliame fisso fino al 100%.
l
Le piante più veccie con foglie dure, come per esempio cardi si asciugano
al più presto dopo un trattamento multiplo in intervalli di tempo tra una
e due settimane. Le erbe con fogliqame più duro mostrano, una straordi-
naria robustezza e prolungano rispettivamente il trat tamento termico.
l
Con ill’apparecchio si dovrebbero possibilmente trattare solamente su-
perfici con piante basse. Se la crescita della vegetazione selvatica è già
piuttosto avanzata, è innanzitutto necessario passare con la tagliatrice.
L’effeto in questo caso è tuttavia ridotto, poiché il fogliame è più duro e
negli organo sotterranei vengono immagazzinate più sostanze di riserva
rispetto alle piante giovani.
l
Nella fase iniziale è neces sario ripetere il trattamento sulle superfici in
cui è cresciuta la vegetazione selvatica in termini brevi fino a 5 volte.
Solamente dopo si può notare un successo permanente.
Dopodiché sono sufficienti fino a due trattamenti al mese.
l
Le erbacce devono essere soltanto riscaldate. Non è necessario bruciarle.
In tal modo le cellule delle foglie si seccano e le erbe infestanti muoiono.
l
Per alcuni tipi di erbacce è necessaria una ripetizione del procedimento.
l
Se subentrano anomalie durante il funzionamento, si deve sempre chiu-
dere prima la valvola e poi svitare la cartuccia del gas.
Manutenzione ed immagazzinamento
l
lll’apparecchio non richiede manutenzione. Prima di avvitare la
cartuccia, l’utilizzatore deve controllare la presenza e l’integrità degli
O-ring tra l’apparecchio e la cartuccia del gas.
l
Gli O-ring danneggiati o non ermetizzanti devono essere sostituiti
con nuovo O-ring.
l
lll’apparecchio con cartuccia del gas disassembiata deve essere con-
servato in un luogo asciutto, possbilmente chiuso a chiave, e comun-
que lontano dalla portatadei bambini.
Smaltimento
l
Svuotare completamente la cartuccia del gas e provvedere allo
smaltimento mediante il sistema duale.
l
Non forzare la cartuccia del gas per aprirla.
Con riserva di modifiche tecniche!
6
a
5
a
4
a
4
a
3
a
2
a
1
a
IT
> 90°
In deze handleiding gebruikte symbolen
GEVAAR! Een waarschuwingsaanwijzing van dit gevarenni-
veau wijst op een dreigende gevaarlijke situatie. Volg deze
waarschuwingsaanwijzingen op om dodelijke ongelukken of
zeer zwaar letsel te vermijden.
WAARSCHUWING!
Een waarschuwingsaanwijzing van dit
gevarenniveau wijst op een mogelijke gevaarlijke situatie.
Volg deze waarschuwingsaanwijzingen op om het gevaar
van persoonlijk letsel te vermijden.
OPGELET!
Een waarschuwingsaanwijzing van dit gevarenniveau wijst
op mogelijke materiële schade. Volg de waarschuwingsaanwijzingen
op om materiële schade te vermijden.
Aanwijzing! Een aanwijzing geeft extra informatie of toont
afbeeldingen die de bediening en de werking van het appa-
raat vergemakkelijken.
Belangrijke veiligheidsopmerkingen
De bedieningshandleiding geeft u belangrijke veiligheidsaan-
wijzingen en informatie, die voor een storingsvrije werking
van het apparaat vereist zijn!
De handleiding volledig lezen, bewaren en eventueel aan
nieuwe eigenaren doorgeven!
Let eveneens op de veiligheidsaanwijzingen op het gaspa-
troon!
Alle veiligheidsaanwijzingen dienen steeds ook voor uw
persoonlijke veiligheid!
l
Dit apparaat voldoet aan de erkende techniekvoorschriften en de des-
betreffende veiligheidsbepalingen!
l
Het gebruik van dit apparaat is niet bestemd voor personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaar-
digheden, en voor personen zonder ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij onder toezicht en ná instructies voor het gebruik door
een bevoegde persoon.
lGebruik het apparaat uitsluitend voor de bestemde doeleinden.
lHet dragen van veiligheidshandschoenen wordt aanbevolen.
lHet apparaat niet in de buurt van kinderen gebruiken.
lHet apparaat mag niet gebruikt worde bij een buitentemperatuur
onder -2°C.
lHet apparaat is niet geschikt voor gebruik zonder toezicht.
l
Het gaspatroon is niet bij te vullen.
lDit apparaat mag uitsluitend met originele GLORIA bu-
taan-/propaangaspatronen, bestelnr./typenr.:
728303.0000 worden gebruikt.
Het gebruik van een andere gaspatroon kan gevaarlijk
zijn.
Reparaties aan apparaten voor huis en tuin mogen alleen
door GlORIA servicestations worden uitgevoerd.
Reserve-onderdelen moet u bij uw speciale handelaar be-
stellen. Indien niet voorradig, zal hij die delen zo snel
mogelijk bezorgen.
l
OPGELET
!
Wijmaken ueruitdrukkelijkopattentdatwijvolgensdeprodukt-
aan sprakelijkheidswetnietvoor dooronze apparatenveroor-
zaakteschadenaansprakelijkzijn,voorzoverdezedoor
onvakkundigereparatieswerdenveroorzaaktofwanneerbij de
vervangingvanonderdelen geenorigineleonderdelenwerdenge-
bruiktendereparatienietdoor deklantenserviceofeengeautori-
seerdevakmanwerduitgevoerd.
Ditgeldookvoordeaccessoires.
GEVAAR!
Levensgevaar door brand en explosie!
Het onjuiste gebruik van het apparaat of het gaspatroon is le-
vensgevaarlijk! Let daarom naast de veiligheidsaanwijzingen op
het gaspatroon ook op de volgende veiligheidsaanwijzingen:
- Uiterst ontvlambaar! Het gaspatroon staat onder druk.
Beschermen tegen direct zonlicht en temperaturen hoger dan
50°C. Ook na gebruik niet openen of verbranden.
- Niet op vlammen of gloeiende voorwerpen richten. Uit de na-
bijheid van ontstekingsbronnen houden. Niet roken. Mag niet in
de handen van kinderen komen.
-
Niet in de buurt van radiatoren bewaren.
- Alleen buiten gebruiken. Het apparaat nooit in de garage op
plaatsen waar eventueel benzine of andere brandbare stoffen
zijn opgeslagen,gebruiken.
- Gaspatronen nooit doorboren, aansteken of verbranden (ook
niet lege patronen).
-
Gaspatronen nooit bij open vuur vervangen.
- Als u gas ruikt, het apparaat onmiddellijk uitzetten (ventiel slui-
ten) en op lekkages controleren. Omerzekervande zijndat de
verbindingniet lekt, moet u de verbinding tussen de butaanpa-
troon en het apparaat, evenals de ventielbehuizing met lau-
warm zeepwater insmeren. Wanneer geen luchtbellen worden
gevormd, dan lekt het apparaat niet en is bedrijfsklaar.
Worden wel luchtbellen gevormd, dan mag het apparaat in
geen geval worden gebruikt. De gaspatroon moet onmiddellijk
worden losgekoppeld van het apparaat.
Het apparaat moet vervolgensdooreen deskundige of een vak-
handelaar op eventuele gebreken gecontroleerd worden.
Lekkage nooit met een vlam opsporen!
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door hete apparaatdelen of open vlam!
Delen van het apparaat kunnen tijdens gebruik zeer heet worden
en tot mogelijke verbrandingen leiden. Door onjuist gebruik van
het apparaat bestaat eveneens het gevaar van brandwonden!
Volg daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen op:
Het apparaat mag uitsluitend tot een
hoekvan 90° worden gebruikt.
- De behuizing van de brander niet aanraken, gevaar voor brand-
wonden.
- Droog hout, en blad, dennenaalden en gedroogd gras kunnen
gemakkelijk vlam vatten.
- Het apparaat na gebruik zorgvuldig opruimen, zodat geen ge-
vaar voor brandwonden c.q. verwonding ontstaat.
WAARSCHUWING!
Gezondheidsgevaar door contact met gas!
Uitstromend, niet ontstoken gas, kan bij inademing, inslikken of
opname door de huid tot beperkte gezondheidsproblemen lei-
den. Bij het optreden van symptomen of in geval van twijfel on-
middellijk een arts raadplegen. Volg daarom de volgende
veiligheidsaanwijzingen op:
- Richt het uitstromende gas nooit op mensen of dieren.
- Meer informatie over gezondheids- en werkongevallenpreventie
voor dit product vindt u op het veiligheidsdatablad, dat u bij de
fabrikant kunt aanvragen.
Het gebruik overeenkomstig de bestemming
De apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verdelgen
van onkruid tussen tegels van voetpaden, terrassen, opritten en be-
strating.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele schade als
gevolg van onjuist gebruik, verkeerde bediening of niet vakkundige
reparaties. In dergelijke gevallen maakt u ook géén aanspraak op
garantie.
Dit apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik!
Voorzienbaar misbruik
Het apparaat is niet als warmtegever in huishoudelijk gebruik voor
gras, bloembedden of voor andere dan hier aangegeven gebruiks-
doeleinden geschikt.
Het apparaat niet bij nat weer gebruiken.
Handelen bij gevaarlijke situaties
Brandbestrijding, voor zover zonder gevaar, met brandblusser.
Dozen of gaspatronen die door brand in gevaar kunnen komen,
indien mogelijk uit het gevarenbereik halen.
Technische gegevens
Lengte :840 mm
Lengte :950 mm
Gastype: Butaan/propaanmengsel
ø Vlamkegel: ca. 27 mm
Vlamtemperatuur / vlamkegel: ≥ 1000°C
Apparaat incl. gaspatroon (330g/600ml )
:ca. 1,25 kg
:ca. 1,35 kg
Verbruik bij sproeier-ø 0,35 mm: ca. 200 g/h
Nominale warmtebelasting: 2,5 kW
Inbedrijfstelling
GEVAAR!
Levensgevaar door brand en explosie!
Volg daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen op:
- Het apparaat alleen in de open lucht gebruiken.
- Open vlam nooit op brandbare of explosieve stoffen richten.
- Na meerdere mislukte ontstekingspogingen van de vlam, het
ventiel sluiten, wachten totdat het uitgestroomde gas vervlogen
is en vervolgens opnieuw de vlam ontsteken.
Operatie
l
Controleer voor de montage of de O-ring in de ventielschroefdraad
zit, zie afb
..
lSluit het ventiel door de zwarte ventielknop helemaal naar rechts
te draaien (in wijzerrichting), zie afb. . Slechts handvast aan-
draaien.
lGaspatroon rechtsdraaiend (vanuit de onderkant van het patroon
gezien, volgens de wijzers van de klok) inschroeven en erop let-
ten dat het gaspatroon goed is vastgeschroefd, zie afb. .
Alleen met de hand vastdraaien.
lHet ventiel openen. Hiervoor de zwarte instelknop tot de aanslag
naar links draaien, zie afb. .
OPGELET! Bij een niet volledig geopend ventiel kan het tot een
terugslag van de vlam komen.
lIn een veilige omgeving de staaf naar beneden en van het li-
chaam weghouden. De ontstekingskop vande piëzo-ontsteking
indrukken, zie afb. /.
De staaf op een hoogte van ca. 3 cm langzaam boven de grond
heen en weer bewegen.
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door hete apparaatdelen!
Volg daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen op:
-
Ventiel bij gebruik altijd volledig openen, anders bestaat het gevaar
dat de vlam in de handbuis terugslaat.
- Toortsbehuizing tijdens gebruik niet aanraken.
- In gebruik genomen apparaten niet op de grond neerleggen.
-
Bedek nooit de vier luchttoevoeropeningen met de hand en let
erop dat zich de kunststofbehuizing nooit over de vier luchtoe-
voeropeningen schuift (zie afb
. ).
Wanneer de openingen wor-
den afgesloten, trekt de vlam terug tot in de handbuis, waardoor
het apparaat oververhit en beschadigd raakt.
lTijdens het gebruik erop letten dat het apparaat voor het
lichaam wordt gehouden en dat de butaanfles rechtop wordt ge-
houden.
Buiten bedrijf stellen
l
Ventiel sluiten wanneer u het apparaat buiten bedrijft wilt stellen.
Instructies voor de gebruiker!
lBij langer gebruik van het apparaat bevriest het gaspa-
troon. Hierdoor neemt de druk in het gaspatroon zodanig
af dat de vlam kleiner wordt of uitgaat.
In dergelijke gevallen, wacht totdat de gascontainer de ka-
mertemperatuur van +20 °C - +25 °C opnieuw heeft bereikt.
lHet apparaat is met name geschikt voor het verdelgen van on-
kruid.
l
De uitwerking van de apparaat is het beste als de planten een hoog
sapgehalte hebben. Het beste tijdstip omonkruid te behandelen is het
voorjaar. Hoe jonger het onkruid is, des te effectiever is de werking.
Het succes van de behandeling is echter niet direct zichtbaar. De uit-
werking van de warmtebestraling op de diverse planten is erg verschil-
lend. In principe geldt: zaailingen met zachte bladeren reageren het
gevoeligst, dit betekent dat ze na één behandeling niet meer levens-
vatbaar zijn. Bij de juiste langere inwerkingstijd laten zich ook zaailin-
gen met vastblad voor 100 % uitroeien.
lOudere planten met harde bladeren, zoals bi jv. distels, drogen op
zijn vroegst uit na meerdere behandelingen met tussenposen van
één tot twee weken. Taaie grasssoorten zi jn zéér sterk en verei-
sen een relatief lange warmtebehandeling.
l
Met de
apparaat
moeten zo mogelijk alleen oppervlaktes behan-
delt worden met kleine planten. Als het onkruid eenmaal hoog
staat, moet er eerst gemaaid worden. De werking is dan echter
veel kleiner omdat het blad harder is en hin et wortelstelsel meer
reservestoffen zitten dan bij jonge planten.
lIn de beginfase moet de behandeling van met onkruid begroeide
oppervlaktes kort achter elkaar tot vijf keer herhaald worden.
Dan pas is er sprake van een blijvende werking.
Later zijn twee behandelingen per maand voldoende.
lHet onkruid behoeft slechts te worden verwarmd. Verbranding
ervan is niet noodzakelijk. De cellen van de bladeren drogen op
deze manier uit en het onkruid sterft af.
lBepaalde soorten onkruid moeten meerdere malen worden be-
handeld.
lMochten tijdens de werking storingen optreden, dan moet altijd
eerst het ventiel worden gesloten en de gaspatroon worden ver-
wijderd.
Onderhoud en opslag
lHet apparaat heeft geen speciale verzorging nodig. De gebruiker
moet erop letten dat de O-ringen tussen het apparaat en de gas-
patroon steeds op hun plaats zitten en in goede staat zijn, voor-
dat de gaspatroon wordt aangesloten.
lDe O-ringen moeten worden vervangen wanneer deze bescha-
digd zijn of lekkage veroorzaaken.
lHet apparaat moet met gedemonteerde gaspatroon op een droge
plaats worden bewaard, zo mogelijk in een afgesloten ruimte,
ontoegankelijk voor kinderen.
Afvalverwerking
l
Het gaspatroon volledig leegmaken en via het tweevoudige systeem
voor bruikbare grondstoffen recyclen.
l
Het gaspatroon niet met geweld openen.
Technische wijzigingen voor behouden!
4
a
6
a
5
a
a
4
a
3
a
2
a
1
a
NL TR
D
> 90°
Symboles utilisés dans cette notice
DANGER ! Un avertissement précédé de ce symbole décrit
une situation dangereuse imminente. Pour éviter un dan-
ger de mort ou des blessures très graves, veuillez respecter
les instructions accompagnant ce symbole d’avertisse-
ment.
AVERTISSEMENT ! Un avertissement précédé de ce sym-
bole décrit une situation potentiellement dangereuse.
Pour éviter de vous blesser, veuillez respecter les instruc-
tions accompagnant ce symbole d’avertissement.
ATTENTION ! Un avertissement précédé de ce symbole prévient de
dégâts matériels possibles. Pour éviter des dégâts matériels, respec-
tez les instructions précédées de ce symbole d’avertissement.
Remarque! Une remarque caractérise des informations
supplémentaires ou illustrations destinées à vous faciliter
l’utilisation de l’appareil et à comprendre son fonctionne-
ment.
Importantes consignes de sécurité
La notice d’utilisation vous fournit des consignes de sécurité
et informations importantes nécessaires au fonctionne-
ment impeccable de l’appareil.
Veuillez lire intégralement la notice, la conserver et la re-
mettre à un éventuel futur propriétaire !
Veuillez également respecter les consignes de sécurité figu-
rant sur la cartouche de gaz!
Les consignes de sécurité visent aussi toujours votre sécu-
rité personnelle !
lCet appareil correspond aux règles techniques reconnues et aux
dispositions de sécurité applicables !
lCet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (en-
fants compris) ne jouissant pas de toutes leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles, ou manquant d’expérience
et/ou de connaissance, sauf si elles son surveillées par une per-
sonnée chargée de leur sécurité ou un reçu d’elle des instruc-
tiouns sur la façon d’utiliser cet appareil.
lVeuillez utiliser l’appareil conformément à sa destination.
lLe port de gants de protection est recommandé.
lNe faites pas marcher l’appareil à proximité d’enfants.
lCet appareil ne doit être utilisé qu’a une température extérieure
de -2°C.
lL’appareil n’est pas conçu pour fonctionner sans surveillance.
lLa cartouche de gaz n’est pas rechargeable.
lCet appareil ne pourra être utilisé qu’exclusivement avec
des cartouches de gaz butane/propane GLORIA d’origine,
n° de réf. / n° d’art. : 728303.0000.
Il peut être dangereux d’utiliser d’autres cartouches de
gaz. Les réparations des appareils ne doivent être effec-
tuées que par les GLORIA services. Commander les pièces
de rechange chez le revendeur. Si ces pièces ne sont pas
en réserve, il se les procurera rapidement.
lATTENTION!
Nousattironsexpressémentl'attentionsurlefait quenousnepou-
vonspasêtretenusresponsablespour lesdommagesdusà nosap-
pareils,conformémentàlaloisur laresponsabilitédes appareils,
quandceux-ciontétéréparésde façonnonconforme,quandles
piècesderechange utiliséesnesontpas despiècesderechange
d'origineet quandla réparationn'a pasétéeffectuéeparleservice
après-venteou lespécialisteautorisé. Cecis'appliqueégalement
auxaccessoires.
DANGER !
Danger de mort engendré par un incendie et
une explosion !
L’utilisation inexperte de l’appareil ou de la cartouche de gaz engendre
un danger de mort ! Pour cette raison, respectez les consignes de sécurité
figurant sur la cartouche de gaz ainsi que les consignes de sécurité sui-
vantes :
-
Hautement inflammable ! La cartouche de gaz se trouve sous pression.
Protégez-la des rayons solaires et des températures supérieures à 50°C.
Ne tentez pas d’ouvrir de force la cartouche même une fois vide, et ne la
jetez pas au feu.
-
N’approchez jamais la cartouche d’une flamme ou d’un objet rou-
geoyant. Éloignez-la de toute source d’ignition. Interdiction de fumer.
Rangez-la hors de portée des enfants.
-
Ne la stockez pas à proximité de radiateurs chauffants.
-
Ne faire fonctionner l’appareil qu’en plein air. Ne jamais utiliser l’appa-
reil dans un garage ou dans des endroits ou de l’essence ou des ma-
tières aisément inflammables sont stockées.
-
Ne tentez jamais de percer (perceuse, couteau) la cartouche même
vide, ou de la mettre au feu (cartouches vides comprises).
-
Ne changez jamais de cartouche en présence de flammes nues.
-
Si une odeur de gaz se manifeste, désactivez immédiatement l’appareil
(fermez le robinet) et vérifiez la présence de fuites. Pour s’assurer qu’il
n’y a pas de fuite, enduire le point de jonction entre la cartouche de gas
et l’appareil, ainsi que le corps de valve, d’une eau savonneuse tiède. Si
aucune bulle ne se forme, l’appareil est étanche et prêt à fonctionner.
S’il se forme des bulles, l’appareil ne doiten aucun cas être mis en ser-
vice. Démonter immédiatement la cartouche de gaz de l’appareil.
Celuici doit être ensuite vérifié par un spécialisé pour déterminer les
causes éventuelles des fuites. Ne jamais rechercher les fuites avec
une flamme.
AVERTISSEMENT !
Risque de vous brûler avec des pièces très chaudes de l’appareil
ou une flamme nue !
Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes pendant
l’utilisation et risquent de provoquer des brûlures. Une utilisation inex-
perte de l’appareil engendre elle aussi un risque de brûlure ! Pour ces rai-
sons, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
L'angle formé entre l'appareil et l'utilisateur ne
doit jamais dépasser 90°.
-
Ne pas toucher au corps de brûleur, risque de brûlure.
-
Les branches sèches, les feuillages, les aiguilles de pin et les herbes
sèches peuvent s’enflammer.
-
Après utilisation, ranger l’appareil de façon à ce qu’il n’y ait ni danger
d’incendie, ni risque de blessure.
AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire dû au contact avec le gaz !
Le gaz fuyant non enflammé peut, par inhalation, ingestion ou absorp-
tion par la peau provoquer un préjudice sanitaire d’effet restreint.
En présence de symptômes ou en cas de doute, consultez un médecin.
Pour ces raisons, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
-
Ne braquez jamais le gaz jaillissant sur des personnes ou des animaux.
-
Vous trouverez des informations avancées sur la protection sanitaire et
au travail visant ce produit dans la fiche de données de sécurité à sollici-
ter auprès du fabricant.
Utilisation conforme
L’appareil sert exclusivement à l’éliminationdesherbessauvagesentreles
pavésdetrottoirs sur les terrasses, les voies d’accès et les chemins.
Nous déclinons toute responsabilité des dommages provoqués par une uti-
lisation à des fins non conformes, des erreurs de maniement ou une répara-
tion non professionnelle. De même, les prestations en garantie sont exclues
en pareils cas.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation professionnelle !
Formes prévisibles d’utilisation abusive
L’appareil n’est pas destiné à servir de source de chaleur domestique pour le
gazon et les parterres de fleurs, ou dans des domaines autres que ceux indi-
qués ici.N’utilisez pas l’appareil par temps très humide.
Comportement en cas de danger
Combattez l’incendie - à condition que ce soit possible sans risque - avec un
extincteur. Si possible, éloignez de la zone dangereuse les boîtes ou car-
touches de gaz menacées par l’incendie.
Caractéristiques techniques
Longueur
:
840 mm
Longueur
:950 mm
Type de gaz : mélange butane/propane
ø
cône de flamme
:
env
. 27 mm
Température de flamme / cône de flamme
:≥ 1000°C
Appareil y compris cartouche de gas
(330g/600ml)
:
env
. 1,25 kg
:
env
. 1,35 kg
Consommation avec buses ø 0,35 mm
:
env
. 200 g/h
Charge thermique nominale :
2,5 kW
Mise en service
DANGER !
Danger de mort engendré par un incendie et une explosion !
Pour cette raison, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
-
Ne mettez l’appareil en service qu’en plein air.
-
Ne braquez jamais la flamme nue sur des matières combustibles ou
explosives.
-
Si vous tentez plusieurs fois sans succès d’allumer le gaz, fermez le robi-
net. Attendez que le gaz jaillissant se soit dispersé dans l’atmosphère
puis refaites un essaid’allumage.
Procédure
l
Avant le montage, vérifier que le joint torique est bien placé sur le file-
tage de valve, voir fig
..
l
Fermer la valve. Pour ce faire, tourner complètement vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre) le bouton noir, voir fig
..
Serrer à la main seulement.
l
Vissez la cartouche de gaz vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre observé depuis le fond de la cartouche), et veillez à ce que la
cartouche de gaz soit correctement vissée, voir la fig
. .
Vissez bien mais seulement avec la main.
l
Ouvrir la valve. Pour ce faire, tourner le bouton de réglage noir vers la
gauche jusqu’à la butée,voir fig
. .
ATTENTION ! Si le robinet n’est pas complètement ouvert, un retour de
flamme peut se produire
.
l
Tenir à proximité la perche vers le bas et éloignée du corps. Appuyer sur
le bouton de l’allumage piézo-électrique, voir fig
. /.
Déplacez la lance en va-et-vient au dessus du sol (à env. 3 cm).
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure engendré par des pièces très chaudes
de l’appareil !
Pour cette raison, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
-
Veillez à ce que pendant la marche le robinet soit ouvert en grand,
sinon il y a risque d’un retour de flamme dans la lance.
-
Pendant l’utilisation, ne touchez jamais le corps du brûleur.
-
Ne déposez jamais l’appareil allumé sur le sol.
-
N’obturez jamais les quatre alésages d’apport d’air avec la main, et veil-
lez impérativement à ce que la gaine en plastique ne vienne jamais
coulisser sur ces quatre alésages d’apport d’air (voir la fig
. ).
En fermant les forages la flamme recule dans la poignée; l'appareil est
trop chauffé et endommagé.
l
En utilisant l'appareil faire attention de le tenir devant le corps et diriger
la cartouche de gas verticalement vers le bas.
Mise hors service
l
Fermez le robinet lorsque vous voulez cesser d’utiliser l’appareil.
Usage conforme aux prescriptions !
lEn cas d'utilisation prolongée de l'appareil, la cartouche de
gaz se couvre de givre. Cela fait baisser la pression dans la
cartouche de gaz au point que la flamme diminue ou s'ét-
eigne.
Dans ce cas, attendre que la cartouche de gaz ait de
nouveau atteint la température ambiante de +20 °C - +25 °C.
l
L’appareil est particulièrement bien approprié pour l’elimination des
mauvaises herbes.
l
L’usage de l’appareil est plus efficace si les mauvaises herbes contiennent
de la sève. Le meilleur moment pour le traitement des mauvaises herbes
est le printemps. L’efficacité est plus intense si les mauvaises herbes sont
jeunes. Le succès de ce traitement n’est pas immédiatement visible. La
sensibilité des mauvaises herbes au jet de flamme est variable. Les
herbes des feuilles souples réagissent le plus sensitivement, c.a.d.
qu’elles ne peuvent pas survivre après le premier traitement. Même les
herbes ayant des feuilles dures peuvent être élimineées à
100 % après un long traitement.
l
Les mauvaises herbes plus vieilles ayant des feuilles dures, comme par
exemple les chardons, ne desséchent qu’après un traitement répété du-
rant un interval d’une à deux semaines. Les graminées dures sont extrè-
mement robustes et demandent un traitement thermique relativement
long.
l
Avec l’appareil seules les surfaces avec des petites mauvaises herbes doi-
vent être traitées. Lorsque les mauvaises herbes sint trop grandes, il faut
les tondre tout d’abord. Mais l’efficacité est donc plus faible car les feuilles
sont plus dures et gardent mieux des substances de réserve dnas les ra-
cines que les jeunes mauvaises herbes.
l
Pendant la phase initiale, le traitement des surfaces avec des mauvaises
herbes doit être répété jusqu’à cinq fois à bref délai. Seulement après, un
succès de longue durée se produit. Ultérieurement, un traitement deux
fois par mois suffit.
l
Il suffit de réchauffer les mauvaises herbes. Il est inutile de les brûler.
Sécher les cellules des feuilles de cette facon et les mauvaises herbes
meurent.
l
Certaines mauvaises herbes d´emandent un traitement répété.
l
Si des pannes devaient se produire pendant le fonctionnement, ilcon-
vient de toujours fermer d’abord la valve et de dèmonter la cartouche de
gas.
Entretien et stockage
l
L’appareil ne nécessite aucun entretien particulier. L’utilisateur doit veiller
à ce que les joints toriques entre l’appareil et la cartouche de gas soient
présents et en bon état avant de raccorder la cartouche de gas.
l
Les joints toriques doivent être changés quand ils sont endommagés ou
en cas de fuites.
l
L’appareil doit être stocké, une la fois cartouche de gas démontée, dans
un endroit sec, si possible fermé et inaccessible pour les enfants.
Mise au rebut
l
Videz intégralement la cartouche de gaz et éliminez-la via un circuit de
recyclage des matières de valeur.
l
Ne tentez jamais d’ouvrir la cartouche de force.
Sous réserve de modifications techniques
!
6
a
5
a
4
a
4
a
3
a
2
a
1
a
FR
> 90°
Symbols used in these instructions
DANGER!This level of warning indicates an impending
hazardous situation. Follow the instructions indicated in
this warning to prevent serious or fatal injuries.
WARNING!This level of warning indicates a potential haz-
ardous situation. Follow the instructions indicated in this
warning to prevent the risk of injury.
ATTENTION! This level of warning indicates potential damage to
property. Follow the instructions indicated in this warning to avoid
damaging property.
Note! A note indicates additional information or illustra-
tions which will help you operate and understand the de-
vice.
Important safety instructions
These operating instructions familiarise you with important
safety instructions and information required to operate the
device properly!
Please read the instructions carefully, keep them in a safe
place and pass them on to the next owner with the device,
if necessary!
Please also observe the safety instructions written on the
gas cartridge!
All safety instructions serve for your personal protection as
well!
lThis device is in compliance with the generally accepted technical
rules and the relevant safety regulations.
lThis device is not intended for use by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities, or who lack ex-
perience and/or know-how, unless they are under supervision of
a person responsible for their safety, or have received according
instruction by that person on how to operate the device.
lUse device as intended!
lProtective gloves are recommended to be worn.
lDo not use the device near children.
lThis appliance must only be used to a maximum outdoor temper-
ature of -2°C.
lThe device is not suitable for unsupervised operation.
lThe gas cartridge is not refillable.
lThis device may only be used with original GLORIA bu-
tane/propane gas cartridges, order no./art. no.:
728303.0000.
It can be dangerous to use other types of gas cylinder.
Repairs to the equipment should only be carried out by
GLORIA Service Stations. Order spare parts from your au-
thorised dealer. If the required parts are not in stock, he
will procure them for you as quickly as possible.
lCAUTION!
Please note that under product liability law we are not liable for
damage resulting from the use of our product if such damage
was caused by improper repair or if original replacement parts
were not used to replace defective or worn-out parts and the re-
pair was not carried out by our Customer Service or by an au tho-
rized service technician. This also applies to accessories.
DANGER!
Danger to life from fire and explosion!
Danger to life if you do not use the device or gas cartridge as in-
tended! For this reason, please observe the safety instructions on
the gas cartridge as well as the following safety information:
- Highly flammable! The gas cartridges are under pressure.
Keep out of sunlight and temperatures above 50°C.
Do not force open or burn after use.
- Do not point it towards flames or burning objects. Keep away
from ignition sources. Do not smoke near the device.
Keep away from children.
- Do not store near radiators.
-Only use this device out of doors. Never use the device inside a
garage or in places where petrol (gasoline ) or any other highly
volatile and inflammable substances are kept.
- Never drill or tap into gas cartridges or burn them (this also
applies to empty cartridges).
- Never change gas cartridges near open fire.
- If you smell gas, switch off device immediately (close valve) and
check for leakage. In order to be certain that there are no leaks,
pour lukewarm soapy water over the joint connecting the gas
cartridge to the device itself and also over the valve casing. If
there are no bubbles, the device is properly sealed and ready for
use.
If any bubbles are seen, then do NOT use the device under any
circumstances. Remove the butane cartridge from the device at
once.
The device should be tested by a technician or a dealer for possi-
ble causes of leakage.
Never look for leaks with a naked flame.
WARNING!
Do not touch hot device parts or open flames!
Risk of bur
ning!
Parts of this device can become extremely hot when in use and
can cause burns. Risk of burning if the device is not used as in-
tended! For this reason, observe the following safety instructions:
The device shall onlybe used in anangle
of up to < 90°.
- Do not touch the burner casing due to the risk of injury from
burns.
- Dry wood, foliage, pine needles and dry grass can catch fire.
- After use, lay down the device in such a way that there is no risk
of fire or injury.
WARNING!
Contact with gas poses a
health risk!
Breathing in, swallowing or skin contact with leaking, unlit gas
can have a limited damaging effect on your health. Consult a doc-
tor if you develop symptoms or are unsure. For this reason, ob-
serve the following safety instructions:
- Never point leaking gas at persons or animals.
- Further health and industrial safety information for this product
is available in the safety datasheet which can be requested from
the manufacturer.
Intended Use
The device is only to be used to remove weeds from between flag-
stones and crazy paving, from terraces, patios, driveways and paths.
No liability can be assumed for possible damage caused by unin-
tended use, incorrect operation or unqualified repairs. Such actions
will also invalidate any warranty claims.
The device is not intended for commercial use!
Foreseeable misuse
The device is not intended for use as a heater in household areas, for
lawns and flowerbeds or for any other application other than those
stated in these instructions.
Do not use the device in wet weather conditions.
In the event of danger
Use a fire extinguisher to fight a fire if there is no risk involved.
If possible, remove any hazardous cans or gas cartridges away from
the fire.
Technical Data
Length : 840 mm
Length : 950 mm
Type of gas: Butane/propane mix
Diameter of flame nozzle: approx. 27 mm
Flame temperature at nozzle: ≥ 1000°C
Weight of device including gas cartridge ( 330g/600ml)
:approx. 1,25 kg
: approx. 1,35 kg
Gas consumption with 0,35 mm jet: approx. 200 g/h
Nominal heat load: 2.5 kW
Getting Started
DANGER!
Danger to life from fire and explosion!
For this reason, observe the following safety instructions:
- Only operate the device outdoors.
- Never direct the open flame at flammable or explosive materi-
als.
- After various unsuccessful attempts to ignite the flame, close
the valve, wait until the gas has fully dissipated and then
reignite the flame.
Procedure
lBefore assembly, check that the O-ring is in the screw threads of
the valve, see Fig. .
lClose the valve. Turn the black valve knob fully to the right (clock-
wise), see Fig. . Only do it up finger-tight and without force.
lTurn the gas cartridge to the right (in a clockwise direction as
viewed from the cartridge base), screw in and ensure that the gas
cartridge is fastened correctly, see Fig. . Only finger tighten
the gas cartridge.
lOpen the valve.Turn the black control knob to the left until it
comes up against the stop, see Fig. .
ATTENTION! If the valve is not completely open, the flame could
backfire.
lIn a safe area, aim the shaft of the unit down wards and away
from your body. Press the but ton of the piezoelectric igniter,
see Fig. /.
Hold the shaft at a height of about 3 cm above the ground and
move it slowly from side to side.
WARNING!
Do not touch hot device parts! Risk of burning!
For this reason, observe the following safety instructions:
-
Always open the valve completely otherwise the flame could go
back up the hand tube.
- Do not touch the burner casing during operation.
- Do not place the device on the floor when in operation.
- Never hold your hand over the four air inlet holes and make sure
that the plastic casing never slips over the four air inlet holes
(see Fig. ). If the holes are closed, the flame goes back up to
the hand tube, which can overheat excessively and damage the
unit.
lEnsure when starting up that the unit is held in front of the body
and the gas cartridge is held vertically downwards.
Decommissioning
lClose the valve when you want to decommission the device.
Instructions for Use!
lProlonged use of the unit iced up the gas cartridge. As a
result, the pressure of the gas cartridge falls so much,
that the flame becomes smaller or even extinguishes.
In this case, wait until the gas cartridge returns to the
ambient temperature of +20 °C until +25 °C.
lThe device is intended especially to remove weeds.
lThe mosteffectiveway touse thethermoflamm iswhen the
weeds have a high sap content. The best time to remove the
weeds is the springtime. The younger the weeds the more inten-
sive the effect. The success of this method of weed removal and
the effect of the flame upon the weeds is not immediately visible
however. The success of the thermoflamm is variable depending
upon the type of weed being tackled.
lWeedswith smooth leaves react most intensely and can be de-
stroyed even after the first treatment,however a 100 % success
rate on weeds with hard leaves, for example thistles, will only dry
out after repeated treatments at one of two weeks intervals. Hard
grasses are extraordinarilyrobust and demand arelativelylenghty
treatment period.
lThe unit should only be used on smaller areas.Once theweeds
become tootall theymustbe mown first.The treatmentishow-
everless effective sincethe weeds are strongerand the liquid re-
serves in the roots are greater.
lDuring the initial period, the areas can require to be treated up to
five times to achieve long lasting success.
It is then sufficient to apply subsequent treatments at twice
monthly intervals.
lWeeds only need to be heated up. Actual burning-off is not nec-
essary.The heat causes the cells of the leaves to dry out and thus
the weeds die.
lCertain types of weeds require repeated treatment.
lIf any problems arise during operation, the first thing to do is to
close the valve and then remove the gas cartridge.
Maintenance and Storage
lThe device does not require any special maintenance. The user
should ensure that the O-rings are in place between the device
and the gas cartridge and are in good condition.
lThe O-rings should be replaced if they are damaged or if there are
leaks.
lThe device must be stored in a dry place and with the gas car-
tridge removed, preferably in a place that can be locked up and is
inaccessible by children.
Disposal
l
Completely empty the gas cartridge and dispose of in compliance
with the dual recycling system.
l
Do not force open the gas cartridge.
We reserve the right to make
technical changes!
4
a
6
a
5
a
4
a
3
a
2
a
1
a
GB
N
> 90°
Geräte für Haus und Garten
DE IT
E
GB
N
HU
R
CZ
GR
H
RU
Betriebsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Betjenningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k obsluze
Használati útmutatót
Инструкция по эксплуатации
Εγχειρίδιο χειρισμού
FR
G
NL
IT
ES
PT
DK
S
SV
NO
F
FI
Symbolik in dieser Anleitung
GEFAHR! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation. Befolgen Sie
zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um Lebensge-
fahr oder schwerste Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen um
die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden. Befolgen Sie zu diesem Warnhin-
weis die Anweisungen um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis! Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen oder Abbildungen, die Ihnen die Bedienung und das
Verständnis für das Gerät erleichtern sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wichtige
Sicherheitshinweise und Informationen, die zum
einwandfreien Betrieb des Gerätes erforderlich sind!
Die Anleitung vollständig lesen, aufbewahren und ggf. an
Nachbesitzer weitergeben!
Beachten Sie ebenfalls die Sicher heitshinweise auf der
Gaskartusche!
Alle Sicherheitshinweise dienen stets auch Ihrer
persönlichen Sicherheit!
lDiesesGerätentsprichtdenanerkanntenRegeln derTechnikund
deneinschlägigen Sicherheits bestimmung en!
lDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
lVerwenden Sie das Gerät bestimmungs gemäß und beachten Sie
die TRF (Technische Regel Flüssigkeit).
lDas Tragen von Schutzhandschuhen wird empfohlen.
lDas Gerät nicht in der Nähe von Kindern betreiben.
lDas Gerät sollte nur bis zu einer Außen temperatur von bis
zu -2°C betrieben werden.
lDas Gerät ist nicht für unbeaufsichtigten Betrieb geeignet.
lDie Gaskartusche ist nicht nachfüllbar.
lDieses Gerät darf ausschließlich nur mit Original GLORIA
Butan/Propan-Gaskartuschen mit der Best.-Nr. / Art.-Nr.:
728303.0000 verwendet werden. Es kann gefährlich sein,
andere Gasbehälter zu benutzen.
Reparaturen an diesem Gerät sind nur durch die GLORIA-
Servicestellen durchzuführen. Ersatzteile sollten Sie bei
Ihrem Fachhändler bestellen. Soweit nicht vor rätig, be-
sorgt er diese schnellstens.
lACHTUNG!
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkt-
haftungsgesetz nicht für durch unser Gerät hervorgerufene Schä-
den einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße
Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht GLO-
RIA-Original-Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann durchge-
führt worden sind. Dieses gilt auch für Zubehörteile.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Brand- und Explosion!
Durch unsachgemäßen Gebrauch von Gerät oder Gaskartusche
besteht Lebens gefahr! Beachten Sie daher die Sicherheitshin-
weise auf der Gaskartusche als auch die nachfolgenden Sicher-
heits hinweise:
-Hochentzündlich! Die Gaskartusche steht unter Druck. Vor
Sonnenbestrah lung und Temperaturen über 50°C schützen.
Auch nach Gebrauch nicht gewaltsam öffnen oder verbrennen.
- Nicht gegen Flamme oder auf glühenden Gegenstand richten.
Von Zünd quellen fernhalten. Nicht rauchen. Darf nicht in Hände
von Kindern gelangen.
- Nicht in der Nähe von Heizkörpern lagern.
- Das Gerät nurimFreienbenutzen. Nie mals das Gerät in der Ga-
rage oder an Orten, wo evtl. Benzin oder leicht brennbare Stoffe
gelagert sind, benutzen.
- Leere Gaskartusche niemals anbohren, anstechen oder verbren-
nen (auch keine leeren Kartuschen).
- Gaskartusche niemals bei offenem Feuer wechseln.
- Bei Gasgeruch, Gerät sofort abstellen (Ventil schließen) und auf
Leckagen überprüfen. Zur Sicherstellung, dass keine Leckage
vorhanden ist, bestreichen Sie die Verbindungsstelle Gaskar tu-
sche/Gerät sowie das Ventilgehäuse mit lauwarmem Seifen-
wasser ein. Bilden sich keine Blasen, so ist das Gerät
betriebsbereit. Bilden sich Blasen, so ist das Gerät auf keinen
Fall in Betrieb zu nehmen. Die Gaskartusche ist dann sofort vom
Gerät zu trennen.
Das Gerät sollte anschließend von einem Sachkundigen oder
Fachbetrieb auf eventuelle Ursachen hin überprüft werden. Su-
chen Sie die Undichtigkeiten niemals mit einer Flamme
und niemals in geschlossenen Räumen!
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile oder
offener Flamme!
Teile des Gerätes können während des Gebrauchs sehr heiß wer-
den und zu möglichen Verbrennungen führen. Durch unsachge-
mäßen Gebrauch des Gerätes besteht ebenfalls
Verbrennungs gefahr! Beachten Sie daher nachfolgende Sicher-
heitshin weise:
Das Gerät darf nur eingesetzt werden bis
zu einem Winkel kleiner 90°.
- Brennergehäuse nicht berühren, Verbrennungsgefahr.
- Trockenes Gehölz, Laub, Tannennadeln und trockene Gräser
können in Brand geraten.
- Nach Gebrauch das Gerät so ablegen, dass keine Brand- bzw.
Verletzungs gefahr besteht.
WARNUNG!
Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit Gas!
Ausströmendes, nicht gezündetes Gas, kann infolge von Einat-
men, Verschlucken oder Aufnahme durch die Haut Gesundheits-
schäden von beschränkter Wirkung hervorrufen. Bei auf tretenden
Symptomen oder in Zweifelsfällen ärztlichen Rat einholen. Be-
achten Sie daher nachfolgende Sicherheitshin weise:
- Richten Sie ausströmendes Gas niemals auf Menschen oder
Tiere.
- Weitere Informationen zum Gesundheits- und Arbeitsschutz für
dieses Produkt finden Sie im Sicherheits datenblatt, welches
beim Hersteller angefordert werden kann.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich zur Beseitigung von Wildwuchs zwi-
schen Gehplatten, Terrassen, Auffahrten und Wegen.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerech-
ter Reparatur wird keine Haftung für evtl. Schäden übernommen.
Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Vorhersehbarer Missbrauch
Das Gerät ist nicht als Wärmespender im Hausbereich für Rasen und
Blumenbeete oder für andere, als die hier angegebenen Verwendungs-
bereiche geeignet. Gerät nicht bei nasser Witterung verwenden.
Verhalten im Gefahrfall
Brandbekämpfung, sofern gefahrlos, mit Feuerlöscher. Durch Brand
gefährdete Dosen oder Gaskartuschen, wenn möglich aus dem Ge-
fahrenbereich entfernen.
Technische Daten
Länge: : 840 mm
Länge: : 950 mm
Gasart: Butan/Propan-Gemisch
ø Flammkegel: ca. 27 mm
Flammtemperatur/Flammkegel: ≥ 1000°C
Gerät incl. Gaskartusche (330g/600ml)
:ca. 1,25 kg
:ca. 1,35 kg
Verbrauch bei Düsen-ø 0,35 mm: ca. 200 g/h
Nennwärmebelastung: 2,5 kW
Inbetriebnahme
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Brand- und Explosion!
Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
- Gerät nur im Freien in Betrieb nehmen.
- offene Flamme niemals auf brennbare oder explosive Stoffe
richten.
- nach mehrmaligen Fehlversuchen beim Zünden der Flamme,
Ventil schließen, Warten bis das ausgeströmte Gas verflogen ist
und dann Flamme neu zünden.
Vorgang
lVor dem Zusammenbau prüfen, ob der O-Ring im Ventilgewinde
vorhanden ist, siehe Abb. .
lDas Ventil schließen. Dazu den schwarzen Ventilknopf in Dreh-
richtung rechts ganz zu drehen (Uhrzeigersinn), siehe Abb. .
Nur handfest andrehen.
lGaskartusche in Drehrichtung rechts (im Uhrzeigersinn vom
Boden der Kartusche aus gesehen) einschrauben und darauf ach-
ten, dass die Gaskartusche richtig verschraubt wird, siehe
Abb. . Nur handfest andrehen.
lDas Ventil öffnen. Dazu den schwarzen Regelkopf in Drehrichtung
links bis zum Anschlag auf drehen, siehe Abb. .
ACHTUNG! Bei nicht komplett geöffnetem Ventil kann es zu
einem Rückschlag der Flamme kommen.
lIm sicheren Bereich den Stab nach unten und vom Körper weg-
halten. Den Zünd kopf der piezoelektrischen Zündung drücken,
siehe Abb. /.
Den Stab in einer Höhe von ca. 3 cm über den Boden hin- und
herbewegen.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile!
Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
- Ventil im Betrieb immer komplett öffnen, ansonsten besteht die
Gefahr das die Flamme in das Handrohr zurückschlägt.
- Brennergehäuse während des Betriebs nicht berühren.
- Im Betrieb befindliches Gerät nicht auf den Boden abstellen.
- Halten Sie die vier Luftzuführbohrungen nie mit der Hand ver-
schlossen und achten Sie unbedingt darauf, dass sich die Kunst-
stoffummantelung nie über die vier Luftzuführbohrungen
schiebt (siehe Abb. ). Beim Verschließen der vier Luftzuführ-
bohrungen tritt die Flamme bis in das Handrohr zurück, wo-
durch das Gerät übermäßig erhitzt und beschädigt wird.
lWährend der Inbetriebnahme darauf achten, dass das Gerät vor
dem Körper geführt und die Gaskartusche senkrecht nach unten
gehalten wird.
Außerbetriebnahme
lVentil schließen, wenn Sie das Gerät ausser Betrieb nehmen wol-
len.
Benutzerhinweise!
lBei längerem Gebrauch des Gerätes vereist die Gaskartu-
sche. Hierdurch fällt der Druck der Gaskartusche so stark,
dass die Flamme kleiner wird oder erlischt. In diesen Fall
warten, bis die Gaskartusche die Raumtemperatur von
+20 °C bis + 25 °C wieder erreicht hat.
lDas Gerät eignet sich besonders zur Unkrautbeseitigung.
lDer Einsatz des Gerätes ist am wirkungsvollsten, wenn die
Pflanze einen hohen Saftgehalt hat. Der günstigste Zeitpunkt zur
Behandlung des Wildwuchses ist im Frühjahr. Die Wirkung ist um
so intensiver, je jünger der Wildwuchs ist. Der Erfolg der Maß-
nahme ist aber nicht sofort sichtbar. Die Empfindlichkeit der
Pflanzen auf die Wärmestrahlung zeigt sich nicht sofort. Grund-
sätzlich gilt: weichblättrige Säm linge reagieren am empfindlichs-
ten, das heißt, sie sind nach einmaliger Behand lung nicht mehr
lebensfähig. Bei entsprechend langer Einwirkungsdauer lassen
sich auch Säm linge mit festem Laub 100%ig beseitigen.
lÄltere Pflanzen mit harten Blättern, wie beispielsweise Disteln,
trocknen frühestens nach mehrmaliger Behandlung in Abstän-
den von ein bis zwei Wochen aus. Hartlaubige Gräser sind außer-
ordentlich robust und verlangen eine relativ lange
Wärmeeinwirkung.
lMit dem Gerät sollten möglichst nur Flächen mit niedrigen Pflan-
zen behandelt werden. Ist der Wildwuchs erst einmal sehr hoch,
muß zuerst gemäht werden. Die Wirkung ist hier jedoch geringer,
da das Laub härter ist und in unterirdischen Organen mehr Reser-
vestoffe eingelagert werden als bei Jungpflanzen.
lIn der Anfangsphase muss die Behandlung der mit Wildwuchs
durchwachsenen Flächen kurzfristig bis zu 5 mal wiederholt wer-
den. Erst dann stellt sich ein bleibender Erfolg ein. Später genügt
2 malige Behandlung pro Monat.
lDas Unkraut braucht nur erwärmt werden. Ein Verbrennen ist
nicht notwendig. Die zellen der Blätter trocknen auf diese Weise
aus und das Unkraut stirbt ab.
lBestimmte Unkrautarten erfordern eine wiederholte Behandlung.
l
Sollten während des Betriebes Störungen auftreten, so ist immer zu-
erst das Ventil zu schließen und die Gaskartusche herauszudrehen.
Wartung und Lagerung
l
Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Achten Sie darauf, dass
die O-Ringe zwischen Gerät und Gas kartusche vorhanden und in
gutem Zustand sind, bevor Sie die Gaskartusche anschließen.
lDie O-Ringe sind auszutauschen, wenn sie beschädigt sind, oder
Undichtig keiten vorliegen.
lDas Gerät mit demontierter Gaskar tusche muss trocken gelagert
werden, möglichst unter Verschluss, und für Kinder unzugänglich
sein.
Entsorgung
lGaskartusche vollständig entleeren und über das duale Wert-
stoffsystem entsorgen.
lGaskartusche nicht gewaltsam öffnen.
Technische Änderungen vorbehalten!
4
a
6
a
5
a
4
a
3
a
2
a
1
a
DE
> 90°
GS-2412CL0048
Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH lPostfach 31 61 lD-58422 Witten
www.gloriagarten.de
Geräte für Haus und Garten
978 953-00 / 201218
1
34
6
5
2
RZ_thermoflamm__978953-00.qxp_Layout 1 06.12.18 15:08 Seite 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | GLORIA |
Kategori: | Andre haveredskaber |
Model: | Thermoflamm bio Comfort Plus |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til GLORIA Thermoflamm bio Comfort Plus stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Andre haveredskaber GLORIA Manualer
21 August 2024
16 August 2024
15 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
10 August 2024
10 August 2024
10 August 2024
Andre haveredskaber Manualer
- Andre haveredskaber Scheppach
- Andre haveredskaber Stiga
- Andre haveredskaber Gardena
- Andre haveredskaber Stihl
- Andre haveredskaber Hyundai
- Andre haveredskaber Parkside
- Andre haveredskaber Florabest
- Andre haveredskaber Einhell
- Andre haveredskaber Echo
- Andre haveredskaber Texas
- Andre haveredskaber Wolf Garten
- Andre haveredskaber Kinzo
- Andre haveredskaber Hozelock
- Andre haveredskaber Kärcher
- Andre haveredskaber Masalta
- Andre haveredskaber Gamma
- Andre haveredskaber Fuxtec
- Andre haveredskaber Toro
- Andre haveredskaber AS Motor
- Andre haveredskaber Lumag
- Andre haveredskaber Batavia
- Andre haveredskaber Wolfgang Tools
- Andre haveredskaber Kompernass
- Andre haveredskaber Euromate
- Andre haveredskaber Germania
- Andre haveredskaber Ergofix
- Andre haveredskaber Zgonc
- Andre haveredskaber Waterman
- Andre haveredskaber Einhell Royal
Nyeste Andre haveredskaber Manualer
14 Oktober 2024
29 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024