Gp Batteries PowerBank Mega Manual

Gp Batteries PowerBank Mega

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Gp Batteries PowerBank Mega (3 sider) i kategorien . Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
TR
Şarj Özellikleri
*
AC Adaptörlü kablolu
şa
rj cihazı
*
2 ayn
şa
rj kanalı
* 4 veya 8 adet NiMh AA/AAA pili şarj edebilir
* AA ve AAA tip piller ayn
ı
anda şarj edilebilir
* Sadece NiMH tip şarj
ı
piller içindir
*
Zaman ayarlı güvenlik kontrolü
* 2 adet çift renkli LED Şarj göstergesi
* Güvenlik garantili
Şarj Talimaları
1.
4 veya 8 adet NiMh AA/AAA pili
şarj
edebilirsiniz. AA ve AAA tip piller
aynı anda
şarj
edilebilir (Fig.1).
2. GP NiMh pillerinizi polaritelerine dikkat ederek (+/-) cihaza yerle
şt
iriniz.
3. AAA tip pilleri
şarj
etmek i
çi
n, üst taraftaki kutup mandalıni a
şaği
do
ğr
u
yatınnız ve pilleri yerle
şt
iriniz (Fig.2).
4. Adaptörü önce cihaza sonra AC elektrik prizine takınız (Fig.3).
5. LED gösterge(ler)
şa
rj i
şl
emi süresince kırmızı olarak yanacaktır. Piller
tam olarak
şa
rj olduktan sonra ye
şi
l renkte yanacaktır. Tam
şa
rjdan sonra
cihaz otomatik olarak Trickle
şa
rj i
şl
emine ba
şl
ayacaktır.
6. Cihazın adaptör ba
ğl
antısını
ç
ıkarınız ve pilleri cihazdan
ç
ıkarnnız.
Dikkat
1.
İIk kullanımlarda pilinizi mümkünse 2-3 defa tam
şa
rj ve de
şa
rj yapmanız,
pilin kullanım kapasite ve ömrünü en üst düzeyde tutacaktır. E
ğe
r bir
haftadan daha uzun süre boyunca pilinizi kullanmadan muhafaza
ettiyseniz, tekrar
şa
rj etmeniz önerilir.
2. Pillerin şarj esnas
ı
nda hafif
ı
s
ı
nmas
ı
normaldir. Şarj işlemi bitince, h
ı
zla
oda s
ı
cakl
ı
ğ
ı
na düşeceklerdir.
3. Eğer pilleri taktoğ
ı
n
ı
z cihaz
ı
uzun bir süre çal
ı
şt
ı
rmayacaksan
ı
z, pilleri
cihaz
ı
n içinden ç
ı
kar
ı
n
ı
z.
5. Pil saklama s
ı
cakl
ı
klar
ı
: -20C ile 35C.
Şarj Cihaz
ı
operasyon s
ı
cakl
ı
ğ
ı
: 5C ile 45C.
Uyari
1. Sadece GP NiMH pilleri şarj ediniz.
2. Diğer pilleri (NiCd, Alkaline vb.) şarj etmeniz patlama, yanma gibi zararlara
sebep olabilir.
3. Kesinlikle uzatma kablosu veya ekleme kullanmay
ı
n
ı
z. Aksi taktirde,
yang
ı
n, elektrik şoku, vb. gibi zararlara sebep olunabilir.
4. Cihazı temizlerken veya kullanmıyorsanız, cihaz
ı
elektrik bağlantısından
çıkarınız.
5. Pilleri kısa devre yapmayınız.
6. Pilleri ve cihazı kesinlike ıslatmayınız, yakmayınız veya açmaya
çalışmayınız.
7. Sadece kapalı ve kuru mekanlarda kullanınızı Cihazi, kar, yağmur v.b.
hava koşullarına maruz bırakmayınız.
En iyi performans ve güvenliğiniz için GP PowerBank sadece
GP NiMH pillerini kullanmanızı. öneririz.
SLO
RUS
Lastnosti polnilca
* Polnilec z napetostim kablom in AC adapterjem
* Dva medsebojno neodvisna polnilna kanala
* Polni 4 ali 8 kosov AA / AAA NiMh polnilne baterije
* AA in AAA polnilne baterije lahko polnimo istočasno.
* Polnite samo NiMh polnilne baterije.
* Zaščita : varnostni časovnik
* Dva dvo barvna led indikatorja označujeta polnilni status
* Varnost zagotovljena
Navodila za uporabo
1. Polni 4 ali 8 kosov AA ali AAA NiMh polnilne baterije. AA in AAA polnilne
baterije lahko polnimo istočasno.(slika 1)
2. Vstavite GP NiMH baterije v polnilno ležišče ter pazite na polariteto ( +/-).
3. Če želite polniti AAA polnilne baterije , potisnite držalo v polnilnem kanalu
in vstavite baterije.(slika 2)
4. Povežite priložen adapter z polnilcem in ga vključite v električno omrežje.
(slika 3)
5. Led prikazovalniki bodo med polnjenjem svetili v rdeči barvi, ko pa so
baterije napolnjene pa svetijo v zeleni barvi.Po zaključku polnjenja aparat
vzdržuje nivo energije z vzdrževalnim polnjenjem.
6. Ko je polnjenje končano odstranite baterije iz polnilca in izključite polnilec
z omrežne napetosti.
Najboljše rezultate in najvišjo varnost pri uporabi tega polnilca
boste dosegli z uporabo GP NiMH polnilnih baterij.
Koristni nasveti
1. Pri popolnoma novih baterijah so potrebni 2-3 cikli polnjenja in praznjenja,
da baterija doseže svojo polno kapaciteto. Če so baterije shranjene več
kot teden dni, priporočamo ponovno polnjenje pred uporabo
2. Zmeren dvig temperature med polnjenjem in uporabo je običajen pojav.
Po koncu polnjenja se baterije samodejno ohladijo.
3. Odstranite baterije iz električnega aparata ali polnilca, če ga ne boste
uporabljali.
4. Baterije hranite na temperaturi: -20ºC do 35ºC.
Delovna temperatura polnilca : 5ºC do 45ºC.
Pomembna varnostna navodila
1. Polnite samo NiMh polnilne baterije.
2. Ne polnite drugih tipov baterij (primarne oz. nepolnilne, alkalne, alkalne
polnilne, litijeve, li-Ion, cink klorid, ogljik cink in vse ostale nespecificirane),
ker lahko poškodujete sebe ali polnilec.
3. Na tem polnilcu ne uporabljajte nobenih izdelkov (adapterjev / prilagojevalcev
/ podalj
š
kov) ki jih ni preizkusilo in odobrilo podjetja GP. Neupo
š
tevanje
tega navodila lahko ogrozi va
š
e zdravje in po
š
koduje polnilec.
4. Ko polnilec ni v uporabi in pred ččenjem polnilca ga izključite iz omrežne
napetosti.
5. Vedno pazite da baterije ne pridejo v kratki stik.
6. Baterije in polnilca ne močite, razstavljajte in ne izpostavljajte ognju ali
veliki vročini. Vsi nepooblaščeni posegi v polnilec so prepovedani in jih
lahko izvaja le pooblaščena oseba.
7. Polnilec je izdelan samo za uporabo v notranjih in suhih prostorih. Ne
izpostavljajte ga dežju ali snegu.
Instruction Manual
Fig. 2
Fig. 1
Safety
Timer
DC 12V 500 200 90 40
AC100-240V
~50/60Hz
GS
BS
UL
Plug Input Output Charging Trickle charge
Type Voltage Voltage Current (mA) Current (mA)
Specifications
AA AAA AA AAA
Fig. 3
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection
systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
LED Indications
Condition LED Signal
Charging Red
Completed Charge or
Trickle Charge Green
01090I08303(E-PB22)
Charging Time
GP
NiMH
AA
AAA ~ 6
1600 ~ 2700
700 ~ 1000
Size Capacity Charging Time
(mAh / series) (hrs)
Właściwości ładowarki
* Ładowarka z zewnętrznym zasilaczem sieciowym
* 2 niezależne kanały ładowania
* Ładuje 4 lub 8 akumulatorów NiMH w rozmiarach AA/AAA
* Akumulatory w rozmiarach AA i AAA mogć być ładowane
jednocześnie
* Ładuje wyłącznie akumulatory NiMH (niklowo-wodorkowe)
* 2 dwubarwne sygnalizacyjne diody LED
* Bezpieczeństwo gwarantowane
Instrukcja ładowania
1. Należy ładować 4 lub 8 akumulatorów NiMH w rozmiarach AA/AAA.
Akumulatory w rozmiarach AA i AAA mogą być ładowane
jednocześnie (Fig.1).
2. Umieścić akumulatory NiMH w gniazdach, zwracając uwagę na
polaryzację (+/-).
3. W celu umieszczenia akumulatorów AAA należy przekręcić panel
obrotowy (Fig. 2).
4. Podłączyć przewód zasilający do ładowarki, a zasilacz do gniazda
sieciowego (Fig. 3).
5. Diody LED zaświecą na czerwono, informując o trwającym procesie
ładowania. Po zakończeniu ładowania diody zmienią barwę na zieloną.
Rozpocznie się również proces ładowania podtrzymującego.
6. Po zakónczeniu ładowania akumulatory należy wyjąć z ładowarki, a
ładowarkę odłączyć od sieci zasilającej.
Uwagi
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2-3 krotne ładowanie
i rozładowanie w celu osiągnięcia pełnej pojemności. Również dla
akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane
jest naładowanie przed użyciem.
2. Nagrzewanie się akumulatorów w czasie ładowania jest zjawiskiem
normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniża się po
zakończeniu ładowania.
3. Jeśli urządzenie zasilane akumulatorami nie będzie używane przez
dłuższy czas, wskazane jest wyjęcie z niego akumulatorów.
4. Temperatura przechowywania akumulatorów: od -20 do 35°C.
Temperatura pracy ładowarki: od 5 do 45°C.
Środki ostrożności
1. W ładowarce moźna ładowaćjedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH).
2. Nie wolno ładowaċakumulatorów ani baterii innych typów, takich jak:
alkaliczne, ładowalne alkaliczne, itp.; może to, bowiem prowadzić do
eksplozji, pożaru oraz spowodowaċ obrażenia.
3. Aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń, nie należy
stosować żadnych przedłużaczy ani przejściówek
nierekomendowanych przez GP.
4. Ładowarkę nieużywaną albo czyszczoną należy odłączyć od sieci
zasilającej.
5. Nie wolno zwierać końcówek akumulatorów.
6. Ładowarki ani akumulatorów nie wolno wkładać do wody, do ognia ani
rozbierać we własnym zakresie.
7. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Nie można jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczen´stwa, władowarce GP PowerBank nalez˙y ładowac´
wyłącznie akumulatory NiMH produkcji GP.
PL
Töltő tulajdonságai
*
Hálózati adapterrel csatlakoztatható.
*
2 különálló töltési csatorna
*
Egyszerre 4 vagy 8 NiMH AA/AAA méretű akkumulátor töltésére
képes.
*
Egyszerre is tölthetőek az AA és az AAA méretű akkumulátorok.
*
Csak NiMH akkumulátorokat töltsön a készülékkel.
*
Biztonsági időkapcsoló.
*
Csatornánkénti DUAL LED visszajelzés
Utasítás a töltéshez
1. Egyszerre 4 vagy 8 akkumulátort tölthet. Egy időben töltheti az AA
és az AAA méretű akkumulátorait. (1.ábra)
2. Helyezze be GP NiMH akkumulátorait a rekeszekbe, ügyelve a
helyes polaritásra.
3. AAA méretű akkumulátorok töltése esetén, csak egyszerűen nyomja
le a méretválasztó fület, és helyezze be az akkumulátorokat.
(2. ábra)
4. Csatlakoztassa az adaptert a töltőhöz, és a hálózati csatlakozóhoz.
5. A LED pirosan fog világítani, mindadding míg a töltésfolyamat fenn
áll. Mikor ez befejeződött átvált a LED zöldre. A csepptöltés csak
akkor kezdődik el, ha már teljesen feltöltődtek az akkumulátorok.
6. Ha végzett a töltéssel, akkor húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból,
és szedje ki az akkumulátorokat.
A legnagyobb teljesítmény és biztonság eléréséhez, csak
GP NiMH akkumulátorokat használjon a GP PowerBank
töltőjével.
Figyelem
1. Az új akkumulátoroknál ajánlatos 2-3-szor teljes töltési ciklust
alkalmazni a legnagyobb teljesítmény érdekében. Ha egy hétnél
tovább tároljuk az akkumulátorokat, akkor ajánlatos használat előtt
feltölteni őket.
2. A töltés folyamán az akkumulátorok melegednek.
3. Ha sokáig nem fogja használni az elektromos készülékét, akkor
vegye ki belőle az akkumulátorokat.
4. Az akkumulátorok -20ºC és 35ºC között tárolhatóak
A töltő 5ºC és 45ºC közötti hőmérsékleten ideálisan működik
Figyelmeztetés
1. Csak is GP Nikkel Metál Hydrid (NiMH) akkumulátorokat használjon.
2. Ne töltsön más típusú akkumulátort, vagy elemet a készülékkel, mert
tűz és robbanás veszélye léphet fel.
3. Ne használja a készüléket földeletlen hosszabbítóval, mert tűz és
áramütés veszélyes.
4. Húzza ki a hálózati csatlakozóból a készüléket, ha nem használja,
vagy tisztítani szeretné.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátorokat.
6. Ne érje nedvesség a töltőt és az akkumulátorokat.
7. Beltéri használatra javasolt. Ne tegye ki a töltőt nedvesség és extrém
környezeti tényezők hatásának.
H
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási
szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív
hulladékgyűjtési rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatóságokkal
Charger Features
* Corded type charger with AC adaptor
* Equipped with 2 individual charging channels
* Charge 4 or 8 pieces of NiMH AA/AAA batteries
* AA and AAA batteries can be charged at the same time
* Charge NiMH rechargeable batteries only
* Safety timer protection
* Two dual colour LED indicate charging status
* Safety guaranteed
GB
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak or
burst, causing personal injury and damage.
3. Never use an extension cord or any attachment not recommended by
GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury.
4. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when
not in use.
5. Do not short circuit batteries.
6. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
7. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are
required to optimize the batteries' performance. If batteries are stored
for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become warm during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to
be used for a long time.
4. Battery storage temperature: -20°C to 35°C.
Charger operation temperature: 5°C to 45°C.
For best performance and safety, charge only GP NiMH
batteries with GP PowerBank.
Charging Instructions
1. Charge 4 or 8 pieces of AA or AAA NiMH rechargeable batteries. AA
and AAA batteries can be charged at the same time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into the battery compartment correctly according
to the polarity indications (+/-).
3. To charge AAA batteries, simply lay down the rotate pole and insert
batteries. (Fig.2)
4. Connect the provided adaptor to the charger and plug it into the AC
power source. (Fig.3)
5. The LED indicator(s) will light up in red when charging is in progress. It
will turn green when the batteries are fully charged. Trickle charging will
get start after all batteries are fully charged.
6. Unplug the charger from the power source and remove the batteries
when they are fully charged.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Waga netto - ładowarki ~ 640g
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze
urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Eastern Europe


Produkt Specifikationer

Mærke: Gp Batteries
Kategori:
Model: PowerBank Mega

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Gp Batteries PowerBank Mega stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Gp Batteries Manualer

Manualer

Nyeste Manualer