Hager TYFS121 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hager TYFS121 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
6LE007950A
TYFS121
Spécications techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation Versorgungs-
spannung Supply voltage Voedings-
spanning
Tensione di
alimentazione KNX bus (21 - 30V DC)
Consommation
sur la ligne bus Stromaufnahme
aus der Buslinie Power usage
from the bus line Stroomopname
uit buslijn
Alimentazione
tramite la linea
del bus 20 mA
Communication
réseau
Ethernet
Ethernet
Netzwerkkom-
munikation
Ethernet
Network
communication
Ethernet-
netwerk-
communicatie
Comunicazione
rete Ethernet 100BaseT (100 Mbit/s)
Protocoles
Internet
supportés
Unterstützte
Internet
Protokolle
Supported
Internet
Protocols
Ondersteund
internet-
protocol
Protocolli
internet
riconosciuti
KNXnet/IP, KNXnet/IP
Secure, ARP, ICMP, IGMP,
UDP/IP, TCP/IP, DHCP et
AutoIP.
KNXnet/IP
selon les spéci-
cations du
système KNX
KNXnet/
IP gemäss
KNX System
Spezikation
KNXnet/IP
according to
KNX System
Specication
KNXnet/IP
conform KNX-
systeem-
specicatie
KNXnet / IP
secondo
speciche del
sistema KNX
Core, Device
management, Routing,
Tunneling up to 8
connections
Raccordement
bus Busanschlüsse Bus line
connection Busaansluiting Prese bus Ø 0,6 ... 0,8 mm
Prise réseau
Ethernet / IP
Ethernet / IP
Netzwerk-
anschluss
Ethernet / IP
network
Ethernet /
IP-netwerk-
aansluiting
Presa rete
Ethernet / IP RJ45
T° de
fonctionnement Betriebs-
temperatur Operating
temperature Bedirijfs-
temperatuur Ta di
funzionamento -5 °C 7 + 45 °C
T° de stockage Lager-
temperatur Storage
temperature Opslag-
temperatuur Ta di stoccaggio -25 °C 7 + 70 °C
Indice de
protection Schutzart Degree of
protection Beschermings-
graad Grado di
protezione IP20
Encombrement Abmessungen
(1TE= 18 mm) Dimensions Afmeting Ingombro 1 x 18 mm
raRouteur KNX IP Secure
teKNX IP Secure router
szKNX IP Secure router
kiKNX IP Secure router
nyRouter KNX IP Secure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LED d’adressage physique
LED für die physikalische Adressierung
Programming LED
Programmeerled
LED di programmazione
1
LED Mode
Betriebsmodus-LED
Mode LED
Modes led
Modo LED
2
Bouton mode manuel GA
Taste für Handbetriebsmodus GA
Manual mode GA button
Manuele modes GA knop
Tasto modo manual GA
3
Prise réseau RJ45
RJ45 Netzwerk-Verbindung
RJ45 network connection
RJ45 netwerkverbinding
Collegamento di rete RJ45
4
Borne de raccordement bus KNX (+,-)
KNX-Bus-Verbindung
KNX Bus connection
KNX busverbinding
Collegamento bus KNX
5
Bouton d’adressage physique
Taste für die physikalische Adressierung
Progamming button
Programmeerknop
Tasto di programmazione
6
LED d’état KNX
LED für KNX-Bus-Status
KNX Status LED
KNX statusled
LED di stato KNX
7
Bouton mode manuel IA
Taste für Handbetriebsmodus IA
Manual mode IA button
Manuele modes IA knop
Tasto modo manual IA
9
LED d’état Ethernet/IP
LED für Ethernet/IP-Status
KNX Status LED
KNX statusled
LED di stato KNX
8Bus 30 V DC
L
N
230 V 50/60 Hz
TXA114
Ethernet
TCP/IP
Hub
L3L2L1
TYFS121
24V DC
6LE007950A01 026LE007950A
Bn.:
`
A
A
A
AA
Appareil à installer et à mettre en service uniquement
par un installateur électricien selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
Respecter les règles d’installation TBTS.
LED `
Absence bus
KNX Ethernet non connecté
Présence bus
KNX Ethernet connecté /
IP conguré
-Ethernet connecté /
IP non conguré
Trac bus KNX Trac IP
Erreur de trac -
LED Mode
Normal
Mode prog KNX actif
Mode manuel actif pour GA IAou
Mode manuel actif pour GA IAet
Mauvais applicatif téléchargé
Le routeur IP/KNX TYFS121 est un appareil modulaire intégrable
dans les coffrets de distribution.
Il utilise la norme KNXnet/IP et établit une communication entre
les lignes KNX et des réseaux de données utilisant le protocole
Internet (IP). Il permet également à un PC ou à d'autres appareils de
traitement des données d'accéder au bus.
La connexion au bus KNX est établie au moyen d’une borne de
raccordement bus standard. La connexion au réseau informatique
s’effectue au moyen d’un connecteur RJ45. Le routeur est alimenté
par le bus KNX.
Fonction de routage de bus (KNXnet/IP routing)
Le routeur IP connecte deux lignes de bus KNX distinctes, sur un
réseau de données, tout en les séparant galvaniquement. Ainsi,
chaque ligne de bus peut fonctionner en local, indépendamment des
autres lignes.
Le TYFS121 peut être utilicomme coupleur de ligne ou de zone,
dans des réseaux KNX. Il intègre des tables de ltrage permettant de
ltrer certains types de télégrammes en provenance de/ou destinés à
la ligne de bus et contribue ainsi à réduire la charge du bus. La table
de ltrage est automatiquement créée par le logiciel ETS au moment
du paramétrage et de la mise en service de l’installation. De plus, un
mode manuel permet de désactiver temporairement ce ltrage pour
laisser passer les messages, facilitant ainsi certains essais lors de la
mise en service de l'installation.
Fonction d'interface au bus (KNXnet/IP tunneling)
Le routeur IP possède également la fonction d'interface. Elle permet
d'accéder au bus depuis n'importe quel point d'accès au réseau de
données, en local ou en distant via un modem LAN.
Attribution de l'adresse IP
L'adresse IP du routeur est attribuée soit manuellement en utilisant
ETS, soit automatiquement via le serveur DHCP du réseau IP ou par
l’appareil lui-même (AutoIP). L'attribution d'une adresse IP par le
serveur DHCP permet de la modier sans utiliser ETS.
La conguration du serveur DHCP requiert la connaissance de
l'adresse MAC sérigraphiée sur l'appareil. Si le serveur DHCP n'est
pas disponible, l'appareil s'affecte lui-même une adresse IP (AutoIP)
comprise dans le champ 169.254.xxx.yyy. Installer de préférence
le TYFS120 dans le coffret VDI de votre installation. Dans le cas ou
l’installation ne comporte pas de coffret VDI, veiller à respecter la
séparation courant fort/courant faible.
Code de sécurité
Lorsque le produit est utiliavec la fonction IP Secure activée, un
code de sécurité est nécessaire pour la mise en service. Ce code,
associé à un numéro de série se trouve sur le côté du produit. Après
un retour usine, ce code sera de nouveau nécessaire pour une
nouvelle installation.
Attention : La perte de ce code rendra le produit non congurable.
E
E
E
EE
Der Router IP/KNX TYFS121 ist ein modulares Gerät zum Einbau in
Verteilerkästen.
Er wendet die Norm KNXnet/IP an und stellt eine Verbindung
zwischen den KNX-Linien und Datennetzen mittels Internet
Protocol (IP) her. Außerdem ermöglicht er einem PC oder anderen
Datenverarbeitungsgeräten den Buszugriff.
Der Anschluss an den KNX-Bus erfolgt über eine Standard-Bus-
Anschlussklemme. Der Anschluss an das IT-Netz erfolgt über einen
RJ45-Stecker.
Der Router TYFS121 wird über den KNX-Bus versorgt.
Funktion als Router (KNXnet/IP routing)
Der IP-Router verbindet zwei verschiedene KNX-Bus- Linien über
ein Datennetz und stellt gleichzeitig die galvanische Trennung sicher.
Dadurch kann jede Buslinie im lokalen Betrieb unabhängig von
anderen Linien betrieben werden.
Der TYFS121 ist einsetzbar als Linienkoppler oder Bereichskoppler,
sowohl in bestehenden KNX Netzwerken als auch in neuen KNX
Netzwerken. Er enthält Filtertabellen, mit deren Hilfe bestimmte
Bustelegramme von oder zur Buslinie entweder gesperrt
oder durchgeschleust werden und trägt so zur Verringerung
der Busbelastung bei. Die Filtertabelle wird von der ETS bei
Parametrierung und Inbetriebnahme der Anlage automatisch
erstellt. Außerdem, ermöglicht ein Handbetriebsmodus das Filtern
zu deaktivieren und damit alle Bustelegramme durchschleusen
zu lassen, um Tests während der Inbetriebnahme der Anlage zu
erleichtern.
Funktion als Schnittstelle zum Bus (KNXnet/IP- Tunneling)
Der Router IP/KNX bietet auch die Schnittstellenfunktion an. Sie
ermöglicht den Buszugriff von jedem Access Point im Datennetz,
lokal oder remote durch ein LAN-Modem.
Zuweisung der IP-Adresse
Die IP-Adresse des Routers wird entweder manuell über die ETS
oder automatisch über den DHCP-Server des IP- Netzwerks oder
das Gerät selbst (AutoIP) zugewiesen. Bei der Zuweisung einer IP-
Adresse über den DHCP-Server ist deren Änderung ohne Nutzung
der ETS möglich.
Zum Kongurieren des DHCP-Servers muss die MAC-Adresse
(Aufdruck am Gerät) bekannt sein. Ist der DHCP-Server nicht
verfügbar, teilt sich das Gerät selbst eine IP-Adresse (AutoIP)
im Feld 169.254.xxx.yyy zu. Den TYFS121 möglichst im
Kommunikationsverteiler Ihrer Anlage installieren. Enthält die
Anlage keinen Kommunikationsverteiler, die Trennung zwischen
Stark-/Schwachstrom beachten.
Sicherheitsschlüssel
Wenn IP-Secure auf dem Produkt aktiviert ist, wird für die
Inbetriebnahme ein Sicherheitsschlüssel benötigt. Diesen
Seriennummer zugeordneten Schlüssel bendet sich auf der
Seite des Geräts. Beim Zurücksetzen des Produkts auf die
Werkseinstellungen wird dieser Sicherheitsschlüssel für eine
Neuinstallation wieder benötigt.
Achtung: Das Produkt kann nicht weiter konguriert werden, wenn
dieser Sicherheitsschlüssel verloren geht.
Z
Z
Z
ZZ
Router IP/KNX TYFS121 is a modular device which can be installed
in distribution boards. It uses the KNXnet/IP standard and establishes
communication between KNX lines and data networks using Internet
Protocol (IP).
It is also used by a PC or other data-processing devices to access the
bus.The connection to the KNX bus is established using a standard
bus connection terminal.
The connection to the computer network is made via an RJ45
connector. The router TYFS121 is powered by the KNX bus.
Routing function (KNXnet/IP routing)
The IP router connects two separate KNX bus lines on a data
network, while isolating them galvanically. This allows to run each
bus line independently from other bus lines. The TYFS121 can be
used as line coupler or area coupler in existing KNX networks as well
as in new KNX networks.
The TYFS121 holds a lter table determining, which bus telegrams
are transmitted or blocked from or to the bus line thus reducing the
bus load. The lter table is automatically generated by the ETS during
conguration and start-up of the system. Moreover, a manuel mode
allows to temporarily deactivate the ltering to let the messages
passing thru, making easier some tests during the commissioning
of the installation.
Interface function with the bus (KNXnet/IP tunneling)
The router IP has also the interface function. It is used to access the
bus from any access point on the data network, locally or remotely
via a LAN modem.
IP address allocation
The IP address of the router is either allocated manually, using ETS,
or automatically via the DHCP server of the IP network or by the unit
itself (AutoIP). Allocation of an IP address by the DHCP server allows
it to be changed without using ETS.
Conguration of the DHCP server requires a knowledge of the MAC
address printed on the device. If the DHCP server is not available,
the device assigns itself an IP address (AutoIP) comprising the eld
169.254.xxx.yyy. Preferably install the TYFS121 in your installation’s
VDI box. Should the installation not include a VDI box, make sure you
observe the strong/weak current separation.
Security key
When IP secure is activated on the product, a security key is needed
for the commissioning. This key, associated to a serial number, can
be found on the product side. After a factory reset, this key will be
necessary again for a new installation.
Caution: the product won't be congurable if this key is lost.
I
I
I
II
De router IP/KNX TYFS121 is een modulair apparaat dat in
verdeelkastjes kan worden ingebouwd.
Deze maakt gebruik van de norm KNXnet/IP en brengt communicatie
tot stand tussen de KNX-lijnen en de datanetwerken die gebruik
maken van het Internetprotocol (IP).
De router biedt tevens een PC of andere data verwerkende apparaten
de mogelijkheid toegang te krijgen tot de bus.
De aansluiting op de KNX-bus wordt gerealiseerd door middel
van een standaard busverbindingsklem. De aansluiting op het
computernetwerk (IP via 10 BaseT) wordt gerealiseerd d.m.v. een
connector RJ45. De TYFS121 router wordt gevoed door de KNX bus.
Routerfunctie (KNXnet/IP routing)
De IP router sluit twee aparte KNX-buslijnen aan op een datanetwerk,
maar er is wel sprake van een galvanische scheiding. Op die manier
kan elke buslijn bij lokale werking onafhankelijk van andere lijnen
werken.
De TYFS121 kan worden gebruikt als lijnkoppelaar of niveaukoppelaar,
zowel in bestaande KNX-netwerken als in nieuwe KNX-netwerken.
De router bevat ltertabellen die bepalen welke bustelegrammen
van of naar de buslijn al dan niet worden doorgelaten, waardoor de
busbelasting wordt verminderd. De ltertabel wordt automatisch
gegenereerd door de ETS bij parameterinstelling en opstarten van
de installatie. Met de manuele modes worden de ltertabellen tijdelijk
uitgeschakeld zodat de installatie gemakkelijker te testen is tijdens
het congureren van de busdeelnemers.
Interfacefunctie naar de bus (KNXnet/IP tunneling)
De router vervult ook de interface functie. Hiermee krijgt u vanaf het
IP netwerk toegang tot de KNX bus.
Toekenning van het IP-adres
Het IP-adres van de router wordt ofwel handmatig toegekend met
behulp van ETS, ofwel automatisch via de DHCP-server van het
IP-netwerk of door het apparaat zelf (AutoIP). Door toekenning van
een IP-adres door de DHCP-server kan dit gewijzigd worden zonder
gebruik te maken van ETS.
Voor het congureren van de DHCP-server moet men het op het
apparaat gezeefdrukte MAC-adres kennen. Als de DHCP-server
niet beschikbaar is, kent het apparaat zelf een IP-adres toe (AutoIP),
te vinden in het veld 169.254.xxx.yyy. De TYFS121 bij voorkeur in
het VDI-kastje van uw installatie installeren. In geval van installatie
zonder VDI-kastje, moet u er alert op zijn dat de sterkstroom van de
zwakstroom gescheiden is.
Beveiligingssleutel
Wanneer IP secure geactiveerd is dan heeft u een beveiligingssleutel
nodig om dit product te congureren. Deze sleutel, welke aan het
serienummer is gekoppeld, staat op de zijkant van het product.
Na een fabriek reset heeft u deze sleutel nodig voor een nieuwe
installatie.
Pas op: zonder deze sleutel kunt u het product niet opnieuw
congureren.
Y
Y
Y
YY
Il router IP/KNX TYFS121 è un apparecchio modulare, integrabile
negli armadi di distribuzione.
Conforme alla norma KNXnet/IP, esso stabilisce la comunicazione
tra le linee KNX e le reti di dati, utilizzando il protocollo Internet (IP).
Permette inoltre ad un PC (o ad altri apparecchi di elaborazione dati)
di accedere al bus.
La connessione al bus KNX viene stabilita tramite un morsetto di
collegamento bus standard. La connessione alla rete informatica
avviene mediante un connettore RJ45. Il router TYFS121 è alimentato
dal bus KNX.
Funzione di router (KNXnet/IP routing)
Il router IP collega due linee bus KNX distinte, su una rete di dati,
separandole galvanicamente. Cosi’, ogni linea di bus può funzionare
in modalità locale, indipendentemente dalle altre linee.
Il TYFS121 è adatto come accoppiatore di linea o di zona, in
reti KNX esistenti o per la realizzazione di nuove reti KNX. Integra
delle tabelle di ltro che permettono di bloccare (ltrare) alcuni tipi
di telegramma in provenienza da o destinati alla linea di bus, o al
contrario, di lasciarli passare, contribuendo così a ridurre il carico dei
bus. La tabella dei ltri è automaticamente creata dal programma
ETS al momento dell’inserimento dei parametri e della messa in
funzione dell’installazione. Inoltre, una modalità manuale permette di
disattivare temporaneamente il ltraggio per far passare i messaggi,
facilitando alcune prove durante la messa in servizio dell'impianto.
Funzione di interfaccia verso il bus (KNXnet/IP tunneling)
Il router IP p1-ha anche la funzione di interfaccia. Viene utilizzata per
accedere al bus da qualunque punto di accesso della rete dati,
localmente o a distanza tramite un modem LAN.
Attribuzione dell’indirizzo IP
L'indirizzo IP del router è attribuito manualmente, con l’ausilio di
ETS, oppure automaticamente, tramite il server DHCP della rete IP
o l’apparecchio stesso (AutoIP). L'attribuzione di un indirizzo IP da
parte del server DHCP permette di modicarlo senza utilizzare ETS.
La congurazione del server DHCP richiede la conoscenza
dell’indirizzo MAC, serigrafato sull’apparecchio. Se il server DHCP
non è disponibile, l’apparecchio si auto- attribuisce un indirizzo
IP (AutoIP), compreso nel campo 169.254.xxx.yyy. Installare
preferibilmente il modulo TYFS121 nel quadro VDI dell’installazione.
Nel caso in cui l’installazione non disponga di un quadro VDI,
prestare attenzione a rispettare la separazione tra corrente forte e
corrente debole.
Chiave di sicurezza
Quando IP secure è attivato sul prodotto, una chiave di sicurezza
è necessaria per la messa in servizio. Questa chiave, associata a
un numero di serie, si trova sul lato del prodotto. Dopo un reset di
fabbrica, questa chiave sarà di nuovo necessaria per una nuova
installazione.
Attenzione: il prodotto non sarà congurabile se questa chiave
viene persa.
Das Gerät darf nur von einem qualizierten
Elektroinstallateur gemäß den Installationsnormen
des jeweiligen Landes installiert werden.
Schutzmaßnahme SELV beachten.
LED Mode
Normal
KNX Programmiermodus aktiv
Handbetriebsmodus aktiviert für GA IAoder
Handbetriebsmodus aktiviert für GA IAund
Geladene ETS-Applikation nicht mit dem Gerät
kompatibel
Apparaat uitsluitend laten installeren door een
bevoegde elektricien volgens de in het land geldende
installatienormen.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
LED Mode
Normaal
KNX prog modes actief
Manuele modes geactiveerd voor GA IAof
Manuele modes geactiveerd voor GA IAen
Verkeerde applicatie gedownload
L’apparecchiatura deve essere installata
esclusivamente da un elettrotecnico qualicato nel
rispetto delle norme locali in materia d’installazione.
Rispettare le norme d’installazione SELV.
LED Mode
Normale
Modo prog KNX attivo
Modo manual attivato per GA IAo
Modo manuale attivato per GA IAe
Applicazione errata scaricata
Device must only be installed by a qualied
electrician according to the installation standards
applicable in the country.
Conform to SELV installation rules.
LED Mode
Normal
KNX prog mode actif
Manual mode activated for GA IAor
Manual mode activated for GA IAand
Mauvais applicatif téléchargé
LED `
Kein Anschluss
an den KNX-Bus Kein Netzwerkanschluss
An KNX-Bus
angeschlossen An Netzwerk angeschlossen /
IP konguriert
-Kein Netzwerkanschluss /
IP Nicht konguriert
KNX-Busverkehr IP-Verkehr
Übertragungs-
fehler -
LED `
KNX bus not
connected Ethernet not connected
KNX bus
connected Ethernet connected /
IP congured
-Ethernet non connected /
IP not congured
KNX bus trafc IP trafc
Trafc error -
LED `
De KNX bus is
niet verbonden Ethernet is niet verbonden
De KNX bus is
verbonden
Ethernet is verbonden /
IP gecongureerd
-Ethernet is niet verbonden /
IP niet gecongureerd
KNX bus verkeer IP verkeer
Data fout -
LED `
Bus KNX non
collegato Ethernet non collegata
Bus KNX
collegato Ethernet collegata /
IP congurato
-Ethernet non collegata /
IP non congurato
Trafco bus KNX Trafco IP
Errore di trafco -
6LE007950A03
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ / T 11364
0: indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit
requirement of GB / T 26572.
X: indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is
above the limit requirement of GB / T 26572.
Name and content of hazardous substances in products:
Part name
Hazardous substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr6)
Polybrominated
Biphenyls
(PBB)
Polybrominated
Diphenyl ethers
(PBDE)
Electronic Board X 0 0
0 0 0
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ména-
gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préju-
dice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Res-
sourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Elec-
tronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it
should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this product from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they pur-
chased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take this device for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del rifiuti, si
invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclag-
gio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti com-
merciali.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u
dit product van andere soorten afval scheiden en op een veran-
twoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriende-
lijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leveran-
cier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval
voor verwijdering.
Utilisable partout en Europe
M
et en Suisse Verwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz Usable in all Europe
M
and in Switzerland
Te gebruiken in geheel Europa
M
en in Zwitzerland
Usato in Tutta Europa
M
e in Svizzera
http://hgr.io/r/TYFS121


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TYFS121

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager TYFS121 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hager Manualer

Hager

Hager JF300CF Manual

22 November 2024
Hager

Hager EC801250CT Manual

22 November 2024
Hager

Hager NCN110A Manual

11 Oktober 2024
Hager

Hager JK108BSH Manual

4 Oktober 2024
Hager

Hager VML406AH Manual

3 Oktober 2024
Hager

Hager JK116BA3 Manual

3 Oktober 2024
Hager

Hager JKD188TM Manual

27 September 2024
Hager

Hager JK104BF Manual

22 September 2024
Hager

Hager JG27BR Manual

22 September 2024
Hager

Hager TXA606B Manual

18 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024