Hager WHT41204A Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hager WHT41204A (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
1
6LE000749C
WHT40x
x touches KNX-BCU
x-buttons KNX-BCU
WHT41x
x touches KNX-BCU, avec affi -
chage d‘état LED RVB
x-buttons KNX-BCU, with RGB
LED status display
WHT42x
x touches KNX-BCU, avec affi -
chage d‘état LED RVB et inter-
face IR
x-buttons KNX-BCU, with RGB
LED status display and IR inter-
face
a
z
6LE000749CHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France www.hager.com - 20.09.2020
BN,.: M`
Consignes de sécurité a
L'installation et le montage d'appareils élec-
triques doivent être e ectués uniquement par
un électricien quali é.
Les prescriptions de prévention contre les ac-
cidents en vigueur dans le pays doivent être re-
spectées.
Le non-respect des consignes d'installation
peut entraîner des dommages sur l'appareil, un
incendie ou présenter d'autres dangers.
Veuillez observer les prescriptions et les nor-
mes en vigueur pour les circuits électriques
TBTS lors de l’installation et de la pose des
câbles.
Cette notice fait partie intégrante du produit et
doit être conservée par l‘utilisateur fi nal.
Composition de l’appareil
(2) (2)
(1)
Image 1 : Vue de face du poussoir 6 boutons
(3)
(3)
(1)
(2)
Image 2 : Vue de face du poussoir 6 boutons avec
LED et trclairage, avec ou sans récepteur IR
(1) Insert pour porte-étiquette avec rétro-éclai-
rage
(2) Boutons-poussoirs (le nombre dépend du
modèle)
(3) LED d'état
Fonctionnement
Informations système
Cet appareil est un produit du système KNX et
est conforme au standard KNX. Des connais-
sances spécialisées détaillées dispensées par le
biais de formations KNX sont nécessaires pour la
compréhension du système. La programmation,
l'installation et la mise en service s'e ectuent à
l'aide d'un logiciel certifi é KNX.
Mise en service system link
Les fonctions de cet appareil dépendent de la
confi guration et du paramétrage. Le logiciel
d'application est disponible dans la base de
données produits. La base de données produit,
les descriptions techniques, les programmes de
conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance
à jour sont disponibles sur notre site Internet.
Mise en service easy link
Les fonctions de cet appareil dépendent de la
confi guration et du paramétrage. La confi guration
peut être réalisée par un outil de confi guration
dédié qui permet un paramétrage et une mise en
œuvre simplifi és.
Cette méthode de confi guration ne peut être
utilisée qu'avec des produits compatibles easy link.
La méthode de confi guration easy link permet, au
travers d'une interface graphique, une mise en
œuvre simplifi ée. Ainsi, des fonctions de bases
pré-confi gurées sont a ectées aux entrées et aux
sorties via l'outil de confi guration.
Cas d’usage typique
-Exemples d’application ; MARCHE/ARRÊT de
la lumière, variation, OUVERTURE/FERME-
TURE des stores, sauvegarde et appel des
scénarios d‘éclairage etc.
-Montage dans une boîte d'encastrement de
40 mm de profondeur
-Montage en goulotte
Caractéristiques du produit du poussoir
-Mise en service et programmation en System-
link et Easylink
-Fonctions du poussoir : commutation/variation,
commande des stores, transmetteur de valeur,
appel de scènes, détermination du mode de
fonctionnement du chauff age, commande for-
cée, commutateur à plots et fonction compara-
teur
- BAU intégrée
- Porte-étiquette
Caractéristiques supplémentaires du poussoir
avec LED et rétroéclairage
- Une LED d'état par touche
-LED d'état pour l'appareil à fonction et couleur
paramétrables
- Porte-étiquette éclairable
Caractéristiques supplémentaires du poussoir
IR avec LED
- Une LED d'état par touche
-LED d'état pour l'appareil à fonction et couleur
paramétrables
- Récepteur de télecommande infrarouge IR 12
voies
- Porte-étiquette éclairable
Utilisation
Fonctions des touches, l’activation et désactivation
des charges peuvent être ajustés individuellement
pour chaque appareil.
Il faut faire la diff érence entre les deux modes de
commande :
- Commande mono bouton:
L'activation/la désactivation de l'éclairage
ou la variation (plus clair/plus foncé) par ex.
s'eff ectue par alternance en appuyant successi-
vement sur la touche.
- Commande avec 2 boutons:
Deux boutons (un supérieur et un inférieur) for-
ment une paire fonctionnelle. Effl eurer la partie
supérieure pour allumer/régler un éclairage plus
clair ; effl eurer la partie inférieure pour éteindre/
régler un éclairage plus sombre.
Utilisation de la fonction ou de la charge
L'utilisation de charges tels que l'éclairage, les
stores, etc. s'eff ectue grâce aux boutons poussoirs
et dépend de la programmation de l' appareil.
Actionner un bouton poussoir.
La fonction mémorisée est exécutée.
L'impulsion activant la fonction ne dure que
le temps de l'appui sur le bouton.Selon les
fonctions, un appui court ou prolongé peut
provoquer des actions diff érentes, comme par
ex. commuter/varier la luminosité.
Fonctions les versions infrarouge
Les versions infrarouge sont équipée d'un récep-
teur infrarouge IR à 12 canaux. Ils peuvent être
P
contrôlés par une télécommande tebis-IR. Les
boutons de la télécommande fournissent les mê-
mes fonctionnalités que les boutons locaux.
Informations destinées aux
électriciens
Montage et raccordement électrique
DANGER!
Choc électrique en cas de contact
avec les pièces sous tension dans
l’environnement de l’installation.
Un choc électrique peut entraîner la
mort !
Avant d'intervenir sur l'appareil, met-
tre l'installation hors tension et recou-
vrir les pièces conductrices avoisi-
nantes !
ç
Montage et raccordement de l'appareil (image 3)
Montage dans une boîte d'encastrement :
Monter la platine de fi xation (6) en bonne po-
sition sur la boîte d'encastrement. Observer le
marquage HAUT/TOP.
Monter l'appareil exclusivement vertical.
Pour le montage vertical, l'appareil nécessite
des accessoires spécifi ques (voir Accessoires).
Appuyer le cadre (5) avec le cadre frontal (4)
sur la bague de xation (6) jusqu‘à ce que les
griff es de xation (9) s‘encliquètent.
Placer la face frontale (2) sur le module à
encastrer (3).
Raccorder le câble bus à l‘appareil (3).
Encliqueter l‘appareil (3) dans la platine de
xation (6).
P
P
Démontage
Retirer l‘appareil (3).
Déconnecter la ligne bus de l‘appareil (3).
Appuyer le cadre (5) avec le cadre frontal (4)
sur la bague de xation (6) jusqu‘à ce que les
griff es de xation (9) s‘encliquètent.
Placer la face frontale (2) sur le module à
encastrer (3).
Raccorder le câble bus à l‘appareil (3).
Encliqueter l‘appareil (3) dans la platine de
xation (6).
Démontage
Retirer l‘appareil (3).
Déconnecter la ligne bus de l‘appareil (3).
Mise en service
system link - Chargement de l‘adresse
physique et du logiciel d‘application
L‘adresse physique n‘est attribuée que pour
un appareil. Un seul appareil doit se trouver en
mode de programmation.
Le cas échéant, enlever l‘intercalaire avec
porte-étiquette et le cache (1) situé au-dessus
de la touche d’adressage physique (7).
Mettre sous tension l‘alimentation bus.
Appuyer sur le bouton poussoir d‘adressage
physique (7).
La LED d‘adressage physique (8) s‘allume.
Si la LED d’adressage physique ne s‘allume
pas, la tension bus est absente.
Charger l‘adresse physique dans l‘appareil.
La LED d‘adressage physique (8) s‘éteint.
Télécharger le logiciel d‘application. Noter
l‘adresse physique surl porte-étiquette
P
P
Le chargement d‘un logiciel d‘application
incompatible vous sera signalé par le clignote-
ment des LED d‘état (3).
Remettre l‘intercalaire avec porte-étiquette et le
cache (1) en place.
easy link
Référez-vous à la description détaillée du module
de service easy link pour obtenir des informations
sur la confi guration de l'installation.
Annexes
Caractéristiques techniques
Moyen de communication KNX TP 1
Mode de con guration system link, easy link
Tension nominale KNX 21 ... 32 V TBTS
Courant absorbé KNX type 20 mA
Type de raccordement Borne de raccordement du
bus KNX
Dimensions (I x H x P) 45 x 45 x 17 mm
Indice de protection IP20
Classe de protection III
Température de fonctionnement -5…+45 °C
Température de stockage/transport -20 … +70 °C
Normes EN 60669-2-1, EN 60669-1
EN 50428
Que faire si
Pas de communication bus.
Cause :Tension bus absente.
Vérifi er la bonne polarité des bornes de raccor-
dement du bus.
Vérifi er la tension de bus en appuyant briè-
vement sur le bouton poussoir d'adressage
physique (7), l'allumage du voyant d'adressage
physique rouge indique la présence bus.
Toutes les voyants d'état clignotent
Cause : Le programme d'application chargé et le
module d'application sont inappropriés.
Lancer un nouveau programme d'application ou
insérer un module d'application approprié
Accessoires
Bornes de raccordement de bus TG008
Accessoires montage horizontal
Bague de fi xation
appareils électriques WH109902E
Plaque de recouvrement frontal WH2029130xZ
P
Image 2 : assemblage de l'appareil
(1) Cache et intercalaire avec porte-étiquette pour poussoir sensoriel et poussoir
sensoriel avec LED (non fournie à la livraison)
(2) Face frontale du poussoir LED (non fournie à la livraison)
(3) 6 boutons KNX-BCU, LED RVB
(4) Cadre frontal avec griff es (non fourni à la livraison)
(5) Cadre (non fourni à la livraison)
(6) Plaque de fi xation avec bague de xation (non fournie à la livraison)
(7) Bouton-poussoir d'adressage physique
(8) LED d'adressage physique
(9) Gri es de fi xation
(6)
(5)
(4)
(3)
(7) (8)
(9)
(2)
(1)
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en fi n de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour sa-
voir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afi n
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe M et en Suisse.
Nombre de
touches
Voyant d'état
+ rétro-éclai-
rage
Récepteur IR
Number of
push-buttons
Status LED +
backlight
IR remote
receiver
WHT402 2
WHT404 4
WHT406 6
WHT412 2 X
WHT414 4 X
WHT416 6 X
WHT422 2 X X
WHT424 4 X X


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: WHT41204A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager WHT41204A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hager Manualer

Hager

Hager JF300CF Manual

22 November 2024
Hager

Hager EC801250CT Manual

22 November 2024
Hager

Hager NCN110A Manual

11 Oktober 2024
Hager

Hager JK108BSH Manual

4 Oktober 2024
Hager

Hager VML406AH Manual

3 Oktober 2024
Hager

Hager JK116BA3 Manual

3 Oktober 2024
Hager

Hager JKD188TM Manual

27 September 2024
Hager

Hager JK104BF Manual

22 September 2024
Hager

Hager JG27BR Manual

22 September 2024
Hager

Hager TXA606B Manual

18 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024