Hauck Alpha Bouncer Deluxe Manual
Hauck
Baby vippe & stole
Alpha Bouncer Deluxe
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hauck Alpha Bouncer Deluxe (20 sider) i kategorien Baby vippe & stole. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/20
www.hauck.de
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES
NACH LESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN!
ALPHA BOUNCER 2 IN 1
ALPHA BOUNCER DELUXE
22
GB
IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
NL
LET OP: ABSOLUUT BEWAREN OM
LATER NA TE LEZEN.
F
IMPORTANT: CONSERVER LE
MANUEL D’UTILISATION POUR TOUTE
CONSULTATION ULTERIEURE!
E
ATENCIÓN: GUARDAR SIEMPRE PARA
LEERLO POSTERIORMENTE.
P
ATENÇÃO: GUARDAR NECESSARIA-
MENTE PARA CONSULTAS FUTURAS.
I
ATTENZIONE: CONSERVARE
ASSOLUTAMENTE PER CONSULTAZIONI
SUCCESSIVE.
DK
OBS: SKAL UBETINGET OPBEVARES TIL
SENERE BRUG.
FIN
HUOMIO: SÄILYTÄ EHDOTTOMASTI
MYÖHEMPÄÄ LUKEMISTA VARTEN.
S
OBSERVERA: MÅSTE SPARAS FÖR
SENARE REFERENS.
N
OBS: MÅ OPPBEVARES FOR SENERE
BRUK.
ΠΡΟΣΟΧΉ: ΦΥΛΆ
ΤΙΣ ΠΆΡΟΥΣΕΣ Ο
44
UA
УВАГА: НЕОДМІННО ЗБЕРЕЖІТЬ
ДЛЯ БІЛЬШ ПІЗНЬОГО
ВИКОРИСТОВУВАННЯ.
CZ
POZOR: PRO POZDĚJŠÍ DODATEČNÉ
ČTENÍ BEZPODMÍNEČNĚ ULOŽIT.
H
FIGYELEM: A KÉSŐBBI ÚJBÓLI
ELOLVASÁSHOZ FELTÉTLENÜL ŐRIZZE
MEG.
PL
UWAGA: ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.
EST
TÄHELEPANU: HOIDKE KASUTUSJUHEN-
DIT ALAL HILISEMAKS ÜLELUGEMISEKS.
LV
UZMANĪBU: NOTEIKTI UZGLABĀT
TURPMĀKAI LASĪŠANAI.
LT
DĖMESIO: BŪTINAI IŠSAUGOKITE, KAD
GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI IR VĖLIAU.
SLO
POZOR: OBVEZNO HRANITE ZA
KASNEJŠO UPORABO.
HR
POZOR: SAČUVATI ZA KASNIJE ČITANJE.
SRB
PAŽNJA: SAČUVATI ZA KASNIJE ČITANJE.
6
Alpha Bouncer 2in1
Alpha Bouncer Deluxe
8
1a
click
90°
10
A2 A3
A4
*not included
Alpha Bouncer 2in1 Alpha Bouncer Deluxe
12
!
D Dieses Produkt ist ein Spielzeug und darf nur von Erwachsenen auf- und abgebaut
werden.
GB
WARNING! Assembly by an adult. This product is a toy and must only be set up and
folded by an adult.
NL Dit product is speelgoed en mag alleen door volwassenen worden opgebouwd en
afgebroken.
F Ce produit est un jouet et doit être monté et démonté exclusivement par un
adulte.
E Este producto es un juguete y sólo debe ser plegado y desplegado por un
adulto.
P Este produto é um brinquedo e somente deverá ser montado e desmontado
por um adulto.
I
Questo prodotto è un giocattolo e deve essere montato e ripiegato da un
adulto.
DK
Dette produkt er legetøj og må kun slås op og klappes sammen af en voksen.
FIN
Tämä tuote on leikkikalu, jonka saa koota ja hajottaa vain aikuinen.
S Denna produkt är en leksak och får endast fällas upp och vikas ihop av en
vuxen.
N Dette produktet er et leketøy og skal bare slås ut og foldes sammen av en
voksen.
GR
Αυτό το προϊόν είναι ένα παιχνίδι και επιτρέπεται να συναρμολογείται και να
αποσυναρμολογείται μόνο από ενήλικες.
RUS
Данное изделие является детской игрушкой, монтаж и демонтаж которой
должны производиться только взрослыми.
RO
o Acest produs este jucărie şi se va monta şi demonta doar de către un adult.
BG
При този продукт става въпрос за играчка, който може да се монтира и
демонтира само от възрастно лице.
BIH
iOvaj proizvod je igračka smije se montirati i demontirati samo od strane
odraslih.
GEO
ეს პროდუქტი არის სათამაშო და მისი აწყობა და დაშლა უნდა მოხდეს
მხოლოდ ზრდასრულის მიერ.
MK
Овој производ е ииграчка смеат да го составуваатидемонтираат само
возрасни лица.
TR
Bu ürün bir oyuncaktır ve sadece yetişkinler tarafından kurulabilir veya
sökülebilir.
SK
Tento výrobok je určený na hranie a môžu ho skladaťarozkladať iba dospelé
osoby.
UA
Даний продукт є іграшкою. Його складання та розбирання повинні
виконувати лишедорослі.
CZ
Tento výrobek je určen na hraní a i jeho skládání rozkládání mohou provádět
pouze dospělé osoby.
H
Eztatermék egy játékszer és csak felnőttek építhetik össze vagy szedhetik
szét.
PL
Ten produkt jest zabawką, która może być składana i rozbierana wyłącznie
przez osoby dorosłe.
EST
See toode on mänguasi ja seda võivad kokku panna ja lahti võtta ainult
täiskasvanwud.
LV
Šis produkts ir rotaļlieta un to drīkst montēt un demontēt tikai pieaugušie.
LT
Šis gaminys yra žaislas; jį primontuoti ir nuimti leidžiama tik suaugusiems
asmenims.
SLO
Ta izdelek je igrača in jo lahko sestavijo in razstavijo le odrasli.
HR
Ovaj proizvod je igračka, te stoga smije biti montirana i razmonti proizvod je
igračka, te stoga smije biti montirana irazmonti
SRB
Ovaj proizvod je igračka smei da se montira i demontira samo od strane
odraslih.
. . !
. . !
CN
本产品归类为玩具,只允许成年人安装和拆卸.
TW
本產品歸類為玩具, 只允許成年人安裝和拆卸.
AR
FA
Alpha Bouncer Deluxe Toybar
14
A7
A8
Alpha Bouncer 2in1
Alpha Bouncer Deluxe
16
B3 B4
B5
Alpha Bouncer 2in1 Alpha Bouncer Deluxe
18
B7
Alpha Bouncer 2in1 Alpha Bouncer Deluxe
20
C3 C4
C5
W2
D Warnhinweise Kinderliegesitze
• ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren.
• WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• WARNUNG: Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, sobald Ihr Kind ohne
Unterstützung sitzen kann.
• WARNUNG: Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen.
• WARNUNG: Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf eine erhöhte Fläche wie z.B. einen
Tisch zu stellen.
• WARNUNG: Immer das Rückhaltesystem benutzen.
• Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss,
sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden.
• Verwenden Sie den Kinderliegesitz nicht, wenn Bauteile beschädigt oder
verloren gegangen sind.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende
Ersatzteile.
• Dieser Kinderliegesitz ist geeignet für Kinder im Alter bis zu 9 Monaten und einem
Höchstgewicht von 9 kg.
• WARNUNG: Den Spielbügel nie zum Tragen des Kinderliegesitzes verwenden.
• EN12790:2009
D Pege und Wartung
• Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung.
• Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Verbindungselementen, Gurtsystemen und
Nähten regelmäßig.
• Reinigen, pegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig.
GB Warnings reclined cradles
• WARNING: Please keep for future reference.
• WARNING: Never leave the child unattended.
• WARNING: Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided.
• WARNING: This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping.
• WARNING: It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface
e.g. a table.
• WARNING: Always use the restraint system.
• This reclined cradle does not replace a cot or bed. Should your child need to sleep, then
is should be placed in a suitable cot or bed.
• Do not use the reclined cradle if components are broken or missing.
• Do not use accessories and replacement parts other than those approved by the
manufacturer.
• This reclined cradle is suitable for children aged up to 9 months and a max. weight of 9 kg.
• WARNING: Never use the toy bar to carry the reclined cradle!
• WARNING: Do not let children play with this product.
• WARNING: Do not move or lift this product with the baby inside it.
• WARNING: The carrying handles shall be used to move the product only when the child
has been taken o the product.
• EN12790:2009
GB Care and maintenance
• Please pay heed to the textile labeling.
• Please check on a regular basis that the connecting elements, belt systems and seams
are properly functional.
• Care for, clean and check this product regularly.
NL Waarschuwingsinstructies Kinderligwipje
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen en bewaar ze als
naslagwerk.
• WAARSCHUWING: Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
• WAARSCHUWING: Het kinderligwipje niet meer gebruiken zodra uw kind zelfstandig
kan zitten.
• WAARSCHUWING: Het kinderligwipje niet gebruiken voor langere slaaptijden van uw
kind.
• WAARSCHUWING: Het kinderlig wipje nooit op een verhoogd vlak zoals tafel of stoel
plaatsen.
• WAARSCHUWING: Gebruik altijd de veiligheidsgordels.
• Dit kinderligwipje vervangt noch de wieg,
dan dient het in een geschikte wieg of een
W4
correspondientes.
• Esta tumbona es adecuada para niños con una edad de hasta 9 meses y un peso
máximo de 9 kg.
• No utilizar el estribo de juguetes nunca para llevar la tumbona para niños.
• EN12790:2009
E Cuidado y mantenimiento
• Tener en cuenta el símbolo del tejido textil.
• Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y
las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado.
• Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo.
P Advertências Cadeiras-baloiço
• ATENÇÃO: Guardar necessariamente para consultas futuras.
• ATENÇÃO: Nunca deixe o bebé por vigiar na alcofa.
• ATENÇÃO: Não utilizar mais a alcofa a partir do momento em que o bebé se possa
sentar sem auxílio.
• ATENÇÃO: Esta alcofa não está prevista para o bebé dormir por tempo prolongado.
• ATENÇÃO:É perigoso colocar a alcofa de bebé sobre superfícies elevadas tais como
mesas por exemplo.
• ATENÇÃO: Utilize sempre o sistema de retenção.
• Esta alcofa não substitui o berço nem a cama. Quando o seu bebé tiver que dormir,
deite-o num berço ou numa cama adequados.
• Não utilize a alcofa quando faltar ou estiver danicada qualquer peça.
• Utilize unicamente acessórios e peças conrmados pelo fabricante.
• Esta alcofa é apropriada para bebés até aos 9 meses de idade e um peso máximo de
9 kgs.
• Nunca utilizar o arco lúdico da alcofa de bebé como pega para transporte.
• EN12790:2009
P Advertências Cadeiras-baloiço
• Observe as indicações contidas nas etiquetas dos txteis.
• Verique periodicamente a funcionalidade dos elementos de ligação e dos sistemas de
cintos bem como as costuras.
• Limpe, controle e cuide periodicamente este produto.
I Avvertenze Sdraiette
• ATTENZIONE: Conservare assolutamente per consultazioni successive.
• ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito sulla sdraietta.
• ATTENZIONE: Non usare più la sdraietta quando il bambino è in grado di stare seduto
autonomamente.
• ATTENZIONE: questa sdraietta non è progettata per lunghi periodi di sonno del
bambino.
• ATTENZIONE: è pericoloso mettere la sdraietta su una supercie rialzata, come p.es. un
tavolo.
• ATTENZIONE: Usare sempre il sistema di ritenuta.
• Questa sdraietta non sostituisce né la culla né il letto. Se il bambino deve dormire,
dovrebbe essere messo in una culla o letto adatti.
• Non usare la sdraietta se elementi strutturali sono danneggiati o andati persi.
• Usare solo gli accessori e i relativi pezzi di ricambio autorizzati dal produttore.
• Questa sdraietta è adatta per bambini no a 9 mesi e un peso massimo di 9 kg.
• Non usare mai la staa dei giochi per il trasporto della sdraietta.
• EN12790:2009
I Cura e manutenzione
• Osservare il contrassegno sul tessuto.
• Controllare regolarmente la funzionalità di elementi di collegamento, sistema delle
cinghie e cuciture.
• Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodotto.
DK Advarselshenvisninger Barneliggesæder
• OBS: Skal ubetinget opbevares til senere brug.
• OBS: Lad aldrig barnet være uden opsyn i barnesædet.
• OBS: Anvend ikke barnesædet mere, så snart barnet kan sidde selv.
• OBS: Dette barnesæde er ikke beregnet til længere soveperioder.
• OBS: Der er farligt, at stille barneliggesæde på en forhøjet ade fx et bord.
• OBS: Anvend altid tilbageholdelsessystem
• Dette barnesæde erstatter hverken vugge
W8
• Upotrebljavajte samo dodatke i odgovarajuće rezervne dijelove koje je odobrio
proizvođač.
• Ova dječja sjedalica namijenjena je za djecu u dobi do 9 mjeseci i najvišom težinom od
9 kg.
• Luk za igru nikad ne koristiti za nošenje dječije ležaljke.
• EN12790:2009
BIH
Njega i održavanje
• Molimo da obratite pažnju na tekstilni znak.
• Molimo da redovito provjerite funkcionalnost spojnih elemenata, kajšnog
sistema i kroja.
• Čistite, održavajte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod.
GEO
gamafrTxilebeli miTiTebebi bavSvTa Casawoli skamebi
• yuradReba: aucileblad SeinaxeT instuqcia samomavlod.
• yuradReba: arasdros datovoT bavSvi Casawol skamSi meTvalyureobis gareSe.
• yuradReba: rogorc ki bavSvi damoukideblad SeZlebs jdomas, aRar
gamoiyenoT bavSvis Casawoli skami.
• bavSvis Casawoli skami ar aris gaTvaliswinebuli bavSvis xangrZlivi
ZilisTvis.
• gafrTxileba: saSiSia bavSvebis Casawvenis iseT amaRlebul adgilas moTavseba, rogo-
ricaa mag. magida.
• yuradReba: gamoiyeneT mudam sayrdnobi sistema.
• bavSvebis Casawoli skami ar cvlis arc sawols da arc akvans. bavSvi Zilis dros
unda CaawvinoT akvanSi an sawolSi.
• ar gamoiyenoT bavSvis Casawoli skami calkeuli nawilebis dazianebis an dakargvis
SemTxvevaSi.
• gamoiyeneT mxolod mwarmoeblis mier damowmebuli damatebiTi da
saTadarigo nawilebi.
• -es bavSvebis Casawveni gankuTvnilia 9 Tvis asakisa da maqsimum 9 kg. wonis bavSvebi
saTvis.
• ნუ გამოიყენებთ სათამაშოსთვის განკუთვნილ სახელურს/საკიდს ბავშვის ჩასაწვენის სატარებლად.
• EN12790:2009
GEO
movla da teqnikuri momsaxureba
• gTxovT yuradReba miaqcioT teqstilze miTiTebul monacemebs.
• gTxovT regularulad gadaamowmoT yvela saketis, SemaerTebeli
elementebis, Rvedis sistemisa da nakerebis funqcionaluroba.
• am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba, movla da gadamowmeba.
MK Упатства за опомена Релаксатор
• ВНИМАНИЕ: Обавезно сочувајте го текстот за подоцнежно читање.
• ВНИМАНИЕ: Детето никогаш не го оставајте во детскиот релаксатор.
• ВНИМАНИЕ: Детскиот релаксатор не го употребувајте повеќе откако детето може
да седи само без туѓа помош.
• ВНИМАНИЕ: Детскиот релаксатор не е предвиден за подолги времиња на спиење
на детето.
• ВНИМАНИЕ: Опасно е да се става детската лежалка на повисока површина, како
на пример маса.
• ВНИМАНИЕ: Секогаш употребувајте го системот за држење на грбот.
• Овој детски релаксатор не претставува замена ни за колевка ни за кревет. Ако
Вашето дете треба да спие, тогаш би требало да го легнете во соодветна колевка
или во кревет.
• Не го употребувајте детскиот релаксатор, доколку се изгубени делови од
производот или се оштетени или пак изгубени.
• Употребувајте ја само таа опрема и соодветните резервни делови препорачани од
производителот.
• Оваа детска лежалка е соодветна за деца на возраст до 9 месеци и максимална
тежина до 9 kg.
• Лакот за играње никогаш да не се употребува за носење на детската лежалка.
• EN12790:2009
MK Нега и одржување
• Ве молиме обратете внимание на ознаките на текстилот.
• Ве молиме редовно проверувајте ја фу системот на ремени и шавовите.
İkaz bilgileri çocuk yatma ko
W10
• Використовуйте тільки ті запчастини та додаткові пристрої, котрі дозволені виробником.
• Це сидіння передбачене для дітей віком до 9 місяців та максимальною вагою 9 кг.
• Ніколи не використовуйте дугу з іграшками для перенесення дитячого сидіння з відкидною спинкою.
• EN12790:2009
UA Догляд та обслуговування
• Будь ласка зверніть увагу на маркування текстилю.
• Перевіряйте регулярно дію з’єднувальних елементів, системи ременів та цілісність швів.
• Регулярно виконуйте чищення виробу та догляд за ним, завжди контролюйте виріб.
CZ Výstražné pokyny pro houpací lehátko
• POZOR: Pro pozdější dodatečné čtení bezpodmínečně uložit.
• POZOR: Nenechte nikdy Vaše dítě bez dozoru v houpacím lehátku.
• POZOR: Houpací lehátko již nepoužívejte, jakmile dítě umí sedět bez podpírání.
• POZOR: Toto houpací lehátko není určené pro delší doby spánku dítěte.
• POZOR: Je nebezpečné stavět dětskou lehačku - sedačku na vyvýšenou plochu, jako
např. na stůl.
• POZOR: Používejte vždy bezpečnostní pás.
• Toto houpací lehátko nenahrazuje ani kolébku ani postel. Když Vaše dítě má spát, pak
by mělo být uložené do vhodné kolébky anebo do postele.
• Nepoužívejte houpací lehátko, když jsou jeho součástky poškozené anebo ztracené.
• Používejte pouze příslušenství potvrzené výrobcem a příslušné náhradní díly.
• Tato dětská lehačka - sedačka je vhodná pro děti ve věku do 9 měsíců a do maximální
hmotnosti 9 kg.
• Hrazdičku s hračkami nepoužívejte nikdy k nošení houpacího lehátka.
• EN12790:2009
CZ Ošetřování a údržba
• Dbejte prosím na označení textilu.
• Kontrolujte prosím pravidelně funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů.
• Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt.
H Figyelmeztetések Pihenőszékek
• FIGYELEM: A későbbi újbóli elolvasáshoz feltétlenül őrizze meg.
• FIGYELEM: A gyermeket soha ne hagyja a pihenőszékben felügyelet nélkül.
• FIGYELEM: Mihelyt a gyermek támasz nélkül ülni tud, ne használja többé a pihenőszéket.
• FIGYELEM: A pihenőszéket nem a gyermek hosszabb alvásidőihez tervezték.
• FIGYELEM: A gyermek pihenőszéket magasan található felületre - pl. asztalra - állítani
veszélyes.
• FIGYELEM: Mindig használja a biztonsági öveket.
• A pihenőszék sem a bölcsőt sem az ágyat nem helyettesíti. Ha gyermekének aludnia
kell, megfelelő bölcsőbe vagy ágyba kell fektetni.
• Ne használja a pihenőülést, ha szerkezeti elemei sérültek vagy elvesztek.
• Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és megfelelő pótalkatrészeket használjon.
• Ez a gyermek pihenőülés 9 hónaposnál nem idősebb és legfeljebb 9 kg testsúlyú
gyermekek számára alkalmas.
• A játékkengyel soha nem használható a pihenőszék hordozásához.
• EN12790:2009
H Ápolás és karbantartás
• Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését.
• Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások funk-
cionalitását.
• Tisztogassa, ápolja és ellenőrizze rendszeresen a terméket.
PL Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące leżaczków
• UWAGA: Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania.
• UWAGA: Nigdy nie pozostawiać dziecka w leżaczku bez nadzoru.
• UWAGA: Nie używać tego leżaczka, gdy tylko dziecko będzie potrało siedzieć bez
podparcia.
• UWAGA: Ten leżaczek nie jest przewidziany do dłuższego snu dziecka.
• UWAGA: Ustawianie leżaczka na wyżej położonej powierzchni, np. na stole, jest niebez-
pieczne.
• UWAGA: Zawsze używać systemu przytr
• Ten leżaczek nie może zastępować kołys
W12
• DĖMESIO: Pavojinga statyti vaikišką kėdutę-lopšį ant aukšto paviršiaus, pvz., stalo.
• DĖMESIO: Visada naudokite apsaugos sistemą
• Šis atlošiamasis lopšys nėra nei lopšio, nei lovelės pakaitalas. Jei Jūsų vaikas nori
miego, jį reikia paguldyti į tam tinkamą lopšį arba lovelę.
• Nenaudokite atlošiamojo lopšio, jei jo sudedamosios dalys yra pažeistos arba pamestos.
• Naudokite tik gamintojo patvirtintus priedus ir atitinkamas atsargines dalis.
• Ši vaikiška kėdutė-lopšys skirta vaikams iki 9 mėnesių amžiaus, kurių svoris neviršija 9
kg.
• Niekada nenaudokite žaidimo lanko vaiko kėdutei pernešti.
• EN12790:2009
LT Priežiūra ir aptarnavimas
• Prašom atkreipti dėmesį į tekstilės priežiūros simbolius.
• Prašom reguliariai tikrinti jungiamųjų elementų, saugos diržų sistemų ir siūlių
funkcionavimą.
• Šį gaminį reikia valyti, prižiūrėti ir tikrinti reguliariai.
SLO
Opozorilna navodila otroških ležalnikov
• POZOR: Obvezno hranite za kasnejšo uporabo.
• POZOR: Otroka v otroškem ležalniku nikoli ne pustite nenadzorovanega.
• POZOR: Otroškega ležalnika več ne uporabljajte, kakor hitro otrok lahko sedi brez pod-
pore.
• POZOR: Ta otroški ležalnik ni predviden za daljša obdobja spanja otroka.
• POZOR: Nevarno je ležalni sedež za otroke postaviti na povišano površino, na pr. mizo.
• POZOR: Zmeraj uporabljajte zadrževalni sistem.
• Ta otroški ležalnik ne nadomesti zibelke ali postelje. Če mora vaš otrok spati, ga položite
v primerno zibelko ali posteljico.
• Otroškega ležalnika ne uporabljajte, če so sestavni deli poškodovani ali so se izgubili.
• Uporabljajte le opremo potrjeno s strani proizvajalca in odgovarjajoče nadomestne dele.
• Ta ležalni sedež za otroke je primeren za do 9 mesecev stare in največ 9 kg težke
otroke.
• Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža.
• EN12790:2009
SLO
Nega in vzdrževanje
• Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini.
• Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive.
• Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek.
HR Upute upozorenja Dječje ležaljke
• POZOR: Sačuvati za kasnije čitanje.
• POZOR: Dijete nikad ne ostavljati bez nadzora u ležaljci.
• POZOR: Ležaljku ne koristiti čim dijete bude moglo sjediti bez pomoći.
• POZOR: Ova dječja ležaljka nije predviđena za duža razdoblja spavanja djeteta.
• POZOR: Opasno je stavljati dječju sjedalicu na povišene površine kao npr. stol.
• POZOR: Koristite uvijek sustav za držanje.
• Ova dječja ležaljka ne zamjenjuje ni kolijevku ni krevet. Ako Vaše dijete mora spavati,
mora biti postavljeno u adekvatnu kolijevku ili krevet.
• Ne koristite ležaljku ako su joj sastavni dijelovi oštećeni ili izgubljeni.
• Koristite samo pribor i odgovarajuće dodatne dijelove koje je potvrdio proizvođač.
• Ova dječja sjedalica namijenjena je za djecu u dobi do 9 mjeseci i najvišom težinom od
9 kg.
• Luk za igru nikad ne rabiti za nošenje dječje ležaljke.
• EN12790:2009
HR Njega i održavanje
• Molimo Vas obratite pažnju na naznaku tekstila.
• Molimo Vas, kontrolirajte redovito funkcionalnost poveznih dijelova, remenih sustava i
šavova.
• Čistite, održavajte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod.
SRB
Uputstva upozorenja Dečije ležaljke
• PAŽNJA: Sačuvati za kasnije čitanje.
• PAŽNJA: Dete nikad ne ostavljati bez nadzora u ležaljci.
• PAŽNJA: Ležaljku ne koristiti čim dete bude moglo sediti bez pomoći.
• PAŽNJA: Ova dečija ležaljka nije predviđena za duža razdoblja spavanja deteta.
• PAŽNJA: Opasno je stavljati dečju sedali
• PAŽNJA: Koristite uvek sustav za držanje
Produkt Specifikationer
Mærke: | Hauck |
Kategori: | Baby vippe & stole |
Model: | Alpha Bouncer Deluxe |
Bredde: | 470 mm |
Dybde: | 690 mm |
Vægt: | 2750 g |
Produktfarve: | Grå |
Længde: | 650 mm |
Anbefalet alder (min): | - måned(er) |
Anbefalet alder (maks): | - måned(er) |
Maksimum baby vægt: | 9 kg |
Justerbar ryglæn: | Ja |
Målgruppe: | Dreng/Pige |
Legetøjsbar: | Ja |
Sikkerhedssele: | Ja |
Stolposition: | Ja |
Fodringsposition: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Hauck Alpha Bouncer Deluxe stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Baby vippe & stole Hauck Manualer
3 Februar 2024
22 December 2023
10 December 2023
23 December 2022
Baby vippe & stole Manualer
- Baby vippe & stole Chicco
- Baby vippe & stole Cybex
- Baby vippe & stole Foppapedretti
- Baby vippe & stole Bestway
- Baby vippe & stole Topmark
Nyeste Baby vippe & stole Manualer
4 Juni 2024
4 Juni 2024
4 Juni 2024
16 Oktober 2023
27 September 2023
27 Juli 2023
19 Marts 2023
4 Februar 2023
17 November 2022