Hot Tools HTDR5577E Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hot Tools HTDR5577E (2 sider) i kategorien Hårtørrer. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
GB
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance.
These instructions are also available on our website. Please visit www.hot-europe.com
This appliance is intended for household use only.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
WARNING: When the hairdryer is used in a
bathroom, unplug it after use since the proximity to
water presents a hazard even when the hairdryer is
switched OFF.
For additional protection the installation of a
residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above, and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Do not leave the appliance unattended.
Do not allow bare skin or the eyes to come into
contact with any heated surface on the appliance
when in use. Do not place the appliance on any
heat-sensitive surfaces when hot or plugged into
the mains. Always unplug the appliance when not
in use.
WARNING: Do not block the air inlet or outlet
during use. When using the appliance, care must be
taken to prevent hair entering the air inlet opening.
The air outlet opening of this appliance will become
hot during use, avoid touching the outlet or any
accessories attached to the outlet.
Note: Use on towel-dried hair only.
WARNING: Should this product malfunction, do
not attempt to repair it. This appliance has no user-
serviceable parts or components.
Styling Tips
Gently towel-dry hair to remove excess water.
• Set dryer on highest setting and speed and circulate the airflow through your hair. Do
not concentrate airflow on any one area.
• When hair is almost completely dry, lower heat and speed setting and begin to style
hair as desired.
• Use the Concentrator Attachment for a more directed airflow. Use the Diffuser
Attachment to enhance and define natural curls and waves. To use, attach the
Concentrator or Diffuser to the air outlet. To remove, allow dryer and attachment to
cool, then gently pull away from dryer.
Push the Cool Shot Button to set the style with cool air once you’ve achieved the
desired style.
When drying is complete, wait for the appliance to cool before storing. Do not wrap
the cord around the dryer. Use the Hanging Ring. This keeps the cord from tangling
and wearing prematurely.
CLEANING INSTRUCTIONS FOR LINT FILTER(S)
LINT FILTERS DIFFER FROM DRYER TO DRYER. Some dryers have a filter
inside the Removable End Cap as well as an internal filter inside the air
intake. Others have only an internal lint filter inside the air intake grill.
• CLEAN THE LINT FILTER DAILY. This will extend the life of your dryer and
prevent it from overheating and shutting off.
Unplug the appliance from the power source. Remove the End Cap by
rotating it counterclockwise until it detaches from the dryer.
• Remove dust and lint from the internal lint filter using a brush, fingers or a
vacuum cleaner.
• Your dryer may also have a lint filter attached to the Removable End Cap.
If it does, clean that filter in the same manner, removing dust and lint from
both the inside and outside of the filter.
• To replace the End Cap, align the End Cap’s tabs with the indentations
inside the back grill of the hair dryer. Rotate the End Cap clockwise until it
locks into place.
Overheating Cut-off
This appliance is equipped with a thermostat that will cycle OFF (0) should the heat of
the dryer exceed the optimum drying level, due to partially blocked air inlet or outlet
openings. In the event that the appliance stops, turn the appliance OFF (0) and allow it to
cool down. Once the appliance cools, the thermostat will automatically reset and usage
may resume.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it to cool before
cleaning. Wipe the outer surface of the dryer with a slightly moist cloth, then wipe dry.
This dryer is a precision-designed professional tool, it must breathe to operate at peak
efficiency. Always check that the air intake is free from lint, hair and other matter. Do not
attempt this when the dryer is operating or connected to the mains supply.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool before storing. Always store in a dry location. Do not pull or
twist the cord. Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause the cord
to wear prematurely and break. Regularly check the power cord for wear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
Features:
A Air Outlet
B– Cool Shot Button
C– Removable End Cap
D– Heat / Speed Switches
E– Diffuser
F– Concentrator
G– Hanging Ring / Cord Guard
Guarantee and Service
Your Hot Tools appliance is guaranteed against defects under normal use for two years
from the original date of purchase. If your product does not perform satisfactorily because
of defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replaced.
Please retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the warranty
period. The guarantee becomes void if the proof of purchase is not presented. Simply take
the appliance back to the retailer from where purchased, along with a valid till receipt, for
exchange free of charge. This guarantee does not cover defects which have occurred due
to misuse, abuse or are caused by failure to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not affect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Batch Number marked on the rear of
the product. The first 2 digits represent the week of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture. Example: 3419 - product manufactured week 34 of the
year 2019.
The appearance of this appliance may dier from the illustration.
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end of life recycling.
Products showing the Crossed Through wheeled bin symbol on either the rating
label, gift box or instructions must be recycled separately from household waste at
the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste.
Your local appliance retailer may operate a take-back scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact your local government authority
for further help and advice on where to take your appliance for recycling.
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the ROHS
Directive 2011/65/EU and the ERP Directive 2009/125/EC.
Product Support: +44 (0) 207 949 0115
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Website.
Bitte besuchen Sie www.hot-europe.com
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung zu Hause vorgesehen.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Orten
mit Wasser.
WARNUNG: Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach dem
Gebrauch den Netzstecker, da der Haartrockner in
der Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn er ausgeschaltet ist.
Für zusätzlichen Schutz wird die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) mit einem
Nennfehlerstrom (Betrieb) von nicht mehr als 30 mA
im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Bitten
Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Dieses Get kann auch von Kindern ab 8 Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von Personen benutzt werden, die im Umgang
damit keine Erfahrung haben, wenn sie vorab in
der sicheren Benutzung dieses Geräts unterwiesen
wurden und sich der damit verbundenen Gefahren
bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Es darf auch nur von Kindern gereinigt oder
gewartet werden, wenn diese dabei beaufsichtigt
werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Vermeiden Sie während des
Gebrauchs den direkten Kontakt zwischen der Haut
oder den Augen und der beheizten Oberfläche des
Gets. Stellen Sie das Gerät in erhitztem Zustand
oder bei angeschlossenem Netzstecker nicht auf auf
wärmeempfindliche Oberflächen. Ziehen Sie stets
den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
WARNUNG: Blockieren Sie nicht den Lufteinlass
oder –ablass während der Anwendung. Bei der
Geteanwendung verhindern, dass Haare in die
Lufteinlassöffnung geraten. Die Luftablassöffnung
des Geräts wird während der Anwendung heiß. Die
Öffnung und daran befestigtes Zubehör sollte daher
nicht behrt werden.
Hinweis: Nur bei handtuchtrockenem Haar
verwenden.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des
Gets können Sie keine Reparatur durchführen.
Dieses Get besitzt keine Ersatzteile und
-komponenten.
Styling
Trocknen Sie das Haar vorsichtig mit dem Handtuch vor.
Stellen Sie den Haartrockner auf die höchste Stufe und Geschwindigkeit und lassen
Sie den Luftstrom durch Ihr Haar zirkulieren. Konzentrieren Sie den Luftstrom nicht in
einem Bereich.
Wenn die Haare fast ganz trocken sind, reduzieren Sie die Temperatur und die
Geschwindigkeit und stylen Sie das Haar wie genscht.
Mit dem Konzentrator-Aufsatz können Sie den Luftstrom auf eine bestimmte Stelle
richten. Mit dem Diffusor-Aufsatz können Sie Naturlocken und -wellen hervorheben
und definieren. Den Konzentrator oder der Diffusor einfach auf den Luftauslass
aufstecken. Zum Abnehmen lassen Sie den Haartrockner und den Aufsatz abkühlen
und und ziehen Sie ihn dann vorsichtig ab.
Drücken Sie die Cool Shot-Taste, um die Frisur mit kühler Luft zu fixieren, wenn Sie die
genschte Frisur erzielt haben.
Warten Sie nach dem Trocknen, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es wegräumen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um den Haartrockner. Verwenden Sie dazu den
Aufhängering. Dadurch wird verhindert, dass sich das Kabel verheddert und vorzeitig
altert.
REINIGUNGSANLEITUNG FÜR DAS BZW. DIE FLUSENSIEBE
JEDER HAARTROCKNER WEIST EIN ANDERES FLUSENSIEB AUF. Manche Trockner
verfügen über ein Sieb in der abnehmbaren Endkappe sowie ein internes Sieb im
Lufteinlass. Andere vergen nur über ein internes Flusensieb im Lufteinlassgitter.
REINIGEN SIE DAS FLUSENSIEB TÄGLICH. Das verlängert die Lebensdauer Ihres
Haartrockners und verhindert, dass er überhitzt oder sich abschaltet.
Stecken Sie das Gerät an der Steckdose aus. Nehmen Sie die Endkappe ab, indem Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich vom Haartrockner löst.
Entfernen Sie Staub und Flusen aus dem internen Flusensieb - Sie können dazu eine
rste, die Finger oder einen Staubsauger verwenden.
Auch an der abnehmbaren Endkappe kann sich ein Flusensieb befinden. Wenn das der
Fall ist, reinigen Sie das Sieb und entfernen Sie Staub und Flusen von der Innen- und
Außenseite des Siebs.
Setzen Sie die Endkappe wieder auf, indem Sie die Nasen der Endkappe mit den
Einkerbungen im Gitter an der Rückseite des Haartrockners ausrichten. Drehen Sie die
Endkappe im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Ausschalten bei Überhitzen
Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgerüstet, dass sich automatisch auf OFF (O)
schaltet, wenn die Temperatur des Trockners das optimale Niveau wegen teilweiser
Blockierung der Lufteinlass- oder ablassöffnungen übersteigt. Falls das sich Gerät
abschaltet, schalten Sie das Gerät auf OFF (O) und lassen es abkühlen. Wenn sich
das Gerät abgehlt hat, stellt sich das Thermostat neu ein und Siennen mit der
Anwendung fortfahren.
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen aus der
Steckdose und lassen das Gerät abkühlen Wischen Sie die Oberfläche des Föns mit
einem leicht feuchten Tuch ab und trocknen dann das Gerät ab. Dieser Fön ist ein sehr
präzise entwickeltes Gerätr Professionelle und sollte für einen hocheffizienten Betrieb
gut belüftet sein. Prüfen Sie stets nach, dass sich auf der Lufteinlassöffnung keine Fussel,
Haare oder andere Teilchen befinden. Prüfen Sie dies aber nicht, wenn das Get läuft
oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen. Immer an einem trockenen Ort
lagern. Das Stromkabel soll nicht gezogen oder gedreht werden. Wickeln Sie das
Stromkabel nicht um das Gerät, weil das Kabel vorzeitig abgenutzt wird und deshalb
brechen kann. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Abnutzung und Scden (besonders
dort, wo es in das Get führt und am Stecker).
Ausstattungsmerkmale:
A Luftauslass
B– Cool Shot-Taste
C– Abnehmbare Endkappe
D– Wärme-/Geschwindigkeitseinstellungen
E– Diffusor
F– Konzentrator
G– Aufhängering / Kabelschutz
Abschnitt Garantie und Instandhaltung
Ihr Hot Tools Gerät istr die Dauer von 2 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler Verwendung durch unsere Garantie geschützt. Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellenduft, werden wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelndler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, zuck
und zeigen Ihrer den kostenlosen Umtausch noch ltige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht r Defekte, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatumsst sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die ersten 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3419 - das Produkt wurde in Woche 34 des Jahres
2019 hergestellt.
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU bezüglich der
Widerverwertung am Ende der Lebensdauer. Produkte mit dem Symbol der
durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Typenschild, der Umverpackung oder in
der Anleitung ssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte NICHT mit dem normalen Hausmüll.
Ihr lokaler Fachhändler betreibt möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’, falls Sie sichr
den Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre zuständige
Berde vor Ort wenden, um weitere Unterstzung und Beratung darüber zu erhalten,
wo Sie Ihr Gerät zur Wiederverwertung abgebennnen.
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wurde in Übereinstimmung
mit der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der
Richtlinie über energieverbrauchsrelevante Produkte 2009/125/EG hergestellt.
Produktunterstützung: +49 (0) 21 173 749 003
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Oplysningerne findes også på vores websted.
Besøg www.hot-europe.com
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusere, håndvaske
eller andre kar, der indeholder vand.
ADVARSEL: Når hårrreren anvendes
badeværelset, skal stikket trækkes ud efter brug, da
nærhed til vand udr en fare, selv r hårtørreren
er SLUKKET.
For yderligere beskyttelse anbefales det at
installere en reststrømsanordning (RCD) med en
nominel driftsreststm, der ikke overstiger 30
mA, i det elektriske kredsløb, der leverer strøm til
badeværelset. Spørg din el-installatør for rådgivning.
Apparatet anvendes af børn, som er 8 år eller
ældre, samt af personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har
fået instruktioner i brugen af apparatet en sikker
de, og forstår de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Renring og vedligeholdelse ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, servicefirmaet eller af
en tilsvarende kvalificeret person for at undgå risiko
for elektrisk sd.
ADVARSEL: Apparatet ikke efterlades uden
opsyn. Sørg for at bar hud eller øjne ikke kommer i
kontakt med opvarmede overflader apparatet,
mens det er i brug. Placer ikke apparatet en
varmefølsom overflade, mens det er varmt eller
tilsluttet til el-nettet. Tk altid stikket ud, når
apparatet ikke er i brug.
ADVARSEL: Luftindgangs- eller
luftudgangsåbninger må ikke blokeres under
brug. Udvis forsigtighed under brug af apparatet,
så der ikke kommer hår i luftindgangsåbningen.
Apparatets luftudgang bliver varm under brug,
und derfor at berøre udgangen eller eventuelt
tilbehør, der til sluttet til udgangen.
Berk: Brug kun på håndklæderret hår.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal
du ikke forsøge at reparere det. Dette apparat har
ingen dele eller komponenter, der kan serviceres af
brugeren.
Styling
r håret nænsomt med et håndklæde for at fjerne overskydende vand.
Sætrtørreren i høj varme-/hastighedsindstilling og blæs luftstrømmen gennem
ret. Ret ikke luftstmmen mod et enkelt område i længere tid.
r håret er næsten tørt, skal du
sænke varme- og hastighedsindstillingen og begynde at style håret som ønsket.
Brug koncentratoren for at give en mere retningsbestemt luftstm. Brug diffuseren til
at fremhæve og definere naturlige krøller og krusninger. Koncentratoren og diffuseren
beuges ved at montere dem på luftudblæsningsåbningen. Lad hårtørreren og
tilbehøret køle ned,r du fjerner dem igen ved forsigtigt at trække dem af hårrreren.
r den ønskede hårstil er opnået, kan du trykke på koldt boost-knappen for at fiksere
stilen med en strøm af kold luft.
Efter hårtørringen skal du give apparatet tid til at le ned, før du lægger det væk. Vikl
ikke ledningen rundt om hårtørreren. Brug hængeringen. Dermed sikres ledningen
mod sammenfiltring og for tidlig slitage.
RENGØRINGSANVISNINGER FOR FNUGFILTER/-FILTRE
DER ER MONTERET FORSKELLIGE FNUGFILTRE I DE FORSKELLIGE
RTØRRERMODELLER. Nogle hårtørrere har et filter i den aftagelige endehætte
samt et indbygget filter i luftindtaget, mens andre kun har et indbygget fnugfilter i
luftindtagsgitteret.
RENR FNUGFILTERET DAGLIGT. Dermed kan du forlænge hårtørrerens levetid og
forhindre at den overophedes og slår fra.
Tag apparatet ud af stikkontakten. Fjern endehætten ved at dreje den mod uret, indtil
den frigøres fra hårrreren.
Fjern støv og fnug fra det indbyggede fnugfilter med en børste, fingrene eller en
støvsuger.
rtørreren har muligvis også et fnugfilter i den aftagelige endehætte. Hvis det er
tilfældet, skal dette filter rengøres på samme måde, således at støv og fnug fjernes
både på filterets inder- og yderside.
Endehætten monteres igen ved at placere endehætten ud for fordybningerne i gitteret
bag på hårtørreren. Drej endehætten med uret, indtil den låses på plads.
Overophedningsafbrydelse
Dette apparat er udstyret med en termostat, der afbryder (0), hvis hårtørrerens
varme overstiger det optimalerreniveau pga. delvist blokerede luftindgangs- eller
luftudgangsåbninger. Hvis apparatet stopper, sættes det på OFF (0) og lægges til
afkøling. Når apparatet er afkølet, nulstilles termostaten automatisk, og apparatet kan
tages i brug igen.
Rengøring
Tag altid apparatet ud af stikkontakten efter brug, og lad det afkøle inden rengøring.
Vask overfladen på hårtørreren med en let fugtig klud, og aftør den derefter. Denne
rtørrer er et professionelt præcisionsværkj, der skal ånde for at p1-yde en toppræstation.
Kontrollér altid, at luftindsugningen er fri for fnug,r og andet. Dette må ikkeres, når
rtørreren er aktiveret eller sluttet til en stikkontakt..
Opbevaring
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det ikke anvendes
Lad apparatet afkøle,r det sættes til opbevaring. Skal altid opbevares etrt sted.
Der må ikke trækkes i ledningen og den må ikke snoes. Ledningen må ikke vikles
omkring apparatet, da det kan resultere i, at den slides for hurtigt og revner. Kontrollér
regelmæssigt, at ledningen ikke er slidt eller beskadiget (især ved overgangene mellem
apparat og stik).
Funktioner:
A Luftudgang
B– Koldt boost-knap
C– Aftagelig endehætte
D– Varme-/hastighedsknapper
E– Diffuser
F– Koncentrator
G– ngering/ledningsbeskytter
Garanti og Service
Dit Hot Tools-apparat garanteres atre uden defekter ved normal brug i to år fra
den oprindeligebsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden for
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fremstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevisbet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis forbet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garantikker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsdatoen er angivet med det 4-cifrede batchnummer bagsiden af produktet.
Derste 2 cifre angiver fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiver fremstillingsåret.
Eksempel: 3419 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2019.
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EU om genbrug af udtjent udstyr.
Produkter med den overkrydsede skraldespand på mærkepladen, gaveæsken
eller brugervejledningen symboliserer, at de skal genbruges særskilt fra
husholdningsaffald, når de er udtjente.
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald.
Din lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte apparatet
med et nyt produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for at hjælp og
rådgivning om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug.
Produktet er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse med direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, ROHS-
direktivet 2011/65/EU og direktivet om energirelaterede produkter 2009/125/EC.
Produktsupport: +45 35 15 80 40
ES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra web.
Visite www.hot-europe.com
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
ADVERTENCIA: Cuando utilice el secador en el
baño, desenchúfelo después de usarlo p1-ya que la
proximidad de agua supone un peligro, incluso
cuando el secador es APAGADO.
Para una protección adicional, se aconseja la
instalación de un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente de funcionamiento residual
nominal no superior a 30 mA en el circuito eléctrico
que alimenta el cuarto de baño. Pida ayuda a su
instalador.
Pueden utilizar este aparato niños a partir de 8 os
y personas con discapacidades sicas, sensoriales
o mentales a como también personas que no
tengan experiencia ni sepan cómo utilizarlo siempre
que se les supervise o se les haya ensado a usarlo
de manera segura y hayan comprendido los riesgos
que implica su uso.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación es dañado, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio cnico oficial o
cualquier persona igualmente cualificada para evitar
un peligro.
ADVERTENCIA: No pierda de vista el aparato.
No permita que la piel desnuda o los ojos tomen
contacto con ninguna superficie calentada del
artefacto cuando es en uso. No coloque el aparato
caliente sobre ninguna superficie sensible al calor
cuando esté caliente o enchufado. Desenchufe
siempre el aparato cuando no lo utilice.
ADVERTENCIA: No bloquee la entrada o salida
de aire durante el uso. Cuando use el artefacto,
debe evitar que entre el cabello en la abertura de la
entrada de aire. La abertura de salida de aire de este
artefacto se calenta con el uso, evite tocar la salida
y los accesorios conectados a la misma.
Nota: Usar únicamente en el cabello secado con
toalla.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no
funcione bien, no intente repararlo. Este artefacto
no tiene piezas ni componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Consejos de modelado
Seque el cabello suavemente con una toalla para eliminar el exceso de agua.
• Seleccione el calor y la velocidad más altos en el secador y haga circular la corriente de
aire entre el cabello. No concentre el flujo de aire en ninguna área.
• Cuando el cabello está casi seco, reduzca el calor y la velocidad y comience a modelar
el cabello como prefiera.
• Use el accesorio concentrador de flujo de aire para dirigir el flujo de aire en forma más
precisa. Utilice el accesorio difusor para mejorar y definir rizos y ondas naturales. Para
usar, conecte el concentrador o el difusor a la salida de aire. Para quitarlo, deje que se
enfríen el secador y el accesorio, y luego tire suavemente para separarlo del secador.
• Pulse el botón de aire frío para fijar el peinado una vez que haya logrado el estilo
deseado.
• Cuando termine de secar el cabello, espere que el artefacto se enfríe antes de
guardarlo. No enrolle el cable alrededor del secador. Use anillo para colgar. Éste evita
que el cable se enrede y se gaste en forma prematura.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LOS FILTRO(S) PARA PELUSA
LOS FILTROS PARA PELUSA DIFIEREN DE UN SECADOR A OTRO. Algunos
secadores tienen un filtro adentro de la tapa posterior desmontable así
como un filtro interno dentro de la toma de aire. Otros solamente tienen un
filtro para pelusa interno, dentro de la rejilla de toma de aire.
• LIMPIE EL FILTRO PARA PELUSA TODOS LOS DÍAS. Esto prolongará la vida
útil del secador e impedi que se sobrecaliente y apague.
• Desenchúfelo de la fuente de energia. Quite la tapa posterior gindola
hacia la izquierda hasta quitarla del secador.
• Retire el polvo y la pelusa del filtro interno para pelusa usando una
escobilla, los dedos o un cepillo pequo.
• El secador puede tener también un filtro para pelusa instalado en la tapa
posterior desmontable. De ser así, limpie ese filtro de la misma manera,
retirando el polvo y la pelusa del interior y el exterior del filtro.
• Para volver a colocar la tapa posterior, coloque las lengüetas de la de la
tapa alineadas con las muescas dentro de la rejilla posterior del secador de
pelo. Gire la tapa del extremo hacia la derecha hasta que quede asegurada
en el lugar.
Desconexión por sobrecalentamiento
Este artefacto está equipado con un termostato que se apagará [OFF (O)] si la
temperatura del secador supera el nivel óptimo de secado, debido a un bloqueo parcial
de las aberturas de entrada o salida de aire. Si el artefacto deja de funcionar, apáguelo
(0) y deje que se enfríe. Una vez que el aparato se haya enfriado, el termostato se
reinicializa autoticamente y podrá reanudarse el uso normal.
Limpieza
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente después del uso yjelo enfriarse
antes de limpiarlo. Limpie la superficie exterior del secador con un paño apenas húmedo
y luegoquela. Este secador es una herramienta profesional diseñada con precisión,
debe respirar para funcionar con óptima eficiencia. Siempre revise que la toma de aire
no tenga pelusas, pelo ni otros residuos. No intente hacer esto cuando esté funcionando
el secador o conectado al tomacorriente.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté utilizando
jelo enfriarse antes de guardarlo. Grdelo siempre en un lugar seco. No jale ni tuerza
el cable de alimentación. Nunca enrolle el cable alrededor del artefacto, p1-ya que esto
puede hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa. Revise regularmente
el cable de alimentación para determinar si presenta desgaste o daños (en especial
donde el cable se conecta con el artefacto y con el enchufe).
Características:
A Salida de aire
B– Botón de aire frío
C– Tapa posterior desmontable
D– Interruptores de calor / velocidad
E– Difusor
F– Concentrador
G– Anillo para colgar / protector para el cable
Sección de Garana y Servicio
Su aparato Hot Tools posee una garantía de dos años a partir de la fecha original de
compra contra defectos de fabricacn en condiciones de uso normal. Si el producto no
funciona correctamente debido a defectos de materiales o de fabricacn dentro del
periodo de garantía, se lo cambiaremos. Conserve su comprobante, recibo o cualquier
otra prueba de compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo
de garantía. La garantía no será válida si no se presenta una prueba de compra. Solo tiene
que devolverlo al comercio donde lo adquirió, junto con un recibo de cajalido, para que
se le cambie por otro sin cargo alguno. Esta garantía no cubre defectos resultantes de un
uso indebido, un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones contenidas
en este manual.
La fecha de fabricacn viene dada por el número de lote de 4 dígitos marcado en la parte
posterior del aparato. Los dos primeros gitos representan la semana de fabricacn, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3419 - producto fabricado
la semana 34 de 2019.
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustracn.
Este aparato cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre reciclaje de
productos alnal de su vida útil. Los productos con el símbolo de un contenedor
de ruedas tachado en la etiqueta de clasificacn, en la caja o en las instrucciones,
deben reciclarse separados de los residuos dosticos al final de su vida útil.
Se ruega NO desechar el aparato con los residuos domésticos.
Puede que su distribuidor de electrodomésticos local cuente con un plan de recogida
cuando adquiera un producto nuevo. Si lo prefiere, puede ponerse en contacto con las
autoridades locales para obtener información sobre puntos de recogida de aparatos para
su reciclaje.
Este producto lleva la marca CE y p1-ha sido fabricado en conformidad con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva de Baja Tensn 2014/35/UE, la
Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva de Ecodiseño 2009/125/EC.
Soporte de producto: +34 913 754 176
GB IONIC® TURBO HAIR DRYER
Use and Care Instruction Manual
DE IONITURBO HAARTROCKNER
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
DK IONIC® TURBO HÅRTØRRER
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
ES SECADOR TURBO IONIC ®
Manual de instrucciones de uso y precauciones
FI IONIC® TURBO -HIUSTENKUIVAIN
Käyttö- ja hoito-ohje
FR SÈCHE-CHEVEUX IONIC® TURBO
Manuel d’utilisation et d’entretien
NL BE IONIC® TURBO HAARDROGER
Handleiding voor gebruik en verzorging
NO IONIC® TURBO HØRTØRKER
Håndbok for bruk og stell av apparatet
PL SUSZARKA DO WŁOSÓW IONIC® TURBO
Instrukcja obsługi i konserwacji
RU ФЕН ДЛЯ ВОЛОС IONIC® TURBO
Руководство по применению и уходу
SE IONIC® TURBO HÅRFÖN
Instruktioner för användning och underhåll
HTDR5577E
C
A
EF
D
G
B
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Käytohjeet ovat saatavilla myös sivustossamme osoitteessa www.hot-europe.com
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
VAROITUS: Älä ytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai
muiden vettä sisälvien astioiden lähel.
VAROITUS: Jos käyt hiustenkuivaajaa
kylpyhuoneessa, irrota virtajohto pistorasiasta
käyn jälkeen, sillä veden heisyys on vaarallista
silloinkin, kun kuivaaja on SAMMUTETTU.
Kylpyhuoneeseen sähköä stvään
virtapiiriin on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavirtasuojakytkin, jonka nimellislaukaisuvirta
on korkeintaan 30 mA. Pyydä lisätietoja sähköalan
ammattilaiselta.
Tä laitetta saavat ytä myös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyky on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käys, jos hei
valvotaan tai p1-he ovat saaneet opastusta laitteen
turvallisesta ytöstä ja p1-he ymmärtät siihen
liittyvät vaarat.
Lapset eit saa leikkiä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eitkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpitei ilman
valvontaa.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy vaihtaa.
Vammojen lttämiseksi virtajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huoltohenki tai
vastaava te huoltohenki.
VAROITUS: Älä jä laitetta valvomatta. Kun
käyt laitetta, huolehdi, etteivät silmät tai paljas
iho osu sen kuumiin pintoihin. Älä aseta laitetta
lämpöherkälle pinnalle, kun laite on käyssä tai
sen johto on kiinni pistorasiassa. Irrota laite aina
pistorasiasta, kun se ei ole käyssä.
VAROITUS: Ilman sisääntulo- tai poistoaukkoa
ei saa tukkia käytön aikana. Laitteen käyn
aikana on oltava varovainen, että hiukset eivät
äse ilman siäntuloaukkoon. Tän laitteen
ilman poistoaukko kuumenee käyn aikana. Vältä
koskettamasta ulostuloaukkoa tai siihen kytkettyjä
livarusteita. Huomautus: Laitetta tulee yttää
vain pyyhekuiviin hiuksiin.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, si
ei saa yrittää korjata. Täs laitteessa ei ole käyttäjän
huollettavia osia tai komponentteja.
Muotoilu
Kuivaa hiukset helvaraisesti pyyhkeellä.
ädä kuivain korkeimmalle lämpötilalle ja suurelle nopeudelle ja kierrätä ilmavirtaa
hiusten läpi. Älä keski ilmavirtaa samaan kohtaan.
Kun hiukset ovat melkeinysin kuivat, pienennä lämpötila- ja nopeusasetusta ja
muotoile hiukset haluamallasi tavalla.
y kapeaa suutinta, jos haluat kohdistaa ilmavirran tarkemmin. Diffuusorisuuttimella
voit parantaa luonnollisia kiharoita ja laineita. Suuttimet kiinnitetään puhallusaukkoon.
Lilaitteet irrotetaan varovasti vetämällä, kun ne ja hiustenkuivain ovatähtyneet.
Kun haluttu tyyli on saavutettu, viimeistele se viilllä ilmalla painamalla
viileäpuhalluspainiketta.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen varastointia. Älä kiedo johtoa hiustenkuivaimen
ympärille. Käytä ripustuslenkkiä, jotta johto ei sotkeudu ja kulu ennenaikaisesti.
NUKKASIHTIEN PUHDISTUS
ERI HIUSTENKUIVAINTEN NUKKASIHDIT EROAVAT TOISISTAAN. Joissakin kuivaimissa
on suodatin irrotettavan päätysuojuksen sisällä ja sen lisäksi sisäinen suodatin
ilmanottoaukon sisäl. Toisissa malleissa on vain sisäinen nukkasihti ilmanottoleikön
sipuolella.
PUHDISTA NUKKASIHTI PÄIVITTÄIN. Tä pidentää hiustenkuivaimen käyttöikää ja
esä sen ylikuumenemisen ja sammumisen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Irrota päätysuojus kierllä sitä vastapäivään,
kunnes se irtoaa hiustenkuivaimesta.
Poista pöly ja nukka sisäisestä nukkasihdistä harjalla, sormin tai pölynimurilla.
Hiustenkuivaimessasi voi olla myös irrotettavaan päätysuojukseen kiinnitetty
nukkasihti. Jos näin on, puhdista se samalla tavalla poistaen pölyn ja nukan se
suodattimen si- et ulkopuolelta.
ätysuojus laitetaan takaisin paikalleen kohdistamalla sen kielekkeet
hiustenkuivaimen takaritin sillä oleviin koloihin. Kierrä päätysuojusta myötäpäiän,
kunnes se lukkiutuu paikalleen.
Ylikuumentumiskatkaisija
ssä laitteessa on termostaatti, joka katkaisee (0, POIS PÄÄLTÄ) lämmön kuivaajan
mpötilan ylittäessä mukavuusrajan ilmanottoaukon tai ilmanpuhallusaukon
tukkeutuessa osittain. Jos laite pysähtyy, siirrä virtakytkin OFF (0) -asentoon ja anna sen
ähtyä. Kun laiteähtyy, termostaatti palautuu automaattisesti alkutilaan ja laitteen
käyttöä voidaan jatkaa.
Puhdistus
Irrota virtajohto aina pistorasiasta kunkin käyttökerran jälkeen ja anna laitteen
ähtyä ennen puhdistamista. Pyyhi kuivaajan ulkopinta kostealla liinalla ja kuivaa
se. Tämä kuivaaja ammattitason tarkkuusväline ja siinä on oltava riit ilmanvaihto
huipputehokkuuden saavuttamiseksi. Tarkista aina, että ilmanottoaukon suojus on
puhtaana nukasta, hiuksista tai muusta liasta. Ä yri puhdistaa ilmanottoaukkoa, kun
kuivaajaa käytetään tai kun se on kytketty verkkovirtaan.
ilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytös.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä aina kuivassa tilassa. Älä ve
tai kierrä johtoa. Johtoa ei saa kietoa laitteen ympärille, koska se aiheuttaa johdon
ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista. Tarkistaännöllisesti, et virtajohto ei ole
kulunut tai vioittunut, ennen kaikkea johdon ja laitteen sekä johdon ja pistokkeen
liitoskohdissa.
Ominaisuudet:
A Puhallusaukko
B– Viileäpuhalluspainike
C– Irrotettava päätysuojus
D– mpötila- ja nopeuspainikkeet
E– Diffuusori
F– Kapea suutin
G– Ripustuslenkki / johdonsuojus
Takuu ja Huolto
Tällä Hot Tools-laitteella on normaalissayssä ilmenneiden vikojen osalta kahden
vuoden takuu ostoistä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden
vuoksi toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pi ostokuitti tai muu ostotosite
tallessa mahdollisia takuuaikana tehviä vaatimuksia varten. Takuu mitöidään, jos
ostotositetta ei esitetä. Palauta laite jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat
uuden laitteen veloituksetta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen ärinkäytöstä tai
tässä oppaassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankohta ilmenee tuotteen takaosaan merkitystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3419 - tuote on valmistettu vuoden 2019 viikolla 34.
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU määyksiä tuotteen kierrättämisestä
käyttöiän päätytt. Tuotetta, jonka arvokilvessä, pakkauksessa tai ohjeissa on
roska-astia, jonkaällä on rasti, ei saavittää kotitaloustteen mukana, vaan se
tulee kierrättää erikseen käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI saa hävitä normaalin kotitaloustteen mukana.
Paikallisella jälleenmyyjälsaattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen,
tai ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
Tuotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähmagneettisia laitteita koskevan
direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU, RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja
energiaayttäviä tuotteita koskevan direktiivin 2009/125/EY vaatimusten mukaisesti.
Tuotetuki: +358 (0)9 81 71 00 14
220-240 V, 50-60 Hz, 2000W
Type No# ED5368FA
Helen of Troy - Kaz Europe Sàrl
Place Chauderon 18
1003 Lausanne - Switzerland
HOT (UK) Ltd
1-4 Jessops Riverside, 800 Brightside Lane
Sheffield, S9 2RX United Kingdom.
Hot Tools® is a registered trademark of Helen of Troy Limited.
© 2019, Helen of Troy. All rights reserved. (AW013762)
Made and printed
in China
AW ISSUE No#: 1 Date: 15JUL19


Produkt Specifikationer

Mærke: Hot Tools
Kategori: Hårtørrer
Model: HTDR5577E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hot Tools HTDR5577E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hårtørrer Hot Tools Manualer

Hårtørrer Manualer

Nyeste Hårtørrer Manualer