Ikea SKÄRANDE 502.891.69 Manual

Ikea Knivsliber SKÄRANDE 502.891.69

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ikea SKÄRANDE 502.891.69 (4 sider) i kategorien Knivsliber. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
AA-2380588-1© Inter IKEA Systems B.V. 2022
SKÄRANDE
Design Håkan Olsson
1
2
3
4
5
English
The best way to keep your knife in
excellent condition is to sharpen it
at regular intervals - once a week
for ordinary household use. If a
knife has become very blunt as a
result of long use or carelessness,
or if the cutting edge has become
damaged, you may need to have
the blade professionally sharpened
to restore its edge.
Good to know
The knife sharpener can be used
with all knives, regardless of steel
quality.
The knife sharpener has three
dierent slots for ne, medium or
coarse sharpening. To maintain an
edge that is already sharp, simply
use "ne sharpening" (slot number
3), but if the edge has become
blunt and needs to be restored, it is
recommended to nalise all three
steps.
How to use the knife sharpener
Open the cover by pushing the
clip under the knife sharpener.
Fill the container with water. The
Deutsch
Messer sollten regelmäßig
geschärft werden, damit die
Arbeit leicht und sicher von der
Hand geht. Dies empehlt sich
für Messer für den Hausgebrauch
ca. 1x pro Woche. Ist ein Messer
durch unsachgemäße Behandlung
oder durch längere Benutzung
ohne regelmäßiges Schärfen
stumpf geworden oder weist die
Schneide Scharten auf, kann ein
professioneller Schli erforderlich
werden.
Wissenswertes
Der Schleifer ist für Messer
jeglicher Stahlqualität geeignet.
Der Messerschleifer hat 3
verschiedene Spuren für groben
(1), mittleren (2) und feinen (3)
Schli. Zum Aurischen einer
bereits scharfen Klinge reicht der
Feinschli (in Spur 3). Für stumpf
gewordene Messerklingen, deren
Schärfe wiederhergestellt werden
soll, empfehlen wir, alle drei
Schritte durchzuführen.
container needs to be lled with
water during all times when the
knife sharpener is in use. The water
is needed to cool down the knife
blade and also makes the knife run
smoothly through the slot. Start
by placing the knife in the rst
slot and gently pull the knife back
and forth. Bear in mind that it is
important to not apply too much
pressure on the knife, as this can
damage the wheels. Move the knife
to the second slot and repeat the
procedure. Finally place the knife in
the third slot to ne tune the edge.
Pull the knife through each slot
about 15-20 times.The number of
strokes required will depend on the
material and the condition of the
knife. If the knife is still not sharp
enough, start over with the rst
slot and repeat all three steps.
Clean the sharpener by running it
under cold water. When the knife
has been sharpened it needs to be
cleaned before use.
Benutzung des Messerschleifers
Durch Herunterdrücken der
Sperre auf der Unterseite des
Schleifers die Abdeckung önen.
Den Behälter mit Wasser füllen.
Der Behälter muss beim Benutzen
des Schleifers immer mit Wasser
gefüllt sein. Das Wasser kühlt
die Messerklingen und sorgt
gleichzeitig dafür, dass sie leicht
durch die Schärfwerkzeuge gleiten.
Die Messerklinge zuerst in Spur 1
legen und das Messer vorsichtig
vor- und zurückschieben. Zu
festes Aufdrücken könnte die
Schleifrädchen beschädigen. Dann
die Klinge in Spur 2 legen und den
Vorgang wiederholen. Zum Schluss
die Messerklinge in der dritten
Spur feinschleifen. Das Messer
jeweils 15- bis 20-mal durch die
Spur ziehen. Wieviel Schli nötig
ist, hängt vom Material und vom
Zustand des Messers ab. Wenn das
Messer nach einem Durchgang
nicht scharf genug ist, wieder bei
der ersten Spur beginnen und die
drei Schritte wiederholen.
Den Messerschleifer zum
har fått hakk, kan en profesjonell
sliping være nødvendig for å
korrigere knivseggen.
Godt å vite
Knivsliperen kan brukes til alle
kniver, uansett stålkvalitet.
Knivsliperen har tre ulike spor for
n, medium eller grov skjerping.
For å vedlikeholde en allerede
skarp kniv holder det med en
"nsliping" (spor nummer 3), men
om eggen har blitt sløv, og eggen
på skjerpes på nytt, anbefaler vi at
samtlige tre trinn gjennomføres.
Slik bruker du knivsliperen
Åpne dekselet gjennom å trykke
ned sperren på undersiden av
sliperen. Fyll beholderen med
vann. Beholderen skal være
fylt med vann hele tiden når
sliperen brukes. Vannet kjøler
ned knivbladet, men gjør også at
kniven glir lettere gjennom sporet.
Begynn med å plassere kniven i
første spor og dra kniven forsiktig
frem og tilbake. Pass på å ikke
legge for hardt trykk på kniven, da
dette kan skade slipehjulet. Flytt
Cómo utilizar el alador
Abre la tapa empujando el clip
que está bajo el alador. Llena
el depósito de agua. Se debe
llenar el depósito cada vez que
se utilice el alador. El agua sirve
para refrescar la hoja del cuchillo
y facilita el paso del cuchillo por
las ranuras. Comienza por situar
el cuchillo en la primera ranura
y desliza el cuchillo suavemente
de atrás a delante. No ejerzas
demasiada presión sobre el
cuchillo porque podrían dañarse
las ruedas. A continuación coloca
el cuchillo en la segunda ranura
y repite el proceso. Por último
coloca el cuchillo en la tercera
ranura para nalizar el alado de
la hoja. En cada ranura ranura
desliza el cuchillo unas 15-20 veces,
dependiendo del material y del
estado de la hoja. Si el cuchillo no
estuviera sucientemente alado,
repite los tres pasos desde la
primera ranura.
Limpia el alador pasándolo
Comment utiliser votre aiguiseur
Ouvrez le couvercle en poussant
le clip sous l’aiguiseur. Remplissez
le récipient d’eau. Le récipient
doit être rempli d’eau à chaque
fois que l’aiguiseur est utilisé.
Leau sert à refroidir la lame du
couteau et facilite le passage du
couteau dans la fente. Commencez
par placer le couteau dans la
première fente et faites glisser
doucement le couteau d’avant en
arrière. Ne pas appliquer une trop
grande pression sur le couteau
car ceci peut endommager les
roues. Ensuite faites passer le
couteau dans la deuxième fente
et renouvelez lopération. Enn,
placez le couteau dans la troisième
fente pour naliser l’aiguisage de la
lame. Faites glisser le couteau dans
chaque fente entre 15 et 20 fois.
Tout dépend du matériau et de
l’état du couteau. Si le couteau n’est
toujours pas assez aûté, reprenez
l’opération depuis la première
fente et refaites passer le couteau
à travers les trois fentes.
Nettoyez le couteau en le faisant
Reinigen im Wasser durchspülen.
Geschliene Messer vor der
Benutzung spülen.
Français
Pour conserver un couteau aiguisé,
nous vous conseillons de l'aûter
régulièrement, c'est-à-dire une fois
par semaine pour une utilisation
domestique normale. Si la lame est
très usée ou abîmée, il peut être
nécessaire de la faire aiguiser par
un professionnel.
Bon à savoir
L’aiguiseur peut s’utiliser pour tout
type de couteaux, quelle que soit la
qualité de l’acier.
L’aiguiseur présente trois
diérentes fentes pour un
aiguisage n, moyen ou épais.
Pour entretenir une lame encore
tranchante, utilisez uniquement
l’aiguisage n (fente numéro 3).
Mais si la lame s’est émoussée,
nous vous recommandons de
la faire passer à travers les trois
fentes.
kniven over til andre spor og gjenta
fremgangsmåten. Til slutt plasserer
du kniven i det tredje sporet for
å njustere eggen. Dra kniven
gjennom hvert spor ca. 15–20
ganger. Hvor mye kniven trenger å
skjerpes kommer an på materialet
og i hvilken stand den er. Om
kniven ikke har blitt tilstrekkelig
skarp, begynn om igjen på det
første slipehjulet og gjenta de tre
trinnene.
Rengjør knivsliperen gjennom å
skylle den under vann. Når kniven
er skjerpet, må den vaskes før
bruk.
Suomi
Veitsi säilyy terävänä, kun
teroitat sen säännöllisin väliajoin.
Arkikäytössä suositeltava väli on
kerran viikossa. Jos veitsi on hyvin
tylsä pitkän tai varomattoman
käytön vuoksi tai jos terässä on
lovia, ammattilaisen tekemä
teroitus voi olla tarpeen.
Hyvä tietää
Veitsenteroitin soveltuu
por agua fría. Se debe limpiar el
cuchillo, una vez alado, antes de
utilizarlo.
Italiano
Il modo migliore per conservare i
tuoi coltelli in ottime condizioni è
alarli regolarmente. Quelli usati
quotidianamente andrebbero
alati una volta alla settimana.
Se un coltello p1-ha perso quasi
completamente la sua alatura
per incuria o uso prolungato
oppure il taglio si è danneggiato,
può essere necessaria un’alatura
professionale.
Utile da sapere
L’alacoltelli si può utilizzare
con tutti i tipi di coltelli,
indipendentemente dalla qualità
dell’acciaio.
L’alacoltelli è dotato di 3 diverse
scanalature per un’alatura
ne, media o grossa. Per la
manutenzione di una lama già
alata, usa l’"alatura ne"
(scanalatura numero 3), mentre
passer sous l’eau froide. Une
fois aiguisé, le couteau doit être
nettoyé avant toute utilisation.
Nederlands
De beste manier om de scherpte
van een mes te behouden, is om
dit regelmatig aan te zetten. Voor
messen die dagelijks worden
gebruikt, is eenmaal per week aan
te bevelen. Wanneer het mes door
langdurig of onzorgvuldig gebruik
bot geworden is of wanneer
er bramen zijn ontstaan, kan
professioneel slijpen nodig zijn.
Goed om te weten
De messenslijper kan worden
gebruikt voor alle messen,
ongeacht de staalkwaliteit.
De messenslijper heeft drie
verschillende sporen voor grof
(1), medium (2) of jn (3) slijpen.
Om een reeds scherp mes te
onderhouden, is jn slijpen
voldoende (spoor 3), maar als het
mes bot is en weer scherp gemaakt
moet worden, adviseren wij je alle
drie de stappen uit te voeren.
hem onder water af te spoelen.
Wanneer het mes is geslepen,
moet het voor gebruik worden
afgewassen.
Dansk
Den bedste måde at bevare kniven
skarp på er at slibe den med jævne
mellemrum. Til hverdagsbrug
anbefales en gang om ugen. Er
kniven blevet rigtig sløv gennem
længere tid, uforsigtighed eller
hvis kniven har fået et hak, kan det
re nødvendigt at give kniven
en professionel slibning for at
genetablere knivstålet.
Godt at vide
Knivsliberen kan bruges til alle
knive, uanset stålets kvalitet.
Knivsliberen har 3 forskellige spor
til n, medium eller grov slibning.
For at vedligeholde en æg, der
allerede er skarp, skal du bruge
“n slibning” (spor nr. 3), men hvis
æggen er blevet sløv og skal slibes
op, anbefaler vi dig at gennemføre
alle 3 trin.
Íslenska
Besta leiðin til að halda hnífunum
þínum á góðu ástandi er að brýna
þá reglulega - einu sinni í viku
miðað við almenna heimilisnotkun.
Ef hnífur verður bitlaus eftir mikla
eða ranga notkun, eða ef blaðið
skemmist, gæti þurft að láta
fagmann um að brýna hann.
Gott að vita
Hnífabrýnið má nota á alla hnífa,
hver sem gæði stálsins eru.
Á brýninu eru þrjár raur fyrir
misgrófa brýningu. Best er að nota
„fína brýningu“ (rauf 3) til að halda
við góðu biti. Ef bitið er orðið sljótt
og nauðsynlegt er að brýna hnínn
upp á nýtt er best að fara í gegnum
öll stigin þrjú.
Hvernig nota á hnífabrýnið
Opnið með því að þrýsta á
smelluna undir brýninu. Fyllið
hólð með vatni. Hólð þarf alltaf
að vera fullt af vatni þegar brýnið
er í notkun. Vatnið gegnir þ
hlutverki að kæla niður hnífsblaðið
og láta það renna betur. Byrjið á
því að leggja hnínn í fyrstu rauna
kaikenlaisten veisten
teroittamiseen terän materiaalista
riippumatta.
Teroittimessa on kolme
eri teroituslovea:
karkeaan, puolikarkeaan ja
viimeistelyteroittamiseen.
Terävän veitsen ylläpitoon riittää
hienohionta (lovi 3), mutta tylsynyt
veitsi vaatii perusteellisemman,
kolmivaiheisen teroittamisen.
Teroittimen käyttöohje
Avaa säiliön kansi painamalla
teroittimen pohjassa olevaa
painiketta. Täytä säiliö vedellä.
Säiliössä on oltava vettä aina, kun
teroitinta käytetään. Vesi viilentää
terää teroitettaessa, mutta se myös
helpottaa veitsen liikuttamista
teroittimessa. Aloita teroittaminen
työntämällä veitsi loveen 1 ja liikuta
veistä varoen edestakaisin. Älä
paina veistä liikaa pyöriä vasten,
jotta pyörät eivät vahingoitu.
Työnnä veitsi seuraavaksi
loveen 2 ja toista. Työnnä veitsi
lopuksi kolmanteen loveen
viimeistelläksesi teroituksen.
Liikuta veistä edestakaisin kussakin
redan vass kniv räcker det med
att endast använda "nslipning"
(spår nummer 3), men om eggen
blivit slö och skärpan behöver
återställas, rekommenderar vi att
samtliga tre steg genomförs.
använder du knivslipen
Öppna täckkåpan genom att
trycka ner spärren på undersidan
av slipen. Fyll behållaren med
vatten. Behållaren ska vara fylld
med vatten under hela tiden
slipen används. Vattnet kyler
ner knivbladet men gör också
att kniven lättare glider igenom
skåran. Börja med att placera
kniven i skåra nummer 1 och
dra försiktigt kniven fram och
tillbaka. Tänk på att inte lägga
för hårt tryck på kniven då det
kan skada sliphjulet. Flytta över
kniven till skåran nummer 2 och
upprepa proceduren. Slutligen
placera kniven i tredje skåran
för att njustera eggen. Dra
kniven igenom varje skåra ca.
15-20 gånger. Hur mycket kniven
behöver slipas beror på materialet
och i vilket skick den är. Om kniven
je ostří tupé a potřebuje obnovu,
doporučujeme projít všemi emi
kroky.
Jak používat ocílku
Oteete kryt stlačením klipsu pod
ocílkou. Naplňte nádržku vodou.
Kontejner je potřeba naplnit vodou
kdykoli, když používáte ocílku.
Voda je potřeba ke schlazení ostří
nože, a proto aby nůž projížděl
drážkou hladce. Začněte umístěním
nože do první drážky, a jemně
potáhněte nožem zpět a ven. Mějte
na paměti, že je důležité na nůž
příliš netlačit, protože byste takto
mohli zničit kolečka. Přesuňte
nůž do druhé drážky a zopakujte
proces. Nakonec dejte nůž do třetí
drážky pro kvalitní zakončení ostří.
Protáhněte nůž každou drážkou
15-20krát. Počet požadovaných
tahů se odvíjí od materiálu a
stavu nože. Pokud nůž není stále
dostatečně ostrý, začněte první
drážkou a projděte opět všemi
třemi drážkami.
Vyčistěte ocílku propláchnutím
se un coltello è molto smussato ti
consigliamo di completare tutti e
tre i passaggi.
Istruzioni per l’uso
dell’alacoltelli
Apri il coperchio premendo il
gancio posto sotto l’alacoltelli.
Riempi di acqua il contenitore:
questa operazione devessere
ripetuta ogni volta che utilizzi
l’alacoltelli. L’acqua serve a
rareddare la lama del coltello
e permette a quest’ultima di
scorrere più facilmente attraverso
la scanalatura. Inizia collocando il
coltello nella prima scanalatura,
poi spingilo delicatamente avanti
e indietro. È importante non
esercitare un’eccessiva pressione
sul coltello, poiché le rotelle si
potrebbero danneggiare. Sposta il
coltello nella seconda scanalatura
e ripeti la procedura. Inne colloca
il coltello nella terza scanalatura
per rinire il taglio. Fai scorrere il
coltello in ogni scanalatura circa
15-20 volte. Il numero di passaggi
dipende dal tipo di materiale e
dalle condizioni della lama. Se il
durva élezéshez. A kés élességének
megtartásához használd a "nom
élezést" (3-as számú nyílás), p1-ha
viszont a kés pengéje már kopott
és újra kell élezni, javasolt mind a
három fázist végigvenni.
Hogyan használd a késélezőt?
A késélező alján található kapcsot
lenyomva nyisd fel a fedelet.
Töltsd fel vízzel a tartályt. Minden
egyes használat előtt fel kell
tölteni a tartályt vízzel. A víz azért
szükséges, mert az hűti le a kés
pengéjét, valamint attól fog simán
csúszni a kés. Helyezd a kést az
első nyílásba és gyengéden told
elő-hátra. Nagyon fontos, hogy
ne alkalmazz túl erős nyomást,
mert megsérülhetnek a tárcsák.
Tedd át a kést a második nyílásba
és ismételd meg a folyamatot.
Végül helyezd a kést a harmadik
nyílásba, hogy elvégezd a végső
simításokat. Minden nyílásban
kb. 15-20-szor húzd át a kést. A
szükséges húzások száma a penge
anyagától és a kés állapotától is
függ. Ha a kés még mindig nem
tępy, należy go naostrzyć. Wtedy
zaleca się wykonanie wszystkich
trzech etapów ostrzenia.
Jak używać ostrzałki
Otwórz pokrywę poprzez
naciśnięcie zaczepu pod ostrzałką.
Wypełnij pojemnik wodą. Pojemnik
powinien być wypełniony wodą
za każdym razem, gdy ostrzałka
jest w użyciu. Woda chłodzi ostrze
noża i sprawia, że nóż delikatnie
przesuwa się w otworze ostrzałki.
Rozpocznij ostrzenie umieszczając
nóż w pierwszym otworze i
delikatnie przesuwaj nóż do
przodu i do tyłu. Pamiętaj, że nie
należy zbyt mocno naciskać na
nóż, ponieważ można uszkodzić
koła ostrzałki. Następnie umieść
ostrze w drugim otworze i powtórz
wszystkie czynności. Na koniec
umieść nóż w ostatnim otworze
i wygładź ostrze. Przeciągnij nóż
przez każdy otwór 15-20 razy. Ilość
powtórzeń zależy od materiału i
stanu noża. Jeśli nóż nadal nie jest
wystarczająco ostry, ponownie
umieść go w pierwszym otworze i
powtórz wszystkie kroki.
Zo gebruik je de messenslijper
Open de deksel door de
vergrendeling aan de onderkant
van de messenslijper in te drukken.
Vul de bak met water. Er moet
water in de houder zitten wanneer
de messenslijper wordt gebruikt.
Het water is nodig om het lemmet
te koelen, maar zorgt ook dat het
mes makkelijker door de sleuf
glijdt. Begin met het plaatsen van
het mes in de eerste sleuf en trek
het mes voorzichtig heen en weer.
Oefen niet te veel druk op het mes
uit omdat dat het slijpwiel kan
beschadigen. Verplaats het mes
naar de tweede sleuf en herhaal
de procedure. Plaats het mes ten
slotte in de derde sleuf om de egge
af te werken. Trek het mes ca. 15-
20 keer door elke sleuf. In hoeverre
het mes geslepen moet worden,
hangt af van het materiaal en van
de staat waarin het verkeert. Als
het mes nog niet scherp genoeg
is, begin dan weer met het eerste
slijpwieltje en herhaal de drie
stappen.
Reinig de messenslijper door
Sådan bruges knivsliberen
Åbn dækslet ved at trykke på
clipsen under knivsliberen. Fyld
beholderen med vand. Beholderen
skal altid være fyldt med vand, når
knivsliberen bruges. Vandet køler
knivbladet og sikrer, at kniven
bevæger sig jævnt igennem sporet.
Begynd med at placere kniven i
det første spor, og træk kniven
forsigtigt frem og tilbage. Husk,
at det er vigtigt ikke at trykke
for hårdt på kniven, da det kan
beskadige hjulene. Flyt kniven til
det andet spor , og gentag. Til sidst
skal du placere kniven i det tredje
spor for at slibe æggen helt nt.
Træk kniven igennem hvert spor
ca. 15-20 gange. Antallet afhænger
af, hvilket materiale kniven er
fremstillet af, og hvilken tilstand
den er i. Hvis kniven ikke er skarp
nok, kan du begynde forfra med
det første hjul og gentage alle tre
trin.
Rengør knivsliberen ved at skylle
den i koldt vand. Kniven skal
rengøres før brug, når den er
blevet slebet.
og renna honum gætilega fram og
aftur. Gætið þess að þrýsta ekki of
mikið á hnínn þar sem það gæti
skaðað hjólin í brýninu. færið svo
hnínn í aðra rauf og endurtakið.
Leggið að lokum hnínn í þriðju
rauna til að fínskerpa eggina.
Dragið hnínn fram og aftur
15-20 sinnum í hverri rauf. Fjöldi
nauðsynlegra endurtekninga fer
eftir gæðum stálsins og ástandi
hnífsins. Endurtakið öll þrjú stig
brýningar ef hnífurinn er enn
ekki nægilega beittur eftir fyrstu
umferð.
Þríð brýnið með rennandi köldu
vatni. Þrífa þarf hnínn áður en
hann er notaður eftir brýningu.
Norsk
Den beste måten å bevare
knivens skarphet på, er å bryne
den med jevne mellomrom. For
hverdagsbruk er en gang i uken å
anbefale. Dersom kniven har blitt
ordentlig sløv gjennom lang tids
bruk, uforsiktighet eller om eggen
lovessa n. 15–20 kertaa. Se, kuinka
paljon veistä tarvitsee teroittaa,
riippuu siitä, mistä materiaalista
terä on valmistettu ja missä
kunnossa se on. Voit toistaa kaikki
kolme vaihetta, jos veitsi ei ole vielä
tarpeeksi terävä.
Huuhtele teroitin käytön jälkeen
kylmän juoksevan veden alla.
Pese teroitettu veitsi ennen
käyttöönottoa.
Svenska
Bästa sättet att bevara knivens
skärpa är att bryna den med jämna
mellanrum. För vardagsbruk är en
gång i veckan att rekommendera.
Om kniven blivit riktigt slö genom
lång tids användning, ovarsamhet
eller om eggen fått hack, kan en
professionell slipning behövas för
att återställa knivens egg.
Bra att veta
Knivslipen kan användas till alla
knivar oavsett stålkvalitet.
Knivslipen har tre olika spår för
grov (1), medium (2) eller n (3)
slipning. För att underhålla en
inte har blivit tillräckligt vass,
börja om på första sliphjulet och
upprepa de tre stegen.
Rengör knivslipen genom att skölja
den under vatten. När kniven har
slipats behöver den diskas innan
den används.
Česky
V perfektním stavu si udržíte
své nože jen tehdy, budete-
li je pravidelně brousit - pro
normální domácí použití stačí
jednou za týden. Je-li nůž velmi
tupý následkem dlouhodobého
používání a nedostatku péče, nebo
je-li ostří nože poškozené, nechte
si nůž nabrousit u odborníků, kteří
mu ostří vrátí do původního stavu.
Dobré vědět
Brousek na nože může být použit
se všemi noži bez ohledu na kvalitu
oceli.
Brousek má tři různé drážky pro
jemné, střední a hrubé ostření.
Pro údržbu ostří, které je j
ostré, jednoduše použijte „jem
ostření“ (drážku číslo 3), ale pokud
studenou vodou. Jakmile je nůž
naostřen, je potřeba jej před
použitím umýt.
Español
La mejor manera de mantener
el lo del cuchillo es alando con
cierta frecuencia. Si el cuchillo se
usa a diario, se recomienda alarlo
una vez por semana. Si el cuchillo
está muy romo por el uso, por no
haberse mantenido o porque la
hoja tiene muescas, deberá ser
alado por un profesional para
restablecer su lo.
Información importante
El alador se puede utilizar
con todo tipo de cuchillos, con
independencia de la calidad del
acero.
El alador tiene tres ranuras
diferentes para alado no, medio
o grueso. Para mantener un lo
que p1-ya está alado, utiliza el alado
no (ranura nº 3), pero si el lo
está romo y hay que restaurarlo,
recomendamos emplear los tres
tipos de alado.
taglio non dovesse essere ancora
abbastanza alato, ricomincia
dalla prima scanalatura e ripeti
tutti e 3 i passaggi.
Pulisci l’alacoltelli sciacquandolo
con acqua fredda. Lava il coltello
prima di utilizzarlo dopo l’alatura.
Magyar
Hogy késeid megőrizzék kitűnő
kondíciójukat, rendszeres
időközönként élezd meg őket -
normál háztartási használat esetén
hetente egyszer. Ha egy kés a
hosszú használat vagy a helytelen
kezelés eredményeképpen nagyon
tompává, életlenné válik, vagy
az éle megsérül, nem elegendő,
ha otthon, magad próbálod újra
megélezni. Ebben az esetben a
késélezést szakemberrel végeztesd
el.
Jó tudni
A késélező mindenfajta késhez
használható, függetlenül az acél
minőségétől.
A késélező háromféle nyílással
rendelkezik a nom, közepes és
elég éles, helyezd ismét az el
nyílásba, majd ismételd meg az
összes lépést.
Hideg folyóvíz alatt öblítsd el a
kést. A megélezett kést használat
előtt mindig meg kell tisztítani.
Polski
Najlepszym spsobem na
utrzymanie noża w doskonałej
formie jest jego ostrzenie w
regularnych odstępach czasu
- raz w tygodniu przy zwykłym,
domowym użytkowaniu. Jeśli nóż
bardzo się stępił lub jeśli jego
krawędź została uszkodzona, może
zaistnieć potrzeba naostrzenia go
przez specjalistę.
Dobrze wiedzieć
Ostrzałka do noży nadaje się
do ostrzenia wszystkich noży,
niezależnie od rodzaju stali.
Ostrzałka ma trzy różne otwory,
do gładkiego, średniego i
chropowatego ostrzenia. Aby
zadbać o nóż, który nadal jest ostry,
użyj funkcji „gładkie ostrzenie”
(otwór numer 3). Jeśli nóż jest już
Wyczyść ostrzałkę umieszczając
ją pod strumieniem zimnej wody.
Po każdym ostrzeniu noża i przed
ponownym umyciem ostrzałkę
należy oczyścić.
Eesti
Selleks, et noad oleks parimas
seisus, tuleks neid teritada
regulaarsete intervallidega -
tavalises kodukasutuses üks
kord nädalas. Kui nuga muutub
pikaajalise hooletuse tulemusel
väga nüriks või noatera on
kahjustatud, võivad noad vajada
teritamist professionaali poolt.
Kasulik teave
Noateritaja sobib kasutamiseks
kõikide nugadega, sõltumata
materjalist ja kvaliteedist.
Noateritajal on kolm erinevat astet,
peeneks, keskmiseks või jämedaks
teritamiseks. Noatera teravuse
säilitamiseks kasutage "peent
teritamist" (terituspesa number 3),
kui noatera on väga nüri soovitame
läbida kõik kolm teritusetappi.


Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: Knivsliber
Model: SKÄRANDE 502.891.69

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea SKÄRANDE 502.891.69 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Knivsliber Ikea Manualer

Knivsliber Manualer

Nyeste Knivsliber Manualer

Orava

Orava BN-40 Manual

20 November 2024
Orava

Orava BN-30 Manual

5 September 2024
Orava

Orava BN-40A Manual

5 September 2024
Orava

Orava BN-10 Manual

5 September 2024
Sharpal

Sharpal 191H Manual

4 September 2024
Brentwood

Brentwood TS-1002 Manual

1 September 2024
Brentwood

Brentwood TS-1001 Manual

1 September 2024
Adler

Adler AD 4508 Manual

1 September 2024
Donau Elektronik

Donau Elektronik 1002 Manual

1 September 2024