Iluv Mo'Beats HD Manual

Iluv Ikke kategoriseret Mo'Beats HD

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Iluv Mo'Beats HD (1 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
Mo Beats HD
NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle
Quick Start Guide
Model No: MO’BEATSHDBLK
Welcome.
Thank you for your purchase.
Visit our website at www.iLuv.com or
support.iLuv.com for more information.
CONTENTS | NFC-Enabled Rechargeable Bluetooth Speaker with Viewing Cradle
WHAT’S INCLUDED 5, 6
7, 8, 9, 10
11, 12
13 - 24
25, 26
27
28
CHARGING
PAIRING
USING BUILT-IN CRADLE
SPECIFICATIONS
WARRANTY
CONTROLS
Model No: MO’BEATSHDBLK
3, 4SAFETY INFORMATION
INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUM-ION BATTERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT
WARNING/DISPOSAL OF UNIT
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of re, explosion or chemical burn if mistreated.
Please do NOT attempt to change the battery yourself. If the battery has died and you do not want us to replace your battery,
you should follow the disposal instructions below:
• Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid wastes, since they contain toxic substances.
• Always dispose of used batteries/electronics in accordance with the prevailing community regulations that apply to the
disposal of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning battery/electronics disposal, please dispose of
the device in a waste bin for electronic devices.
• Many electronics retailers now recycle batteries and other electronic components at no charge. Check to see which ones in
your area do so.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other devices (including ampliers) that produce heat.
• Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the device, the device has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• Devices shall not be exposed to dripping or splashing.
• Do not place any sources of danger on the device (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
• Never use or charge the battery if it appears to be leaking, discolored, deformed, or in any way abnormal.
Never disassemble the unit or attempt to remove battery as that could cause leakage of alkaline solution or other electrolytic substance.
• Always conrm that the temperature is 5°C – 35° C (41° - 95° Fahrenheit) before you charge the battery. Leakage or
deterioration of the battery may occur if this warning is not heeded.
• Never expose the battery to any liquid.
• Never expose the battery to excessive heat such as direct sunlight or re. Never use the battery pack in an unventilated vehicle
where excessive internal temperatures may be encountered.
• Always keep the battery out of the reach of infants and small children.
ES | QUÉ SE INCLUYE
1 Unidad principal
2 Adaptador Corriente
3 Cable de carga USB
IT | COSA È INCLUSO
1 Unità principale
2 Adattatore AC
3 Cavo di ricarica USB
DE | WAS IST ENTHALTEN
1 Haupteinheit
2 AC-Adapter
3 USB-Auadekabel
RU | КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1  
2  
3 USB- 
FR | CE QUI EST INCLUS
1 Unité principale
2 Adaptateur secteur
3 Câble de chargement USB
SE | VAD INKLUDERAS
1 Huvudenhet
2 AC-adapter
3 USB-laddningskabel
CH |裏面包含什麽
1 主要部件
2 交流電源適配器
3 USB充電電纜
KR |구성품
1 본체
2 AC 어댑터
3 USB 충전 케이블
JP |の製品にまれ
1 本体
2 AC
3 USB充電ケブル
FN | TOIMITUKSEEN KUULUU
1 Päälaite
2 AC-adapteri
3 USB-latauskaapeli
WHATS INCLUDED
SAFETY INFORMATION (USA)
2
34
65
87
109
1211
PAIRING (VIA NFC)
1413
PAIRING (VIA NFC)
1615
PAIRING (MANUALLY)
1817
PAIRING (MANUALLY)
2019
Mo’Beats HD Main Unit
1
1 2 3
4
USB Charging CableAC Adapter
2 3
NFC
Antenna
SRS Sound
LED: Red
Power/Bluetooth
LED: White
Battery LED:
Red
CHARGING
CONTROLS
CONTROLS
Play/
Pause/
Pair
Previous
Track
Next
Track
Volume
Down
Volume
Up
SRS on/off
(Enhances
Sound Stage)
*Fully charge speaker before use
Connect included micro-USB cable to the
micro-USB port on the Mo Beats HD.
1
Connect the other end of USB cable to
your computer or USB adapter to charge
2
Charging indicator will turn red while
charging during power off mode. Indicator
will turn off when fully-charged, and ash
slowly when the battery is low.
3
*Make sure that your device has NFC Enable NFC and Bluetooth on your phone
(NFC settings may be found under your
device’s “More/Additional Settings”)
2
Switch ON (located on back of device).1
* Compatibility: Most smartphones with NFC running Android 4.1 Jellybean” and later.
Lightly swipe your phone down the NFC logo on top of device, while
making minimal contact. Mo’ Beats HD should say “Pairing Successful!”
3
Go to “Settings / “General” / “Bluetooth”
*(iPad settings shown; your device settings may vary)
1Turn Bluetooth ON / Scan for nearby devices2
PAIRING (MANUALLY)
2221
PAIRING (MANUALLY)
2423
When successfully paired, the pairing
indicator on Mo’Beats HD will ash steadily
8Pairing Successful!
Bluetooth
Connected
iLuv Mo’Beats HD
USING BUILT-IN CRADLE
2625
SPECIFICATIONS WARRANTY
2827
MEMO
3029
Pairing indicator will
rapidly blink white when
in discovery mode
Press and hold pair
button to initialize
discovery mode
5
4
Switch ON
(located on back
of device)
3
Wait until iLuv Mo’Beats HD’ pairing appears
on your mobile device and enable it to connect
6
iLuv Mo’Beats HD
If your device prompts you to enter a PIN code,
enter 0000’
7
SAFETY INFORMATION (EUROPE)
Flip open the collapsible cradle and
set your device securely in the rubberized groove
2
Pull out the retractable
stand and set Mo’Beats HD
on a at surface
1
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN
GA NT MIRA I IA L TADA DE UM ANTÍA LIMANO | GAR ITADA DE UN AÑO
EINEM NGEJAHR EI S RCHRÄNKTE GA ANT ANI RE | GA ZIA ITAT LIM A UN ANNO
1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保
1年制限保證 |1 JA VO RK ARAAR OR BEPE TE G NTIE
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS|
GAR T ITAN IA LIM ADA DE DOIS LIM | GARANTÍA ITADA 2 AÑOS
ZWEI CHRÄNKTE JAHREN EINGES GAR TAN IE ARA| NZIA LIMITATA ANNI DUE
2년 제한 보증 | 两年有限保证
2年制限保證| 2 JAAR VOOR BEPER TE GAK RANTIE
Please register your product at www.iLuv.com/reg
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
iLuv®, Innovative Lifestyle Unquestionable Value® and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp.
and are registered with the U.S. Patent and Trademark Oce, and may be registered or pending registration in other countries. iPad is
a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. is a trademark of DTS, Inc. SRS WOW HD® technology is
incorporated under license from DTS Licensing Limited. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The illustrated product and specications may differ
slightly from that supplied. © 2013 iLuv Creative Technology. Printed in China.
1 2 3 4 5 6
ES
| CONTROLES
1 LED de energía/Bluetooth: Blanco
2 LED de la batería: Rojo
3 LED del sonido SRS: Rojo
4 Antena NFC
IT | CONTROLLI
1 Accensione/LED Bluetooth: bianco
2 LED Batteria: rosso
3 LED Suono SRS: rosso
4 Antenna NFC
DE | STEUERUNGEN
1 Betriebs-/Bluetooth-LED: Weiß
2 Batterie-LED: Rot
3 SRS-Sound-LED: Rot
4 NFC-Antenne
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1 LED-индикатор питания/Bluetooth: белый
2 LED-индикатор батареи: красный
3 LED-индикатор объемного звучания: красный
4 NFC-
FR | COMMANDES
1 DEL Marche / Bluetooth : Blanc
2 DEL batterie : Rouge
3 DEL son SRS : Rouge
4 Antenne NFC
SE | KONTROLLER
1 Ström/ BlåtandLED: Vit
2 Batteri-LED:Röd
3 SRS-ljud-LED:Röd
4 NFC-antenn
CH |控制器
1 電源 藍牙LED: 白色/
2 電池LED: 紅色
3 SRS音效LED: 紅色
4 NFC天線
KR |컨트롤
1 전원/블루투스 백색 LED:
2 배터리 적색 LED:
3 SRS LED: 사운드 적색
4 NFC 안테나
JP |操作
1 電源/Bluetooth LED
2 バッ LED
3 SRS LEDウンド :
4 NFC ンテ
FN | OHJAIMET
1 Virta/Bluetooth -LED: valkoinen
2 Akun LED: punainen
3 SRS-äänen LED: punainen
4 NFC-antenni
ES | CONTROLES
1 Reproducir/pausa/enlazar
2 Pista anterior
3 Pista siguiente
ES | CARGANDO *Cargue por completo el altavoz antes de usarlo
1 Conecte el cable micro-USB incluido al puerto micro-USB en el Mo’Beats HD.
2 Conecte el otro extremo del cable USB a su ordenador o adaptador
USB para cargarlo.
3 El indicador de carga se pondrá rojo cuando cargue en el modo de corriente
apagada. El indicador se apagará cuando esté totalmente cargado y destellará
lentamente cuando la batería esté baja.
IT | RICARICA *Ricarica completamente l’altoparlante prima dell’uso
1 Connetti il cavo micro-USB alla porta micro-USB di Mo’Beats HD.
2 Per ricaricare, connetti l’altra uscita del cavo USB al tuo computer o
all’adattatore USB.
3 L'indicatore di carica diventerà rosso durante la ricarica con dispositivo spento.
L'indicatore si spegnerà una volta che il dispositivo sarà completamente carico,
mentre lampeggerà debolmente se la batteria è quasi scarica.
DE | AUFLADEN *Lautsprecher vor Gebrauch voll auaden
1 Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene Micro-USB-Kabel mit dem
Micro-USB-Anschluss des Mo'Beats HD.
2 Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit Ihrem Computer oder zum
Auaden mit dem USB-Adapter.
3 Die Ladeanzeige leuchtet rot, wenn das Gerät im ausgeschalteten Zustand
aufgeladen wird. Sobald das Gerät vollständig geladen ist, hört die Anzeige
auf zu leuchten. Wenn die Anzeige langsam blinkt, ist der Akkustand niedrig.
RU | ЗАРЯДКА *    
1  microUSB-    microUSB- 
Mo’Beats HD.
2    USB-    
USB-  .
3 При зарядке с выключенным питанием индикатор зарядки загорится
красным цветом. Индикатор погаснет после полной зарядки.
       .
FR | CHARGEMENT
*Chargez complètement les haut-parleurs avant utilisation
1 Connectez le câble micro-USB inclus sur le port micro-USB du disque dur Mo'Beats.
2 Branchez l'autre extrémité du câble USB à votre ordinateur ou sur
l'adaptateur USB pour le recharger.
3 L'indicateur de charge deviendra rouge s'il est chargé en mode arrêt. L'indicateur
s'éteindra quand l'appareil sera entièrement chargé, et clignotera lentement
si la batterie a un niveau faible.
CH |充電
*使用前请为设备充满电
1 將自帶的微型USB電纜連接至 上的微型USB端Mo’Beats HD
2 將USB電纜的另一端連接至您的電腦或USB適配器上充電
3 充电时, 充电指示灯变为红色
如果关机状态充电, 充电完成后,
充电指示灯会灭; 如在开机状态充电, 充电指示灯永不会
KR |충전
* .사용 전에 스피커를 완전히 충전합니다
1 포함된 마이크로 USB Mo’Beats HD케이블을 마이크로 포트에 연결합니다 USB .
2 USB 케이블의 다른 끝을 컴퓨터 또는 USB 어댑터에 연결하여 충전합니다.
3 전원끄기 모드 동안 충전시, 충전 표시기는 빨간색으로 표시됩니다.
완전히 충전되면 표시기가 꺼지고 배터리가 부족하면 천천히 깜박입니다.
JP |充電中 *使用にスピーカール充電ださ
1 付属のマイUSBーブルをMo’Beats HDのマUSBポートにしてださい。
2 充電するにはUSBーブルのも一方の端をコンピーターも
USBプタに接続ださ
3 パワーオフモドでの充電充電イジケーーが赤点灯しま
 充電が完了すジケーーが消灯し、電池残量が少ななる
と
FN | LADATAAN *Lataa kaiutin täysin ennen käyttöä
1 Liitä oheinen mikro-USB-kaapeli Mo’Beats HD -laitteen mikro-USB-porttiin.
2 Liitä USB-kaapelin toinen pää tietokoneeseesi tai käytä USB-adapteria
lataamiseen.
3 Lataustilan merkkivalo muuttuu punaiseksi kun laitetta ladataan sen ollessa
sammutettuna. Merkkivalo sammuu kun laite on ladattu täyteen ja vilkkuu
kun akku on vähissä.
SE | LADDNING *Ladda högtalaren helt innan användning
1 Anslut de inkluderade micro-USB-kablarna till micro-USB-porten på Mo’Beats HD.
2 Anslut den andra änden av USB-kabeln till din dator eller USB-adapter
för att ladda.
3 Laddningsindikatorn lyser rött när du laddar i avstängt läge. Indikatorn
slocknar vid full laddning och och blinkar långsamt när batterinivån är låg.
ES |
ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
*Asegúrese de que su dispositivo tiene NFC
1 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo)
2 Active el NFC y el Bluetooth en su teléfono (los ajustes NFC se pueden
encontrar en “Más ajustes/adicionales” de su dispositivo.)
IT |
ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC) *Assicurati che il tuo dispositivo abbia l’NFC
1 Accensione (situata nel retro del dispositivo)
2 Abilita l’NFC e il Bluetooth sul tuo telefono (le impostazioni NFC possono
essere individuate nel tuo dispositivo nelle “Impostazioni aggiuntive”)
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
*Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät über NFC verfügt
1 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes)
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Telefon NFC und Bluetooth (NFC-Einstellungen
benden sich auf Ihrem Gerät unter Weitere/Zusätzliche Einstellungen“)
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
*,    NFC
1  (  )
2  NFC  Bluetooth    ( NFC 
находиться в дополнительных настройках устройства)
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
*Assurez-vous que votre appareil dispose de NFC
1 Interrupteur de MARCHE (situé à l'arrière de l'appareil)
2 Activer NFC et Bluetooth sur votre téléphone (paramètres NFC peuvent être
trouvés dans les « Paramètres supplémentaires/Plus» de votre appareil)
SE | PARNING (VIA NFC) *Säkerställ att din enhet har NFC
1 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten)
2 Aktivera NFC och Blåtand på din telefon (NFC-inställningarna kan åternnas
under din enhets "Mer/Ytterligare inställningar" (More/ Additional Settings)
CH |配對(通過 )NFC *請確保您的設備上有NFC
1 開啟(位於設備背面)
2 啟用您的手機上的NFC和藍牙
(可以在您的設備的“更多/額外設置”下方找到NFC設置)
KR |페어링 사용(NFC ) * .기기에 NFC가 있는지 확인하십시오
1 스위치를 ( 켭니다 기기 후면에 있음).
2 전화기에서 블루투스를 NFC 활성화합니다 설정은(NFC 기기의
세부/ ”추가 설정 에서 찾을 수 있음).
JP |
NFC経由)
*デバスにはNFCあるを確認さい
1 スイッチをンにします(デバイスの後部にす)
2 NFCスマーンのBluetoothを有効にださ
 NFC設定はデバイスの下にあ「その他の設定」を参照たさい)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
*Varmista, että laitteessasi n NFC
1 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa)
2 Salli NFC ja Bluetooth puhelimessasi (NFC-asetukset löytyvät laitteesi
kohdasta “Lisäasetukset”)
ES | ENLAZANDO (MEDIANTE NFC)
3 Pase ligeramente su teléfono por el logotipo NFC en lo alto del dispositivo
mientras hace un contacto mínimo. Mo’Beats HD debería decir
“¡Enlazado correctamente!”
FR | APPAIRAGE (VIA NFC)
3 Faites légèrement glisser votre téléphone vers le bas du logo NFC
sur le dessus de l'appareil, tout en assurant que la prise de contact
est minimale. Mo'Beats HD devrait afficher « Appairage réussi ! »
DE | KOPPELN (ÜBER NFC)
3 Ziehen Sie Ihr Telefon leicht nach unten über das NFC-Logo am oberen
Rand des Gerätes und berühren Sie es dabei nur minimal. Mo’Beats HD
sollte „Kopplung erfolgreich!“ sagen.
IT | ACCOPPIAMENTO (TRAMITE NFC)
3 Fai scorrere delicatamente il tuo telefono sul logo NFC, situato in cima al
dispositivo, facendo in modo di produrre un lieve contatto. Mo’Beats HD
dovrebbe visualizzare il messaggio “Accoppiamento riuscito!”
KR |페어링 사용(NFC )
3 접촉을 최소화하면서 기기 상단의 NFC 로고에 전화기를 가볍게 대고
아래로 내립니다 . Mo’Beats HD 페어링 성공 이라고 알립니다 !” .
RU | СПАРИВАНИЕ (ЧЕРЕЗ NFC)
3     NFC-  .
Mo’Beats HD должен произнести «Pairing Successful!»
JP |NFC経由)
3
スマデバスにあNFCゴに、わずかに触れな感覚
で軽スワださい。Mo’Beats HDグの完聞こ
CH |配對(通過 )NFC
3 輕輕地沿著設備頂端的NFC圖示向下滑動您的手機,儘量使接觸最小化
MoBeats HD會顯示“ ”配對成功!
SE | PARNING (VIA NFC)
3 Dra din telefon nedåt mot NFCs logotyp överst på enheten, med minimal
kontakt. Mo'Beats HD bör säga "Ihop parning utförd!" (Pairing Successful)
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (NFC:N KAUTTA)
3 Pyyhkäise puhelintasi kevyesti laitteen yläreunan NFC-logon yli koskettaen
mahdollisimman vähän. Mo’Beats HD laitteen tulisi ilmoittaa
“Laiteparinmuodostus onnistui!”
4 Bajar volumen
5 Subir volumen
6 SRS activado/desactivado
(mejora la fase de sonido)
IT | CONTROLLI
1 Riproduzione/Pausa/Coppia
2 Traccia precedente
3 Traccia successiva
4 Volume più basso
5 Volume più alto
6 SRS acceso/spento
(Amplica l’effetto del suono)
DE | STEUERUNGEN
1 Abspielen/Pause/Koppeln
2 Vorheriger Track
3 Nächster Track
4 Leiser-Taste
5 Lauter-Taste
6 SRS ein/aus
(verstärkt die Klangwiedergabe)
RU | СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1 Воспроизведение/Пауза/Спарить
2 Предыдущий трек
3 Следующий трек
4  
5  
6 Вкл./выкл. SRS
(  )
FR | CONTROLES
1 Lecture / Pause / Appairage
2 Piste précédente
3 Piste suivante
4 Diminuer le volume
5 Augmenter le volume
6 SRS Marche / Arrêt
(Améliore le spèctre sonore)
SE | KONTROLLER
1 Spela/Pausa/Para
2regående låt
3 Nästa låt
4 Minska Volym
5 Öka Volym
6 SRS på/av
(förstärker studioljud)
CH |控制器
1 播放 暫停 配對/ /
2 上一首
3 下一首
4 降低音量
5 增加音量
6 SRS開啟/關閉(增強音場)
KR |컨트롤
1 재생/ /일시중지 페어
2 이전 트랙
3 다음 트랙
4 음량 축소
5 음량 확대
6 SRS 켜기/
(사운드 )스테이지 강화
JP |操作
1 再生/ /一時停止 ペアング
2 前の曲
3 次の曲
4 音量を下げ
5 音量を上げ
6 SRS /
ドステーの強調)
FN | OHJAIMET
1 Toista/tauko/muodosta laitepari
2 Edellinen raita
3 Seuraava raita
4 Äänenvoimakkuus alas
5 Äänenvoimakkuus ylös
6 SRS päällä/pois
(Tehostaa äänimaailmaa)
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
1 Vaya a Ajustes” / “General” / “Bluetooth”
*(Se muestran los ajustes del iPad; los ajustes del dispositivo podrían variar)
2 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
1 Allez dans « Paramètres » / « Général » / « Bluetooth »
*
(Les paramètres de l'iPad s'achent, vos réglages de l'appareil peuvent varier)
2 Activez Bluetooth / Rechercher les périphériques à proximité
DE | KOPPELN (MANUELL)
1 Navigieren Sie zu “Einstellungen”/”Allgemein”/”Bluetooth“
*(Die Abbildung zeigt iPad-Einstellungen; Ihre Geräteeinstellung können abweichen)
2 Bluetooth einschalten / Nach Geräten in der Nähe scannen
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
1 Vai su “Impostazioni” /”Generali” / “Bluetooth”
*(
Sono mostrate le impostazioni per l’iPad; le impostazioni del tuo dispositivo
possono essere diverse)
2 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini
SE | PARNING (MANUELLT)
1 Gå till "Inställningar" / "Allmänt" / "Blåtand" (Settings / General / Bluetooth)
*(iPad-inställningar visas; din enhets inställningar kan variera)
2 Starta Blåtand (PÅ) / Sök efter enheter i närheten
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
1 Siirry kohtaan Asetukset” / “Yleiset / “Bluetooth
*
(Näytettävät iPad-asetukset: laitteesi asetukset voivat vaihdella)
2 Laita Bluetooth PÄÄLLE / Etsi läheisiä laitteita
KR |페어링 수동( )
1 설정 / / 일반 블루투스 갑니다.
*(iPad : 설정 표시 기기 설정이 다를 있습니다.)
2 블루투스를 .켜고 근처의 기기를 스캔합니다
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
1 Перейдите в Настройки / Основные / Bluetooth
*(Показаны настройки iPad; настройки вашего устройства могут отличаться)
2 Включите Bluetooth / Поиск устройств
JP |ペア(手動)
1 「設定」/「一般」/Bluetoothの順に移動ださ
*(iPad設定を表示いまデバイス設定は機種によて異なます)
2 Bluetooth をオンにします / 近くにあるデスをスキしま
CH |配對(手動)
1 前往 / / 設置 一般 藍牙
*
这里以 设置为例, 设置方法会因不同的蓝牙设备而不同iPad
2 打開藍牙/掃描附近的設備
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
3 Interruptor de ENCENDIDO (ubicado en la parte posterior del dispositivo)
4 Pulse y mantenga el botón de enlazar para iniciar el modo de búsqueda
5 El indicador de enlazado parpadeará en blanco rápidamente
cuando esté en modo búsqueda
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
3 Mettez en MARCHE (bouton situé à l'arrière de l'appareil)
4 Appuyez et maintenez le bouton d'appairage an de lancer
le mode de découverte
5 Voyant d'appairage clignote rapidement en blanc lorsqu'il est
en mode découverte
DE | KOPPELN (MANUELL)
3 Betätigen Sie den EIN-Schalter (an der Rückseite des Gerätes).
4 Halten Sie die Kopplungstaste gedrückt, um den Suchmodus zu starten
5 Im Suchmodus beginnt die weiße Kopplungs-Anzeige schnell zu blinken
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
3  (  )
4         

5 Индикатор спаривания быстро мигает белым в режиме обнаружения
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
3 Accensione (situata nel retro del dispositivo)
4 Premi e tieni premuto il pulsante coppia per entrare in modalità ricerca
5 Lindicatore di accoppiamento lampeggerà velocemente con una luce bianca
quando si è in modalità ricerca
CH |配對(手動)
3 開啟(位於設備背面)
4 按住配对制3秒进入发现模式
5 在發現模式時, 配對指示器會快速閃爍白色
SE | PARNING (MANUELLT)
3 Starta (PÅ) (placerad på baksidan av enheten)
4 Tryck och håll knappen "para" för att starta upptäcktsläge
5 En parindikator kommer att blinka vitt snabbt när den är i upptäcktsläge
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
3 Laita PÄÄLLE (laitteen takaa)
4 Pidä laiteparinmuodostuspainiketta painettuna käynnistääksesi etsintätilan
5 Laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu valkoisena etsintätilassa
KR |페어링 수동( )
3 스위치를 ( 켭니다 기기 후면에 있음).
4 페어링 .버튼을 누른 상태로 유지하여 검색 모드를 시작합니다
5 검색 .모드의 경우 페어링 표시등이 백색으로 빠르게 깜빡입니다
JP |ペア(手動)
3 スイッチをンにします(デバイスの後部にす)
4 ペアボタンをし続け、スカバーモードを開始します
5 スカバーモードの間、白いペアングインジケタが素早く
点滅
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
6 Espere hasta que el enlace ‘iLuv Mo’Beats HD’ aparezca en su dispositivo
móvil y conéctelo
7 Si su dispositivo le pide introducir un código PIN, introduzca “0000”
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
6 Attendez jusqu'à ce qu'appairage « iLuv Mo'Beats HD» apparaisse sur
votre appareil mobile et permettez-lui de se connecter
7 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez « 0000 »
DE | KOPPELN (MANUELL)
6 Warten Sie, bis iLuv Mo’Beats HD“ Kopplung auf dem Bildschirm Ihres mobilen
Gerätes erscheint und aktivieren Sie es, um eine Verbindung herzustellen
7 Wenn Ihr Gerät einen PIN-Code verlangt, geben Sie „0000“ ein
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
6 Подождите, пока «iLuv Mo’Beats HD» не появится в вашем мобильном
; 
7 В случае запрашивания PIN-кода, введите «0000»
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
6 Attendi no a che l’accoppiamento di ‘iLuv Mo’Beats HD’ non apparirà sul tuo
dispositivo mobile. A questo punto, abilitalo per connetterti
7 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci “0000”
SE | PARNING (MANUELLT)
6 Vänta till dess "iLuv Mo'Beats HD"-parning visas på din mobilenhet och
aktivera det för att ansluta
7 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000"
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
6 Odota kunnes ‘iLuv Mo’Beats HD’ laiteparinmuodostus näkyy
mobiililaitteessasi, ja salli sen muodostaa yhteys
7 Jos laitteesi pyytää PIN-koodia, syötä “0000”
KR |페어링 수동( )
6 ‘iLuv Mo’Beats HD’ 페어링이 휴대폰 기기에 표시되고 연결이 완료될
때까지 대기합니다 .
7 기기가 코드를 PIN 입력하라고 지시하면, “0000” 입력합니다.
JP |ペア(手動)
6 接続を可能にするため、モバイルデバイスにiLuv Mo’Beats HD
ペアが表示さまでお待ださ
7 デバイスに暗証番号の入力を聞かれた場合、0000
を入力ださ
CH |配對(手動)
6 等待, 直至 的移動設備上顯示“ iLuv Mo’Beats HD”配對,
然後 用它進行連接
7 若您的設備提示您輸入一個PIN碼, 請輸入“0000
ES | ENLAZANDO (MANUALMENTE)
8 Cuando los haya enlazado correctamente, el indicador led del
Mo’Beats HD parpadeará constantemente
¡Enlazado correctamente!
FR | APPAIRAGE (MANUELLEMENT)
8 Après avoir été appairé avec succès, le voyant d'appairage sur
Mo'Beats HD clignotera régulièrement
Appairage accompli !
DE | KOPPELN (MANUELL)
8 Nach erfolgreicher Kopplung, blinkt die Kopplungsanzeige auf
Mo'Beats HD kontinuierlich
Kopplung erfolgreich!
IT | ACCOPPIAMENTO (MANUALE)
8 Una volta effettuato l’accoppiamento, l’indicatore di accoppiamento su
Mo’Beats HD emetterà un segnale luminoso costante
Accoppiamento riuscito!
SE | PARNING (MANUELLT)
8 När du har lyckats med parningen kommer indikatorn på Mo'Beats HD
att blinka stadigt
Parning utförd!
FN | MUODOSTETAAN LAITEPARIA (MANUAALISESTI)
8 Kun laiteparinmuodostus on onnistunut, Mo’Beats HD -laitteen
laiteparinmuodostuksen osoitin vilkkuu
Laiteparinmuodostus onnistui!
KR |페어링 수동( )
8 페어링이 성공적으로 수행되면 Mo’Beats HD 페어링 표시등이 켜진
상태를 유지합니다.
페어링 !성공
RU | СПАРИВАНИЕ (ВРУЧНУЮ)
8      Mo’Beats HD 
 
Спаривание завершено!
JP |ペア(手動)
8 ペアグが完了しますと、Mo’Beats HD のペアリングンジケータは
定の間隔で点ます
ペアリングの完了!
CH |配對(手動)
8 配对成功后, 配 对指示灯会慢速闪烁Mo'Beats HD
配對成功!
ES | USAR LA BASE INTEGRADA
1 Saque el soporte retráctil y coloque Mo’Beats HD sobre
una supercie plana
2 Abra la base plegable y coloque su dispositivo de forma segura
en la hendidura con goma
FR | UTILISATION DU SOCLE INTÉGRÉ
1 Sortez le support rétractable et placez Mo'Beats HD sur une surface plane
2 Ouvrez le socle pliable et placez votre appareil en toute sécurité dans
la rainure en caoutchouc
DE | DIE INTEGRIERTE BASISSTATION VERWENDEN
1 Ziehen Sie den Klappständer heraus und stellen Sie Mo'Beats HD auf eine
glatte Oberäche
2 Öffnen Sie die zusammenklappbare Basisstation und setzen Sie Ihr Gerät sicher
auf die gummierte Oberäche
RU | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСТРОЕННОГО КРЭДЛА
1 Вытащите выдвижную стойку и поставьте Mo’Beats HD на ровную поверхность
2 Откройте щелчком складной крэдл и надежно установите свое устройство в
 
IT | UTILIZZAZIONE SUPPORTO INTEGRATO
1 Fai uscire la piattaforma estraibile e disponi Mo’Beats HD su una supercie piatta
2 Apri il supporto pieghevole e metti al sicuro il tuo dispositivo nel solco gommato
SE | ANVÄND INBYGGD DOCKA
1 Ta ut det utdragbara stället och ställ i Mo'Beats HD på den ata ytan
2 Lyft upp den hopfällbara dockan och ställ i din enhet i
den gummerade skåran
FN | KÄYTETÄÄN SISÄÄNRAKENNETTUA TELAKOINTIASEMAA
1 Vedä taitettava tuki ulos ja aseta Mo’Beats HD -laite tasaiselle alustalle
2 Avaa taitettava telakointiasema ja aseta laitteesi tukevasti
kumipäällysteiseen uraan
KR |내장용 거치대 사
1 접힘식 스탠드를 꺼내서 Mo’Beats HD 평면에 놓습니다.
2 접이식 거치대를 펼쳐서 기기를 고무로 된 홈에 안전하게 놓습니다.
JP |内臓ルの使用
1 引き式スドを引き出し、Mo’Beats HD平面の場所に設ださい。
2 たたみ式レードルのプを開デバイスをゴム状の溝に
っかはめ込んでください
CH |使用內置支架
1 撥出可伸縮支架, 將 HD放在一個平整表面上Mo’Beats
2 翻開可折叠支架, 將您的設備牢固地放在橡膠槽中
THIS DEVICE USES AN INTERNAL RECHARGEABLE LITHIUMION BATTERY THAT SHOULD LAST THE LIFETIME OF THE DEVICE.
IF YOU SUSPECT YOUR BATTERY MAY BE DEAD, TRY CHARGING IT SEVERAL TIMES. IF THE BATTERY DOES NOT RECHARGE,
PLEASE CONTACT US FOR REPAIR INFORMATION.
Any changes or modications made to this device that are not expressly approved by iLuv Creative Technology® may void the
user’s authority to operate the equipment.
This product conforms to all applicable EU Directive requirements.
WARNING
• NEVER REMOVE THE CASING OF THIS APPARATUS.
• NEVER PLACE THIS APPARATUS ON OTHER ELECTRICAL EQUIPMENT.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC (WEEE).
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed with normal
household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal
helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Always bring your product to a professional to remove the built-in battery.
Weight
Dimensions
BT Version
Connectors
Input Power
0.7Kg / 1lb 8.69oz
280mm x 80mm x 93mm
11in x 3.2in x 3.7in
(W x H x D)
BT2.1+EDR, NFC BT pairing
AUX-IN
USB, 5V 500mA charging
3W x 2 @1%THD
1
2
3
4
5
Output Power6
*If Mo’Beats HD is already paired to a smartphone, press and hold the pair button
until the device disconnects before pairing it with another smartphone.
*Compatibilidad: Con la mayoría de smartphones con NFC bajo
Android 4.1 Jellybean” y posteriores.
*Compatibilité : La plupart des smartphones avec NFC exécutant sous
Android 4.1 « Jellybean » et les versions ultérieures.
*Kompatibilität: Die meisten Smartphones mit NFC, die Android 4.1 „Jellybean“
und später ausführen.
*Compatibilità: la maggior parte degli smartphone dotati di NFC e che
utilizzano Android 4.1 “Jellybean o versioni più recenti.
* NFC 기능이 있고 안드로이드 4.1 Jellybean 이상의 버전을 사용하는
대부분의 스마트폰과 호환이 가능합니다 .
*Mo’Beats HD 이미 스마트폰에 페어링되어있는 경우 다른 , 스마트폰
페어링하기 전에 장치를 연결해제할 때까지 페어링 버튼을 누르고 있으십시오.
*Совместимость: большинство смартфонов с поддержкой NFC на базе
Android версии 4.1 (Jellybean) и более поздней.
*
Si Mo’Beats HD est déjà couplé avec un smartphone, maintenez appuyé le bouton
de couplage jusqu'à ce que l'appareil se déconnecte avant de le coupler
à un autre smartphone
*Mikäli Mo’Beats HD on jo yhdistetty älypuhelimeesi, katkaise yhteys
painamalla "yhdistä" - painiketta siihen saakka kunnes laite katkaisee
yhteyden, ennen toiseen laitteeseen yhdistämis
*Om Mo'Beats HD redan är parad med en smarttelefon, tryck och håll
parningsknappen tills enheten kopplas ner och para den sedan
med en annan smarttelefon
*
Si Mo’Beats HD p1-ya está emparejado con un smartphone, apriete y sostenga el
botón de vinculación hasta que el aparato se desconecte, antes de vincularlo
con otro smartphone.
*
Se Mo’Beats HD è già stato accoppiato ad uno smartphone, premere e tenere
premuto il pulsante di accoppiamento no a che il dispositivo si disconnette
prima di riaccoppiarlo con un altro smartphone.
*Falls Mo’Beats HD bereits mit einem Smartphone verbunden ist, drücken Sie den
Verbindungsbutton und halten Sie ihn gedrückt, bis die Verbindung zum
Gerät getrennt ist. Verbinden Sie SYREN erst danach mit einem anderen Smartphone.
*
Mo’Beats HD
   ,    
      
  
*互換性NFC が機能すAndroid 4.1 “Jellybean それ以降のスマー
ンにほぼ対
*MoʼBeatsHDがすでに他スマーれている
場合、のスマペアる前にペアボンを
 。て切断さい
*兼容性: 大多數安裝了運行NFC的安卓系統4.1Jellybean
及以上版本的智能手機
*Kompabilitet: De esta smarttelefoner med NFC Android 4.1
"Jellybean" och senare.
*Yhteensopivuus: Useimmat NFC-tuelliset Android 4.1 ”Jellybean älypuhelimet
ja uudemmat.
This product features SRS WOW HD® sound technology.
SRS WOW HD® signicantly improves the playback quality of audio,
delivering a dynamic 3D entertainment experience with deep, rich bass
and high frequency clarity for crisp detail.


Produkt Specifikationer

Mærke: Iluv
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Mo'Beats HD

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Iluv Mo'Beats HD stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Iluv Manualer

Iluv

Iluv Aud Click Manual

23 Februar 2025
Iluv

Iluv TrueBTAir Manual

23 Februar 2025
Iluv

Iluv TimeShaker Boom Manual

23 Februar 2025
Iluv

Iluv TimeShaker Wow Manual

23 Februar 2025
Iluv

Iluv SyrenPro Manual

22 Februar 2025
Iluv

Iluv Mo'Beats HD Manual

22 Februar 2025
Iluv

Iluv Morning Call 3 Manual

22 Februar 2025
Iluv

Iluv Aud Click 2 Manual

22 Februar 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer