Imetec GK3 500 Manual
Imetec
barbermaskine
GK3 500
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Imetec GK3 500 (4 sider) i kategorien barbermaskine. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
MANUALE D’USO DEL
REGOLABARBA
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente
prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’afdabilità di
questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano
la soddisfazione del cliente.
ATTENZIONE! Istruzioni e
avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare il regola barba, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi ad esse. Conservare il presente
manuale, insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera
durata di vita del regola barba, a scopo di consultazione. In
caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche
l’intera documentazione.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale
presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
pericolo di soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della
tensione di rete riportati sulla targhetta di identicazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La
targhettadiidenticazionesitrovasullaconfezionedelprodotto
e sull’adattatore di tensione.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola barba
e taglia capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina
dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso, perché la
vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
• Al ne di assicurare una protezione migliore, si consiglia di
installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un
dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale
di funzionamento nominale non sia superiore ai 30mA (ideale
10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente
apparecchio collegato all’adattatore di tensione
(o alla presa di tensione di rete se non e’ previsto
l’adattatore ) nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non
immergere mai l’apparecchio in acqua!
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambinicompresi)lecuicapacitàsiche,sensorialiomentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di
tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o piedi
umidi o nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso,
per staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla
presa di corrente.
• NONesporrel’apparecchioall’umiditàoall’inussodiagenti
atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore
di tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa
di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.
• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una
temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.
• Il regola barba è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non
utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale
sintetico.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
E DEGLI ACCESORI [Fig.A]
Consultare la gura [A] della guida illustrativa per vericare la
dotazione del vostro apparecchio.
1. Spia di carica (Rossa) e di
funzionamento (Blu)
2. Pulsante ON/OFF
3. Impugnatura 4. Connessione ricarica diretta
o funzionamento con rete di
alimentazione
5. Regola barba (U-blade) 6. Testina di precisione
7. 8. PouchRinitore
9. Pettine regola barba U-blade
(3-5-7-9-11-13mm)
10. Adattatore AC/DC con cavo
di alimentazione
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CARICA DELL’APPARECCHIO
Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la
prima volta. L’apparecchio completamente carico p1-ha un’autonomia
di circa 45 minuti.
Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che
l’apparecchio e la base siano completamente asciutti.
• Spegnere l’apparecchio
• Inserire l’adattatore (10) in una presa di corrente
• Collegare il cavo per la carica (10) nella connessione (4)
posizionata nella parte più bassa del regola barba . La [Fig. C1]
spia di carica (1) si illuminerà di colore rosso [Fig. C2]
Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di
carica (1) non si spegne né cambia colore.
Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.
Spegnere sempre il regola barba e staccare la spina dalla presa di
corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica
Per conservare la durata della batteria del regola barba:
• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare
completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per
12 ore
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato.
L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili
• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di
essere collocato nel luogo di conservazione
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Non usare mai l’apparecchio se le lame sono
danneggiate o se il blocco lame non funziona
correttamente
Avvertenza:
• Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Collegamento/scollegamento degli accessori
Tutti gli accessori vengono collegati e scollegati nello stesso modo.
• Per inserire un accessorio: tenere l’apparecchio con una mano,
posizionare la testina desiderata e premere con forza verso il
bassonoaquandononvieneuditoun“click”[Fig.D1]
• Per rimuovere un accessorio: premere la parte centrale delle
lame verso l’alto usando il pollice [ ], quindi estrarre la Fig. D2
testina dall’apparecchio.
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
prima di cambiare qualsiasi accessorio.
Utilizzo del pettine regolabile
Per inserire il pettine regolabile (9) seguire le indicazioni seguenti:
• Posizionareilpettineepremereconforzaversoilbassonoa
quandononvieneuditoun“clic”[Fig. E1].
• Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti
oindietronoalraggiungimentodellalunghezzadesiderata[Fig.
E2]
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il
gancio e premere verso l’alto [Fig. E3]
Con il pettine regolabile (9) inserito, l’apparecchio dispone di 6
impostazioni diverse per la lunghezza della barba:
Suggerimenti utili
• Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e
ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in
senso opposto rispetto alla crescita dei peli.
• Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario
che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o
trasversalmente).
• Se nel pettine regolabile (9) si accumulano molti peli, rimuovere
tale pettine dall’apparecchio e sofare e/o scuotere facendo
uscire i peli accumulati
• Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei peli usate per
creare un certo styling in modo da avere un promemoria per
sessioni future
Utilizzo senza il pettine regolabile (9)
Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il
pettine regolabile (9) per tagliare i capelli e i peli molto vicino alla
pelle (circa 0,7 mm).
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il
gancio e premere verso l’alto [ ]Fig. E3
Come ottenere l’effetto “3 giorni”
L’uso della testina regola barba U-blade (5) senza il pettine (9) crea
l’effetto“3GIORNI”epermetteuntagliomoltocorto(circa0,7mm).
Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola
barba(5)esorarelepartidatagliareconilbloccolame.
Regolazione della barba e dei capelli con la testina di precisione
(6)
Utilizzarela testinadiprecisione(6) per regolarebaf ebasette,
denireicontornietagliareisingolipeli.
Rimozione dei peli del naso e delle orecchie con il rinitore (7)
Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:
• Inserireconattenzioneilrinitore(7)all’internodiunanariceodi
un canale auricolare esterno
• Accendere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2).
• Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al
canale auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati
Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm
all’interno della narice o dei canali auricolari esterni.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Prima di pulire e sostituire gli accessori, spegnere
l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le componenti
pulite con un panno inumidito siano completamente
asciutte prima di riutilizzare o riporre nel luogo di
conservazione!
Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando
nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
• Spegnere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2)
• Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle
lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2]
• Utilizzare la spazzolina e sciacquare con acqua calda le testine
per rimuovere i peli residui [Fig. F1]
• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che
siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel
luogo di conservazione
• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per
pulire l’apparecchio
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma
di liquido per evitare di causare danni
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio in
disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali
riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati,
al ne di evitare il degrado ambientale. Per maggiori
informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al
rivenditore dell’apparecchio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di
tipo Ni-MH.
Avvertenza:
Non gettare le batterie nei riuti domestici: devono essere
smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
Smaltirelebatterieinuncentrodiraccoltaspecico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore
autorizzato o le autorità locali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo
funzionarenoalsuocompletoarresto.
Per lo smontaggio [ ]:Fig. G
1. Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle
lame verso l’alto usando il pollice
2. Usare un cacciavite rimuovere la scocca posteriore
3. Usare un paio di forbici rimuovere le batterie
• Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver
tolto le batterie
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero
Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,
consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per
l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
Impostazione pettine
U-Blade per la barba (9)
Lunghezza ottenuta
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ITALIANO
[A]
10
4
5
1
2
3
6 7
8
9
[C1] [C2]
[D1] [D2]
click!
click!
[E1]
[F1]
[E2]
click!
[E3]
click!
[G1] [G2] [G3]
REGOLABARBA
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Οδηγίεςχρήσης
Használati utasítás
Инструкциипоприменению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
REGOLABARBA
BEARD TRIMMER
RECORTADOR DE BARBA
ΜΗΧΑΝΗΚΟΠΗΣΚΑΙΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣΓΙΑΓΕΝΙΑ
SZAKÁLLVÁGÓ
ТРИММЕРДЛЯСТРИЖКИБОРОДЫ
STRIŽNIKABRADE
PODREZIVAČBRADE
APARADOR DE BARBA
IT
EN
ES
ΕΛ
HU
RU
SL
HR
PT
Tel. +39.035.688. 1 Fax +39.035.320.14911
MI000897
0512 (MMYY)
Type E9001
IN: 3V 1A
Type E9001
Type PTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000mA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του
παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την
ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε
και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις
για ασφαλή λειτουργία
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή κοπής και περιποίησης για
γένια, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα
τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια, και τηρήστε τις. Φυλάξτε
το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο επεξηγηματικό οδηγό,
για όλη τη διάρκεια ζωής της μηχανής κοπής και περιποίησης για
γένια, ώστε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της
συσκευής σε τρίτους παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφούαφαιρέσετετη συσκευήαπότησυσκευασίαελέγξτε
τηνακεραιότητάτηςβάσειτουσχεδίουκαιβεβαιωθείτεότι
δεν έχειυποστεί ζημιέςκατά τημεταφορά. Σεπερίπτωση
αμφιβολίαςμηχρησιμοποιείτετησυσκευήκαιαπευθυνθείτε
στηνεξουσιοδοτημένηυπηρεσίαυποστήριξης.
• Τουλικότηςσυσκευασίαςδενείναιπαιχνίδιγιαπαιδιά!Κρατήστε
τηνπλαστικήσακούλαμακριάαπόπαιδιά.Κίνδυνοςασφυξίας!
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιταστοιχεία
της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού
δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη
συσκευασίατουπροϊόντοςκαιστονπροσαρμογέατάσης.
• Ηπαρούσα συσκευή πρέπεινα χρησιμοποιείται μόνο για
το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως
μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και ως μηχανή
κουρέματοςγιαοικιακήχρήση.Οποιαδήποτεάλληχρήση
θεωρείταιμησύμφωνηκαιεπομένωςεπικίνδυνη.
• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από
την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι
επικίνδυνηακόμηκαιμεκλειστήτησυσκευή.
• Γιατηνεξασφάλισηκαλύτερηςπροστασίας,σαςσυνιστούμε
την εγκατάσταση συσκευής διαφορικού ρεύματος
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με
ονομαστικόδιαφορικόρεύμα λειτουργίαςόχι ανώτεροτων
30mA(τοιδανικόείναι10mA).Ρωτήστετονεγκαταστάτησας
γιασυμβουλέςσχετικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα
συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης
(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται
ο προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες
ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε
σε καμιά περίπτωση τη συσκευή στο νερό!
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίςεμπειρία ή γνώση, εκτός και ανβρίσκονται
υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την
ευθύνηγιατηνπροσωπικήτουςασφάλεια,ήέχουνλάβει
οδηγίεςγιατηχρήσητηςσυσκευής.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να
εξασφαλίζεταιότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
• ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι
συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο
τροφοδοσίαςμεβρεγμέναχέριαήυγράήγυμνάπόδια.
• ΜΗΝτραβάτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςήτηνίδιατη
συσκευή για να αποσυνδέσετε το βύσμα από τον
προσαρμογέατάσηςήαπότηνπρίζατουρεύματος.
• ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή στην
επίδρασητωνκαιρικώνμεταβολών(βροχή,ήλιος).
• Αποσυνδέετεπάντατοβύσματηςηλεκτρικήςτροφοδοσίας
πριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησηκαισεπερίπτωση
περιόδουαχρησίαςτουμηχανήματος.
• Σεπερίπτωσηβλάβηςήκακήςλειτουργίαςτηςσυσκευής
σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικήςυποστήριξης,γιατηνπρόληψηκάθεκινδύνου.
• Σβήνετεπάντατησυσκευήκαιαποσυνδέετετοβύσμααπό
τηνπρίζαμετάτηχρήσηήμετάτηφόρτιση.
• Χρησιμοποιήστε,φορτίστεκαιδιατηρήστετησυσκευήσε
θερμοκρασίαμεταξύ10°Cκαι35°C.
• Ημηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένιαχρησιμοποιείται
μόνο για το κούρεμα ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε
γιαταζώαήγιατιςπερούκεςαπόσυνθετικόυλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Α]
Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού
για να ελέγξετε τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1. Λυχνίαφόρτισης(Κόκκινη)
καιλειτουργίας(Μπλε)
2. ΚουμπίON/OFF
3. Λαβή
4. Σύνδεσηαπευθείας
επαναφόρτισηςήλειτουργίας
μετοδίκτυοτροφοδοσίας
5. Μηχανήκοπήςκαιπεριποίησης
γιαγένια(U-blade)
6. Κεφαλήακριβείας
7. 8. PouchΕξάρτημαφινιρίσματος
9. Χτέναμηχανήςκοπής
καιπεριποίησηςγιαγένια
U-blade (3-5-7-9-11-13mm)
10. ΠροσαρμογέαςAC/DCμε
καλώδιοτροφοδοσίας
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική
συσκευασία.Χρησιμοποιείστεμόνομετααξεσουάρπουπαρέχονται..
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη
χρησιμοποιείτεγιαπρώτηφορά.Ησυσκευήμεπλήρηφόρτιση
έχειαυτονομίαπερίπου45λεπτών.
Πριν από τη χρήση και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε
πάνταότιηβάσηκαιησυσκευήείναιτελείωςστεγνές.
• Σβήστετησυσκευή
• Τοποθετήστετονπροσαρμογέα(10)σεμίαπρίζαρεύματος
• Συνδέστετοκαλώδιοφόρτισης(10)στησύνδεση(4)που
βρίσκεταιστο πιο χαμηλό μέρος τηςμηχανής κοπής και
περιποίησηςγιαγένια .Ηλυχνίαφόρτισης(1)θα[Εικ. C1]
ανάψεισεχρώμακόκκινο[Εικ. C2].
Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η
λυχνία φόρτισης (1) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
Μηνκρατάτετησυσκευήπάνταστηνπρίζατουτοίχου.
Νασβήνετεπάντατημηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένιακαινα
τηναποσυνδέετεαπότηνπρίζαμετάτηχρήσηκαιμετάτηφόρτιση.
Γιαναδιασφαλίσετετηδιάρκειατηςμπαταρίαςτηςμηχανής
κοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένια:
• Μηντηνεπαναφορτίζετεκάθεμέρα.Συνιστάταιηπλήρης
αποφόρτισητηςμπαταρίαςκάθεέξιμήνες,καιημετέπειτα
επαναφόρτισήτηςγια12ώρες.
• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο
χρόνο.Ηυπερβολικήφόρτισηθαμειώσειτηδιάρκειατων
επαναφορτιζόμενωνμπαταριών.
• Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν
τοποθετηθείστομέροςαποθήκευσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν οι λεπίδες
έχουν φθαρεί ή αν το προστατευτικό λεπίδων δε
λειτουργεί σωστά.
Προειδοποίηση:
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένες τρίχες
Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ
Όλατααξεσουάρσυνδέονταικαιαποσυνδέονταιμετονίδιοτρόπο.
• Για την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος: κρατήστε τη
συσκευή με το ένα χέρι, τοποθετήστε την επιθυμητή
κεφαλή και πατήστε με δύναμη προς τα κάτω μέχρι να
ακουστείένα«κλικ»[Εικ.D1]
• Γιατηναφαίρεσηενόςεξαρτήματος:πατήστετοκεντρικόμέρος
των λεπίδων προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα
[Εικ. D2],στησυνέχεια,αφαιρέστετηνκεφαλήαπότησυσκευή.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι σβησμένη
πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ.
Χρήση της ρυθμιζόμενης χτένας
Γιανατοποθετήσετετηρυθμιζόμενηχτένα(9)ακολουθήστε
τιςπαρακάτωυποδείξεις:
• Τοποθετήστε τη χτένα και πατήστε με δύναμη προς τα
κάτωμέχριναακουστείένα«κλικ»[Εικ. E1].
• Γιανααλλάξετετα μήκητηςρυθμιζόμενηςχτένας,σπρώξτε
εμπρόςήπίσωμέχριναφτάσετεστοεπιθυμητόμήκος[Εικ.E2].
• Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ. E3].
Με τις ρυθμιζόμενεςχτένες (9) τοποθετημένες, ησυσκευή
διαθέτει6διαφορετικέςρυθμίσειςγιατομήκοςτωνμαλλιών
καιτηςγενειάδας:
Χρήσιμες συμβουλές
• Ξεκινήστεμετηνπιουψηλήρύθμισητηςρυθμιζόμενηςχτένας
καιμειώστεσταδιακάτηρύθμισητουμήκουςτηςτρίχας.
• Γιακαλύτεροαποτέλεσμα,χρησιμοποιήστετησυσκευήσε
αντίθετηκατεύθυνσηαπότηφοράτηςτρίχας.
• Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο
μέρος, ησυσκευή θα πρέπει ναακολουθείδιαφορετικές
κατευθύνσεις(ψηλά,χαμηλάήεγκάρσια).
• Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (9) συσσωρευτούν πολλές
τρίχες,αφαιρέστετηναπότησυσκευήκαιφυσήξτεή/και
χτυπήστεγιαναβγουνοισυσσωρευμένεςτρίχες.
• Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που
χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε κάποιο styling
ώστενατοθυμάστεγιαμελλοντικήχρήση.
Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (9)
Αντο επιθυμείτε, μπορείτενα χρησιμοποιήσετε τησυσκευή
χωρίςτηρυθμιζόμενηχτένα(9)γιατοκούρεματωνμαλλιών
καιτωντριχώνπολύκοντάστοδέρμα(περίπου0,7mm).
• Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ. E3].
Πώς να πετύχετε το στιλ «3 ημερών»
Η χρήση της κεφαλής κουρέματος για τα γένια U-blade
(5) χωρίς τη χτένα (9) δημιουργεί το στιλ «3 ΗΜΕΡΩΝ» και
επιτρέπειέναπολύκοντόκούρεμα(περίπου0,7mm).
Πραγματοποιείτε προσεκτικές κινήσεις και ελεγχόμενες κατά τη
χρήσητηςμηχανήςκοπήςκαιπεριποίησηςγιαταγένια(5)καιπάρτε
ξυστάταμέρηπουθέλετενακουρέψετεμετοπροστατευτικόλεπίδων.
Μηχανή κοπής και περιποίησης για τα γένια και τα μαλλιά με
κεφαλή ακριβείας (6)
Χρησιμοποιήστε την κεφαλή ακριβείας (6) για να ξυρίσετε
μουστάκια και φαβορίτες, να δώσετε σχήμα και να κόψετε
μεμονωμένεςτρίχες.
Απομάκρυνση των τριχών της μύτης και των αυτιών με το
εξάρτημα φινιρίσματος (7)
Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών
ακουστικώνοδών:
• Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος
(7) στο εσωτερικό ενός ρουθουνιού ή μιας εξωτερικής
ακουστικήςοδού.
• ΑνάψτετησυσκευήπατώνταςτοδιακόπτηON/OFF(2).
• Μετακινήστεαργά τησυσκευήγύρωαπότορουθούνι ή/
και την εξωτερική ακουστική οδό για την απομάκρυνση
τωνανεπιθύμητωντριχών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοπής των τριχών πάνω
από 0,5 cm στο εσωτερικό του ρουθουνιού ή των
εξωτερικών ακουστικών οδών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε τα
εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε ότι
όλα τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με υγρό πανί
έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα χρησιμοποιήσετε
ξανά ή τα αποθηκεύσετε!
Καθαρίστετησυσκευήαμέσωςμετάαπόκάθεχρήσηκαιόταν
στημονάδακοπήςσυσσωρεύονταιτρίχεςήακαθαρσίες.
• ΣβήστετησυσκευήπατώνταςτοδιακόπτηON/OFF(2).
• Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας
το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω
χρησιμοποιώνταςτοναντίχειρα[Εικ. D2].
• Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι και ξεπλύνετε με ζεστό
νερό τις κεφαλές για να αφαιρέσετε τις τρίχες που
υπάρχουν[Εικ. F1].
• Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με απαλό πανί και
βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα
χρησιμοποιήσετεξανάήτααποθηκεύσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως
αλκοόλήβενζίνηγιανακαθαρίσετετησυσκευή.
• Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσεοποιοδήποτεάλλο
υγρόπροκειμένουνααποφύγετετηνπρόκλησηβλαβών.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμαυλικά.Απορρίψτετοσύμφωναμετους
κανονισμούςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η συσκευή
όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με τον κατάλληλο
τρόπο.Ταανακυκλώσιμαυλικάπουπεριέχονταιστησυσκευή
ανακτώνται έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του
περιβάλλοντος.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςαπευθυνθείτε
στοντοπικόφορέαδιάθεσηςήστοναντιπρόσωποτηςσυσκευής.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρίατύπουNi-MH.
Προειδοποίηση:
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα: θα
πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.
Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή
Απορρίψτετιςμπαταρίεςσεέναειδικόκέντροσυλλογής.
Γιαπληροφορίεςσχετικάμετηναπόρριψη,επικοινωνήστεμε
τονεξουσιοδοτημένοπωλητήήτουςτοπικούςφορείς.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και
αφήστετηνναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ. G]:
1. Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας
το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω
χρησιμοποιώνταςτοναντίχειρα.
2. Χρησιμοποιήστεένακατσαβίδιγιανααφαιρέσετετοπίσω
περίβλημα.
3. Μετηβοήθειαενόςψαλιδιούαφαιρέστετιςμπαταρίες.
• Μη αφού αφαιρέσετε τις συνδέετετησυσκευήστηνπρίζα
μπαταρίες.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης
πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση
πουαναφέρεταιπαρακάτωήσυμβουλευτείτετονιστοσελίδα.
Ησυσκευή καλύπτεται απόεγγύηση του κατασκευαστή.Για
περισσότερεςλεπτομέρειεςσυμβουλευτείτετοσυνοδευτικό
φύλλοεγγύησης.
Ημη συμμόρφωση με τις οδηγίες πουπεριέχονται σε αυτό
τοεγχειρίδιοχρήσης,καθώςεπίσηςκαιηέλλειψηφροντίδας
καισυντήρησηςτουπροϊόντοςακυρώνουντηνεγγύησητου
κατασκευαστή.
Ρύθμιση χτένας
U-Blade για γένια (9)
Μήκος που επιτυγχάνεται
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MANUAL DE USO DEL
RECORTADOR DE BARBA
Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este
producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y
abilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado
poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y
advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el recortador de barba, lea atentamente
las instrucciones de uso y, en concreto, las advertencias
de seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este
manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil
del recortador de barba, para poder consultarlo cuando sea
necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue
también todos los documentos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el
suministro esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido
daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato
y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños!
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;
¡riesgodeasxia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la
tensión de red indicados en la placa de identicación se
correspondan con los de la red eléctrica disponible. La placa
deidenticaciónseencuentraenelsuministrodelproductoy
sobre el adaptador de tensión.
• .Esteaparatodebeutilizarseexclusivamenteparaelusopara
el cual p1-ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba y
cortapelo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera
impropio y, por tanto, peligroso.
• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo del
adaptador después del uso puesto que la cercanía al agua
representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda
instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño
un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial
de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal
es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.
¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato al
adaptador (o a la toma de red en su defecto)
cerca de bañeras, lavabos u otros contenedores
de agua! ¡Nunca sumerja el aparato en líquidos!
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que
hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• NO use el aparato conectado mientras tenga las manos
mojadas o los pies húmedos o descalzos.
• NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo,
para desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.
• NOexponga elaparatoala humedado alefecto delos
agentes atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo,
diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador
de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.
• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y de
la operación de carga.
• Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura de
entre 10 y 35 °C.
• El recortador de barba debe utilizarse únicamente para
cortar pelo humano. No lo utilice para animales o pelucas o
peluquines de material sintético.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE
LOS ACCESORIOS [Fig. A]
Consulte la gura [A] de la guía ilustrativa para controlar que
su aparato tenga todos los componentes necesarios.
1. Luz indicadora de carga (roja)
y de funcionamiento (azul)
2. Botón ON/OFF
3. Mango 4. Conexióndecargadirectao
funcionamiento con red de
alimentación
5. Recortador de barba
(U-blade)
6. Cabezal de precisión
7. Dispositivo para acabado 8. Pouch
9. Peine regulador de barba
U-blade (3-5-7-9-11-13 mm)
10. Adaptador AC/DC con cable
de alimentación
Consulteel embalaje exterior para conocer las característicasdel
aparato. Utilícelo solo con los accesorios que se le han suministrado.
CARGA DEL APARATO
Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.
El aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos
45 minutos.
Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre de que el
aparato y la base estén completamente secos.
• Apague el aparato.
• Conecte el adaptador (10) en una toma de corriente.
• Conecteelcabledecarga(10)enlaconexión(4)ubicadaen
la parte más baja del recortador de barba . La luz de [Fig. C1]
carga (1) se enciende de color rojo [ ].Fig. C2
Advertencia: Una vez terminada la carga, la luz de carga (1)
no se apaga ni cambia de color.
No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.
Apague y desenchufe siempre el recortador de barba después del
uso y de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del recortador de barba:
• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar
completamente la pila cada seis meses, y recargarla entonces
durante 12 horas.
• No cargue la unidad por más del tiempo recomendado.
Lacargaexcesivareduceladuracióndelaspilasrecargables.
• Si el producto no va a utilizarse por un período prolongado,
recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Nunca use el aparato si las cuchillas están dañadas o
si la unidad de cuchillas no funciona correctamente.
Advertencia:
• Nunca use el aparato para cortar pelo mojado.
Montaje/desmontaje de los accesorios
Todos los accesorios se conectan o desconectan de la misma
manera.
• Para colocar un accesorio: sostenga el aparato con una mano,
coloque el cabezal deseado y presione con fuerza hacia abajo
hastaescucharun“clic”[Fig.D1].
• Para extraer un accesorio: presione la parte central de las
cuchillas hacia arriba usando el pulgar [ ] y luego Fig. D2
extraigaelcabezaldelaparato.
Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado
antes de cambiar cualquier accesorio.
Uso del peine regulable
Para colocar el peine regulable (9) siga las siguientes indicaciones:
• Coloque el peine y presione con fuerza hacia abajo hasta oír
un“clic”[Fig. E1].
• Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia
adelante o hacia atrás hasta obtener la longitud deseada [Fig. E2].
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y
apriete hacia arriba [ ].Fig. E3
Alinstalarelpeineregulable(9),sedisponede6conguraciones
distintas para cortar el largo del cabello y de la barba:
Recomendaciones útiles
• Empiece conla conguraciónmás alta delpeineregulable y
reduzcagradualmentelaconguracióndelalongituddelpelo
• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la dirección
opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.
• Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección,
el aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba, hacia
abajo o transversal).
• Si en el peine regulable (9) se acumula mucho pelo, quite
el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo
acumulado salga.
• Apuntelaconguracióndelongituddelpelousadaalrealizar
un determinado corte para recordarla en usos futuros.
Uso sin el peine regulable (9)
Si se desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable (9)
para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la piel
(aaproximadamente0,7mm).
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y
apriete hacia arriba [ ].Fig. E3
Cómo obtener el efecto “barba de tres días”
El uso del cabezal recortador de barba U-blade (5) sin el peine (9)
creaelefecto“BARBADETRESDÍAS”ypermiteefectuaruncorte
muycorto(deaproximadamente0,7mm).
Realice movimientos atentos y controlados al usar el recortador de
barba (5) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con
la unidad de cuchillas.
Recorte de la barba y de los cabellos con el cabezal de
precisión (6)
Utilice el cabezal de precisión (6) para arreglar bigote y patillas,
perlarycortarcadapelo.
Eliminación de los pelos de la nariz y de las orejas con el
dispositivo para acabado (7)
Paralimpiarlosoriciosnasalesyloscanalesauditivosexternos:
• Introduzca con atención el dispositivo de acabado (7) en un
oriciodelanarizoenuncanalauditivoexterno
• Encienda el aparato accionando el botón ON/OFF (2).
• Muevalentamenteelaparatoalrededordeloriciodelanarizo
delcanalauditivoexternoparaeliminarlospelosindeseados.
No introduzca la unidad para cortar pelos a más
de 0,5 cm desde el borde del oricio nasal o de los
canales auditivos externos.
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar y cambiar los accesorios, ¡apague
siempre el aparato! ¡Asegúrese de que todos los
componentes que se han limpiado con un paño
humedecido se sequen por completo antes de
utilizarlos o de guardarlos!
Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando
en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad.
• Apague el aparato accionando el botón ON/OFF (2).
• Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las
cuchillas hacia arriba usando el pulgar .[Fig. D2]
• Utilice la escobilla y enjuague con agua caliente los cabezales
para eliminar los pelos que hayan quedado .[Fig. F1]
• Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de
que estén completamente secas antes de utilizarlas o de
guardarlas.
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina,
para limpiar el aparato.
• No sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido
para evitar causar daños.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección
ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad
con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales
reciclablespresentesenel aparatoserecuperan ande
evitar la degradación ambiental. Para mayor información,
diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de
residuos, o al revendedor del aparato.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH.
Advertencia:
No tire las baterías con los residuos domésticos: deben ser
eliminadas de forma separada.
Quite las pilas del aparato
Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.
Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con el
revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar
hasta que pare por completo.
Para el desmontaje [ ]:Fig. G
1. Quite el cabezal en uso presionando la parte central de las
cuchillas hacia arriba usando el pulgar.
2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.
3. Use un par de tijeras para quitar las pilas.
• después de No enchufe el aparato a la toma de corriente
haberle sacado las pilas.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en
contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC,
llamando al Número Gratuito indicado debajo o accediendo al
sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la
hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso,
cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la
garantía del fabricante.
Conguración del peine
U-Blade para la barba (9) Longitud obtenida
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ESPAÑOL
BEARD TRIMMER
USER MANUAL
Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product.
We are certain you will appreciate the quality and reliability of this
appliance, designed and manufactured with customer satisfaction
in mind.
IMPORTANT! Instructions and
warnings for safe use
Before using the beard trimmer, carefully read the instructions
and in particular the safety warnings, which must be complied
with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance
for future consultation. Should you pass the appliance on to
another user, make sure to also include this documentation.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Afterhavingremovedtheappliancefromitspackaging,verify
itsintegrity basedonthedrawing andcheck forany damage
caused during transport. If in doubt, do not use the appliance
and contact the authorised service centre.
• Do not letchildren play with the packaging!Keep the plastic
wrappingoutofthereachofchildren;riskofsuffocation!
• Before connecting the appliance, please make sure that the
voltageindicatedontheidenticationplatecorrespondstothat
of the mainsvoltage. The identication plate is foundon the
appliance.
• This appliance must be used only for the purpose for which it
was designed, namely as a beard and hair trimmer for home
use. Any other use is improper and potentially dangerous.
• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from
the voltage adapter after use, as bringing it close to water is
dangerous even if the appliance is switched off.
• For enhanced safety, it is recommended to install a differential
circuitbreakerwithanominaloperatingdifferentialcurrentthat
doesnotexceed30mA(10mAisideal)intheelectriccircuitof
thebathroom.Askyourinstallerforadvice.
IMPORTANT! Do not use this appliance
connected to the voltage adaptor (or to the mains
voltage socket if without an adaptor) near bath
tubs, wash basins or other containers lled with
water! Never place the appliance in water!
• The appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensorial or mental abilities, or with
no experience or knowledge, unless supervised by aperson
responsible for their safety, supervision or after having received
instructions regarding its use.
• Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or
barefoot when it is connected to the voltage adaptor or to the
mains power supply.
• DO NOT pull the power cord or the appliance itself to
removetheplugfromthevoltageadaptororfromthesocket.
• DO NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun).
• Always disconnect the appliance from the mains before
cleaning or performing maintenance and when the appliance
is not in use.
• In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it off
and do not tamper with it. If the appliance needs to be repaired,
contact an authorised technical service centre.
• If the power cord or the plug of the voltage adaptor is damaged,
it must be replaced by an authorised technical service centre,
soastopreventallrisks.
• Always switch the appliance off and remove the plug after use
and after charging it up.
• Use,chargeandkeeptheapplianceatatemperaturebetween
10°C and 35°C.
• This beard trimmer is designed to cut human hair only. Do not
use the appliance on animals or on wigs made of synthetic
material.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ITS ACCESSORIES [Fig. A]
Refer to gure [A] in the illustrative guide to verify your
appliance equipment.
1. Charge LED (Red) and
operating LED (Blue)
2. ON/OFF button
3. Handle 4. Connector for charging
or for using the appliance
connected to the mains
5. Beard trimmer (U-blade) 6. Precision head
7. Finisher 8. Pouch
9. Beard trimmer comb U-blade
(3-5-7-9-11-13 mm)
10. AC/DC adaptor with power
cord
Fortheappliancefeatures,refertotheexternalpackaging.Tobe
used only with the accessories supplied.
CHARGING THE APPLIANCE
Chargetheappliancefor12hoursbeforeusingitfortheveryrst
time. The appliance can operate for about 45 minutes when fully
charged.
Makesureboththeapplianceanditssupportbasearedrybefore
charging and using it.
• Switch the appliance off.
• Inserttheadaptor(10)inasocket.
• Connect the charging cable (10) in the connector (4) at the very
base of the beard trimmer . The charging LED (1) will [Fig. C1]
turn red [ ].Fig. C2
Warning: The charging LED (1) does not turn off or change
colour when charging is complete.
Donotkeeptheappliancepermanentlyconnectedtothemains.
Always switch off and unplug the beard trimmer after use, and after
charging.
To preserve the battery life of your beard trimmer:
• Do not charge every day. You are advised to fully discharge
thebatteryeverysixmonthsandthenchargeitfor12hours.
• Donotchargetheapplianceformorethan12hours.Excessive
charging will affect the durability of the rechargeable batteries.
• If you do not intend to use the product for a long period of time,
recharge it for 12 hours before putting it away.
OPERATING INSTRUCTIONS
Never use the appliance if the blades are damaged or
do not lock in place properly.
Warning:
• Never use this appliance on wet hair.
Connecting/disconnecting the accessories
All accessories are connected and disconnected the same way.
• To attach an accessory: hold the appliance with one hand,
position the desired head and press it down until you hear it
click[Fig.D1].
• To remove an accessory: press the middle of the blades
upwards with your thumb [ ], and then remove the head Fig. D2
from the appliance.
Always make sure the appliance is switched off
before changing any accessory.
Using the adjustable comb
Follow these instructions to insert the adjustable comb (9):
• Position the comb and press it down until you hear it click
[Fig. E1].
• To change the length of the adjustable comb, push it forwards or
backwardstothedesiredlength[Fig.E2].
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp
and push upwards [ ].Fig. E3
With the adjustable combs (9) attached, the appliance has
6 different hair and beard length settings:
Recommendations
• Start with the highest setting of the adjustable comb and
gradually decrease it until you have the desired hair length.
• To achieve the best result, move the appliance against the
direction of hair growth.
• Move the appliance in different directions (upwards, downwards
and sideways) because not all hair grows in the same direction.
• If a lot of hair has accumulated in the adjustable comb (9),
remove the adjustable comb from the appliance and blow and/
orshakeouttheaccumulatedhair.
• Takenoteofthehair length settingsused to createa certain
style, as a reminder for future sessions.
Use without the adjustable comb (9)
You can use the appliance without the adjustable comb (9) to cut
hairorhairsthatareveryclosetotheskin(about0.7mm).
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp
and push upwards [ ].Fig. E3
Achieving the “3-day stubble” effect
Using the beard trimmer U-blade head (5) without the comb (9)
creates the “3 DAY” effect and trims the beard short (to about
0.7 mm).
Move the beard trimmer (5) slowly and carefully, grazing the parts
youwishtotrimwiththebladelockingdevice.
Beard and hair trimming with precision head (6)
Use the precision head (6) to trim moustaches and sideburns,
todenetheircontoursandcutindividualhairs.
Trimming hair in the nose and ears with the nisher (7)
To remove hair in the nostrils and on the ears:
• Carefullyinsertthenisher(7)inanostrilorearlobe.
• Switch the appliance on with the ON/OFF button (2).
• Move the appliance slowly around the nostril and/or ear lobe to
remove unwanted hair.
Do not insert the hair trimming unit any further than
0.5 cm in a nostril or earlobe.
MAINTENANCE
ATTENTION!
Always turn off the appliance before cleaning and
replacing the accessories! Clean all the components
with a damp cloth and make sure these are completely
dry before re-using them or putting them away!
Clean the appliance immediately after each use and when there is
hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Switch the appliance off with the ON/OFF button (2).
• Remove the head being used by pressing the middle of the
blades upwards with your thumb .[Fig. D2]
• Use the brush and rinse the heads with warm water to remove
residual hair .[Fig. F1]
• Dryall the components witha soft clothandmake sure they
are completely dry before re-using them or putting them away.
• Do not clean the appliance with powder or abrasive liquid such
as alcohol or petrol.
• Do not immerse the appliance in water or any other form of
liquid as to do so can damage it.
DISPOSAL
Thepackagingismadeupofrecyclablematerial.Dispose
of it in compliance with the environmental protection
standards.
The appliance must be disposed of properly, in accordance
with the provisions of European standard 2002/96/EC. The
recyclable materials contained in the appliance must be
recovered so as to prevent environmental pollution. For
further information, contact the local disposal body or the
appliance dealer.
DISPOSAL OF THE BATTERY
This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
Warning:
Do not dispose of the batteries in domestic waste: these must
be disposed of separately.
Remove the batteries from the appliance.
Disposeofthebatteriesataspeciccollectioncentre.
Contact the authorized retailer or local authorities for information
on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.
How to dismantle [ ]:Fig. G
1. Remove the head being used by pressing the middle of the
blades upwards with your thumb.
2. Removethebackcoverwithascrewdriver.
3. Remove the batteries with a pair of scissors.
• plugtheappliancebackintothemainsDo not after removing
the batteries.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free
Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details,
read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance
provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null
and void.
Comb settings
U-Blade for beard (9) Length obtained
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ENGLISH
MI000897_multi.indd 1 5/16/12 11:05 AM
Produkt Specifikationer
Mærke: | Imetec |
Kategori: | barbermaskine |
Model: | GK3 500 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Imetec GK3 500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
barbermaskine Imetec Manualer
1 September 2024
barbermaskine Manualer
- barbermaskine SilverCrest
- barbermaskine OBH Nordica
- barbermaskine Sencor
- barbermaskine Panasonic
- barbermaskine Philips
- barbermaskine Concept
- barbermaskine Vitek
- barbermaskine AEG
- barbermaskine Braun
- barbermaskine Melissa
- barbermaskine ProfiCare
- barbermaskine BaByliss
- barbermaskine Sanyo
- barbermaskine Grundig
- barbermaskine Livoo
- barbermaskine Adler
- barbermaskine Camry
- barbermaskine Blaupunkt
- barbermaskine Mesko
- barbermaskine Rowenta
- barbermaskine Remington
- barbermaskine Medion
- barbermaskine Wahl
- barbermaskine Fagor
- barbermaskine Haier
- barbermaskine Zelmer
- barbermaskine Leifheit
- barbermaskine JML
- barbermaskine Lifetec
- barbermaskine GA.MA
- barbermaskine Telefunken
- barbermaskine Orbegozo
- barbermaskine Taurus
- barbermaskine Niceboy
- barbermaskine Lanaform
- barbermaskine G3 Ferrari
- barbermaskine Unold
- barbermaskine Carmen
- barbermaskine Nevir
- barbermaskine Scarlett
- barbermaskine Saturn
- barbermaskine Eldom
- barbermaskine Cecotec
- barbermaskine Solac
- barbermaskine Beper
- barbermaskine Axis
- barbermaskine VS Sassoon
- barbermaskine Aurora
- barbermaskine Duronic
- barbermaskine Philco
- barbermaskine DCG
- barbermaskine Conair
- barbermaskine Andis
- barbermaskine Ufesa
- barbermaskine Create
- barbermaskine PRIME3
- barbermaskine Marquant
- barbermaskine GOTIE
- barbermaskine King
- barbermaskine Essentiel B
- barbermaskine Doffler
- barbermaskine MicroTouch
- barbermaskine Pro-Idee
- barbermaskine Easy Home - Aldi
Nyeste barbermaskine Manualer
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024