Imetec Hi Man HC4 100 Manual
Imetec
Skægtrimmer
Hi Man HC4 100
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Imetec Hi Man HC4 100 (4 sider) i kategorien Skægtrimmer. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
MANUALE DI
ISTRUZIONI PER L’USO
DEL TAGLIACAPELLI
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’afdabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un
impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per
l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di
consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio
a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso
alcune parti risultassero di difcile comprensione o
se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
controllare l’integrità della fornitura in base al disegno
e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per
bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla
portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della
tensionedirete riportatisullatarghetta diidenticazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La
targhettadi identicazionesi trovasulla confezione del
prodotto e sull’adattatore di tensione.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente
allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come
tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la
spina dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso,
perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad
apparecchio spento.
• Alnediassicurareunaprotezionemigliore,siconsiglia
di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale
da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui
corrente differenziale di funzionamento nominale non
sia superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro
installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente
apparecchio collegato all’adattatore di
tensione (o alla presa di tensione di rete se
non e’ previsto l’adattatore ) nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua! Non immergere
mai l’apparecchio in acqua!
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza
o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio
adattatore di tensione o alla rete di alimentazione con mani
bagnate o piedi umidi o nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina la spina dall’adattatore di
tensione o dalla presa di corrente.
• NONesporrel’apparecchioall’umiditàoall’inussodi
agenti atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica
prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato
utilizzo dell’apparecchio
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete
dell’adattatore di tensione sono danneggiati, essi devono
essere sostituito da un centro di assistenza tecnica
autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla
presa di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.
• Utilizzare, caricare e conservare l’apparecchio ad una
temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.
• Il tagliacapelli è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani.
Non utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di
materiale sintetico.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
E DEGLI ACCESORI [fig. A]
Consultare la gura [A] della guida illustrativa per
vericare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Pettine regolabile (3-6-9-12 mm)
2. Pettine regolabile (15-18-21-24 mm)
3. Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off)
4. Spia luminosa di carica (Type E1801) / Spia luminosa di
funzionamento (Type E1802)
5. Tasto di regolazione
6. Blocco lame
7. Connessione per ricarica diretta / Connessione per
funzionamento con rete di alimentazione
8. Adattatore di corrente
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CARICA DELL’APPARECCHIO
(SOLO PER Type E1801)
Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo
per la prima volta. L’apparecchio completamente carico p1-ha
un’autonomia di circa 45 minuti.
Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che
l’apparecchio sia completamente asciutto.
• Spegnere l’apparecchio
• Inserire l’adattatore (8) in una presa di corrente e collegare
il cavo per la carica nella connessione (7) posizionata nella
parte più bassa del tagliacapelli . La spia di carica [Fig. B1]
si accenderà [Fig. B2].
Avvertenza:
A carica completa dell’apparecchio la spia di carica (4)
non si spegne né cambia colore.
Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.
Spegnere sempre il tagliacapelli e staccare la spina dalla
presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.
Per conservare la durata della batteria del tagliacapelli:
• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare
completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla
per 12 ore.
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato.
L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie
ricaricabili.
• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di
essere collocato nel luogo di conservazione.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se
le lame sono danneggiate o se il blocco lame
non funziona correttamente
Avvertenza:
• Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Assicurarsi che i propri capelli siano asciutti, puliti e senza
traccia di lacca, schiuma o gel appositi, quindi spazzolare
in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi.
ATTENZIONE! Spegnere l’apparecchio prima di
cambiare qualsiasi accessorio.
UTILIZZO DEL PETTINE REGOLABILE (1 E 2)
• Far scivolare il pettine regolabile (1 o 2) sulle scanalature
adincastrodell’apparecchionoaquandononvieneudito
un “clic” [Fig. C1]
• Assicurarsi che il pettine (1 o 2) sia inserito correttamente
nelle scanalature ad incastro su entrambi i lati
• Con il pettine regolabile (1 o 2) inserito, l’apparecchio
dispone di 8 impostazioni diverse per la lunghezza dei
capelli:
• Regolare il pettine (1 o 2) sulla lunghezza di taglio
desiderata premendo il tasto di regolazione (5) e farlo
scivolare all’impostazione di lunghezza desiderata [Fig.
C2]
• Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore di
accensione/spegnimento (On/Off) (3). Spegnere sempre
l’apparecchio quando non è in uso
SUGGERIMENTI UTILI
• Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile
e ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza
dei peli.
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio
in senso opposto rispetto alla crescita dei peli.
• Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è
necessario che l’apparecchio segua più direzioni (in alto,
in basso o trasversalmente).
• Se nel pettine regolabile (1 o 2) si accumulano molti peli,
rimuovere tale pettine dall’apparecchio e sofare e/o
scuotere facendo uscire i peli accumulati.
• Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei peli
usate per creare un certo styling in modo da avere un
promemoria per sessioni future.
UTILIZZO SENZA IL PETTINE REGOLABILE (1 O 2)
Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza
il pettine regolabile (1 o 2) per tagliare i capelli molto vicino
allapelle(1mm)operridenireicontornidellanucael’area
attorno alle orecchie.
Avvertenza:
Quando si usa l’apparecchio senza il pettine regolabile
(1 o 2), esso taglierà molto vicino al cuoio capelluto.
• Per rimuovere il pettine regolabile (1 o 2), premere il tasto
di regolazione (5) e s lare il pettine regolabile (1 o 2)
dall’apparecchio [Fig. C3]
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli
accessori, spegnere l’apparecchio! Assicurarsi
che tutte le componenti pulite con un panno
inumidito siano completamente asciutte
prima di riutilizzare o riporre nel luogo di
conservazione!
Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e
quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o
sporco.
• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina,
per pulire l’apparecchio.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra
forma di liquido per evitare di causare danni.
BLOCCO LAME
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dell’adattatore (8).
• Rimuovere il pettine regolabile (1 o 2) premendo il tasto
di regolazione (5) e slare il pettine regolabile (1 o 2)
dall’apparecchio [Fig. C3].
• Premere la parte centrale del blocco lame (6) verso l’alto
usandoilpollicenoaquandononsiapre[Fig. D1], quindi
toglierlo dall’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco lame (6).
• Pulire il blocco lame (6) e la parte interna dell’apparecchio
con la spazzola in dotazione [Fig. D2, D3].
• Posizionare la linguetta del blocco lame (6) nella fessura
e fare scattare l’unità in posizione .[Fig. D4]
TUTELA DELL’AMBIENTE
(SOLO PER Type E1801)
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE
l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in
modo conforme. I materiali riciclabili contenuti
nell’apparecchiovengonorecuperati,alnedievitare
il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
(solo per Type E1801)
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile
di tipo Ni-MH.
Avvertenza:
Non gettare le batterie nei riuti domestici: devono
essere smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
Smaltirelebatterieinuncentrodiraccoltaspecico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore
autorizzato o le autorità locali.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo
funzionarenoalsuocompletoarresto.
Per lo smontaggio [ ]:Fig. E
1. Rimuovere il pettine regolabile (1 o 2) premendo il tasto
diregolazione(5)eslareilpettineregolabile(1o2)
dall’apparecchio
2. Premere la parte centrale del blocco lame (6) verso
l’altousandoilpollicenoaquandononsiapre,quindi
toglierlo dall’apparecchio
3. Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco (6)
4. Rimuovere le due scocche laterali con un cacciavite e
successivamente le quattro viti
5. Rimuovere le batterie
ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla
presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il
Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i
dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale
per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno
decadere il diritto alla garanzia del produttore.
PETTINE REGOLABILE (1)
Impostazione
pettine Lunghezza
ottenuta
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
PETTINE REGOLABILE (2)
Impostazione
pettine Lunghezza
ottenuta
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
ITALIANO
[A]
1
2
4
3
8
5
6
7
7
[B1]
[C2] [C3]
[D1] [D2] [D3] [D4]
[B2]
[C1]
4
5
CLICK
]E[
1
2
6
5 6 7
Battery
Battery
1 2 3 4
TAGLIACAPELLI
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Οδηγίεςχρήσης
Használati utasítás
Инструкциипоприменению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
TAGLIACAPELLI
HAIR TRIMMER
CORTAPELO
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΜΗΧΑΝΗ
HAJVÁGÓ GÉP
МАШИНКАДЛЯСТРИЖКИВОЛОС
STRIŽNIKALAS
ŠIŠAČZAKOSU
APARADOR DE CABELOS
IT
GB
ES
ΕΛ
HU
RU
SL
HR
PT
Tel. +39.035.688. 1 Fax +39.035.320.14911
MI000901
0512 (MMYY)
Type E1802
IN: 3V 1A
Type E1801
IN: 3V 1A
Type E1801
E1802
Type PTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000mA
Type PTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000mA
IP20
IP20
OPERATING
INSTRUCTIONS FOR
THE HAIR TRIMMER
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased
this product. We are certain you will appreciate the quality
and reliability of this appliance, designed and manufactured
with customer satisfaction in mind.
IMPORTANT! Instructions and warnings for
a safe use
Before using this appliance, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings, which
must be complied with. Keep this manual and illustrative
guide with the appliance for future consultation. Should
you pass the appliance on to another user, make sure to
also include this documentation. Should certain parts of
this booklet be difcult to understand or should doubts
arise, contact the company before using the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
• After having removed the appliance from its packaging,
verify its integrity based on the drawing and any presence
of damage caused by transport. If in doubt, do not use
the appliance and contact an authorised service centre.
• Do not let children play with the packaging! Keep the
plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!
• Before connecting the appliance, please make
sure that the voltage indicated on the identication
plate corresponds to that of the mains voltage. The
identicationplateisfoundonthepackageoftheproduct
and on the voltage adapter.
• This appliance must be used only for the purpose for
which it was designed, namely as a hair trimmer for
home use. Any other use is considered not compliant and
therefore dangerous.
• If using the appliance in the bathroom, remove the plug
of the voltage adapter from the socket after use as having
water close by is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For enhanced safety, it is recommended to install a
differential circuit breaker with a nominal operating
differential current that does not exceed 30 mA (10 mA
is ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your
installer for advice.
IMPORTANT! Do not use this appliance
connected to the voltage adapter (or to the
mains voltage socket if without an adapter)
near bath tubs, wash basins or other water
containers! Never place the appliance in
water!
• The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
abilities, or with no experience or knowledge, unless
supervised by a person responsible for their safety or
after having received instructions regarding its use.
• Children must be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
• Do NOT use the appliance with wet hands or damp or
bare feet when it is connected to the voltage adapter or to
the mains power supply.
• Do NOT pull the power cord or the appliance itself to
remove the plug from the voltage adapter or from the
socket.
• Do NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun, etc.).
• Always disconnect the appliance from the mains supply
before cleaning or performing maintenance and when the
appliance is not in use.
• If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and
do not tamper with it. Any repairs must only be carried out
by an authorised technical service centre.
• If the power cable or voltage adapter plug are damaged
they must be replaced by an authorised technical service
centre, so as to prevent all risks.
• Always switch the appliance off and remove the plug from
the socket after use and after charging it.
• Use, charge and keep the appliance at a temperature
between 10°C and 35°C.
• The hair trimmer must only be used to cut human hair.
Do not use the device on animals or on wigs made of
synthetic material.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ACCESSORIES [Fig. A]
Refer to gure [A] in the illustrative guide to verify your
appliance equipment.
1. Adjustable comb (3-6-9-12 mm)
2. Adjustable comb (15-18-21-24 mm)
3. On/Off switch
4. Charge (Type E1801) and operating (Type E1802) LED
5. Adjustment button
6. Blade locking device
7. Direct charging connector / Mains-operated connector
8. Current adapter
For the features of the appliance, refer to the external
packaging. Use only the supplied accessories.
CHARGING THE APPLIANCE
(ONLY FOR Type E1801)
Chargetheappliancefor12hoursbeforeusingitfortherst
time. The appliance can operate for about 45 minutes when
fully charged.
Always make sure the appliance is completely dry before
using and charging it.
• Switch the appliance off
• Plug the adapter (8) into a socket and connect the
charging lead into the connector (7) located in the lower
part of the hair trimmer . The charging LED goes [Fig. B1]
on [Fig. B2].
Warning:
The charging LED (4) does not go off or change colour
when charging is complete.
Do not keep the appliance always connected to the socket.
Always switch the hair trimmer off and remove the plug from
the socket after use and after charging.
To preserve the battery life of the hair trimmer:
• Do not charge every day. It is recommend to discharge
the battery completely every six months, and then
charging it for 12 hours.
• Do not exceed the recommended charging time.
Excessive charging will reduce the durability of the
rechargeable batteries.
• If the product will not be used for a long period of time
it must be charged for 12 hours before putting it away.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Never use the appliance if the
blades are damaged or the blade locking device
does not work properly
Warning:
• Never use the appliance on wet hair
Make sure the hair is dry and clean, with no trace of
hairspray, hair mousse or gel. Then brush the hair in the
direction of growth, undoing all knots.
IMPORTANT! Switch the appliance off before
changing any accessory.
USING THE ADJUSTABLE COMB (1 AND 2)
• Slide the adjustable comb (1 or 2) on the guiding grooves
of the appliance until it clicks into place [Fig. C1]
• Make sure the comb (1 or 2) is inserted properly into the
guiding grooves on both sides
• Once the adjustable comb (1 or 2) is attached, the
appliance has 8 different hair length settings:
• Set the comb (1 or 2) to the desired length by pressing
the adjustment button (5) and sliding it to the desired
length setting [Fig. C2]
• Press the On/Off switch (3) to turn the appliance on.
Always switch the appliance off when not in use
USEFUL RECOMMENDATIONS
• Start with the highest setting of the adjustable comb and
gradually decrease it.
• Achieve the best result by moving the appliance against
the direction of hair growth.
• Move the appliance in different directions (upwards,
downwards and sideways) as not all hair grows in the
same direction.
• If a lot of hair accumulates in the adjustable comb (1 or
2), remove the latter from the appliance and blow and/or
shake the hair out.
• Take note of the hair length settings used to create a
certain style as a reminder for future sessions.
USE WITHOUT THE ADJUSTABLE COMB (1 OR 2)
The appliance can also be used without the adjustable comb
(1 or 2) to trim hair very close to the skin (1 mm) or shape the
nape of the neck and the area around the ears.
Warning:
When the appliance is used without the adjustable comb
(1 or 2) it will cut very close to the scalp.
• Remove the adjustable comb (1 or 2) by pressing the
adjustment button (5) and sliding the adjustable comb
(1 or 2) off the appliance [Fig. C3]
MAINTENANCE
IMPORTANT! Switch the appliance off before
cleaning or replacing the accessories! Make
sure that any component that is cleaned with
a damp cloth is completely dry before using it
again or putting it away!
Clean the appliance immediately after each use and when
there is hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid
such as alcohol or petrol.
• Do not place the appliance in water or any other form of
liquid to prevent damaging it.
BLADE LOCKING DEVICE
• Switch the appliance off and unplug the adapter (8).
• Remove the adjustable comb (1 or 2) by pressing the
adjustment button (5) and sliding the adjustable comb
(1 or 2) off the appliance .[Fig. C3]
• Push the middle part of the blade locking device (6)
upwards with your thumb until it opens [Fig. D1],
and remove it from the appliance.
• Be careful not to drop the blade locking device (6).
• Clean the blade locking device (6) and inside the
appliance with the brush supplied .[Fig. D2, D3]
• Place the tab of the blade locking device (6) into the slot
and snap the unit in position .[Fig. D4]
ENVIRONMENTAL PROTECTION
(ONLY FOR Type E1801)
The packaging is made up of recyclable material.
Dispose of it in compliance with the environmental
protection standards.
The product must be disposed of in compliance with
the provisions of European standard 2002/96/EC. The
recyclable materials contained in the appliance must
be collected to prevent environmental pollution. For
further information contact the local waste authority or
the appliance retailer.
BATTERY DISPOSAL
(only for Type E1801)
This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
Warning:
Do not dispose of the batteries in household waste:
these must be disposed of separately.
Remove the batteries from the appliance
Disposeofthebatteriesataspeciccollectioncentre.
Contact the authorised retailer or local authorities for
information on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are
dead.
Dismantling [ ]:Fig. E
1. Remove the adjustable comb (1 or 2) by pressing the
adjustment button (5) and sliding the adjustable comb
(1 or 2) off the appliance
2. Push the middle part of the blade locking device (6)
upwards with your thumb until it opens, and remove it
from the appliance
3. Be careful not to drop the blade locking device (6)
4. Remove the two side covers with a screwdriver and then
the four screws
5. Remove the batteries
IMPORTANT! Do not plug the appliance back
into the socket once the batteries have been
removed.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-
Free Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and
maintenance provided in this manual will render the
manufacturer’s warranty null and void.
ADJUSTABLE COMB (1)
Comb
settings
Length
obtained
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
ADJUSTABLE COMB (2)
Comb
settings
Length
obtained
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
ENGLISH
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
EL USO DEL CORTAPELO
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido
este producto. Estamos convencidos de que valorará
su calidad y abilidad, siempre buscando satisfacer al
consumidor.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias
para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones para el uso y en concreto las advertencias
para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve
este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda
la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada
vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato
a terceros, entregue también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso,
alguna de sus partes resultara difícil de entender o si
surgieran dudas, antes de usar el producto contacte con
la empresa
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de haber sacado el aparato del embalaje,
compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que
no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de
duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el
servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los
niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de
losniños;¡riesgodeasxia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de
latensiónderedindicadosenla placadeidenticación
correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa
de identicación se encuentra en el suministro del
producto y sobre el adaptador de tensión.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso
para el cual p1-ha sido diseñado, es decir, como cortapelo
para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera
impropio y por tanto peligroso.
• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo
del adaptador después del uso puesto que la cercanía al
agua representa un peligro incluso cuando el aparato está
apagado.
• Para asegurar una protección más adecuada, se
recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el
cuarto de baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya
corriente diferencial de funcionamiento nominal no supere
los 30 mA (el valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador
sugerencias al respecto.
¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato
al adaptador (o a la toma de red en su
defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros
contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el
aparato en líquidos!
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
• NO use el aparato conectado mientras tenga las manos
mojadas o los pies húmedos o descalzos.
• NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo,
para desenchufarlo de la toma de corriente o del
adaptador.
• NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de
los agentes atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a
utilizarse
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del
aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es
necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador
de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.
• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso
y de la operación de carga.
• Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura
de entre 10 y 35 °C.
• El cortapelo debe utilizarse únicamente para cortar pelo
humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines
de material sintético.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE
LOS ACCESORIOS [Fig. A]
Consulte la gura [A] de la guía ilustrativa para controlar
que su aparato tenga todos los componentes necesarios.
1. Peine regulable (3-6-9-12 mm)
2. Peine regulable (15-18-21-24 mm)
3. Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
4. Indicador luminoso de carga (Type E1801) / Indicador
luminoso de funcionamiento (Type E1802)
5. Botón de regulación
6. Unidad de cuchillas
7. Conexión para recarga directa / Conexión para
funcionamiento con red de alimentación
8. Adaptador de corriente
Para las características del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesorios suministrados de serie.
CARGA DEL APARATO
(SOLO PARA Type E1801)
Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.
El aparato completamente cargado tiene una autonomía de
unos 45 minutos.
Antes de usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre
de que la base y el aparato estén completamente secos.
• Apague el aparato
• Introduzca el adaptador (8) en una toma de corriente y
conecte el cable para la carga en la conexión (7) colocada
en la parte más baja del cortapelo . El indicador [Fig. B1]
luminoso de carga se enciende [Fig. B2].
Advertencia:
Una vez terminada la carga, el indicador luminoso de
carga (4) no se apaga ni cambia de color.
No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.
Apague y desenchufe siempre el cortapelo después del uso y
de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del aparato:
• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar
completamente la batería cada seis meses, y recargarla
entonces durante 12 horas.
• No supere el tiempo de carga recomendado del aparato.
La carga excesiva reduce la duración de las pilas
recargables.
• Si no se utilizará el producto durante un período prolongado,
recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
¡ATENCIÓN! Nunca use el aparato si las
cuchillas están dañadas o si la unidad de
cuchillas no funciona correctamente
Advertencia:
• Nunca use el aparato con el pelo mojado
Cerciórese de que el cabello esté seco, limpio y sin laca,
espuma ni gel, luego cepille en la dirección de crecimiento
desenredando todos lo nudos.
¡ATENCIÓN! Apague el aparato antes de
cambiar cualquier accesorio.
USO DEL PEINE REGULABLE (1 Y 2)
• Deslice el peine regulable (1 o 2) por el canal de encaje
hasta oír un chasquido [Fig. C1]
• Cerciórese de que el peine (1 o 2) esté encastrado
correctamente en ambos lados
• Al instalar el peine regulable (1 y 2), se dispone de
8 conguraciones distintas para las diversas longitudes
del pelo:
• Regule el peine (1 o 2) en la longitud de corte deseada
presionando el botón de regulación (5) y deslícelo hasta
laconguracióndeseada[Fig. C2]
• Encienda el aparato presionando el interruptor de
encendido/apagado (On/Off) (3). Apáguelo siempre
cuando no lo esté usando
RECOMENDACIONES ÚTILES
• Empiece con la conguración más alta del peine
regulableyreduzcagradualmentelaconguracióndela
longitud del pelo.
• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la
dirección opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.
• Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección,
el aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba,
hacia abajo o transversal).
• Si en el peine regulable (1 o 2) se acumula mucho pelo,
quite el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que
el pelo acumulado salga.
• Anotelaconguracióndelalongituddelpelousadaal
realizar un determinado corte para recordarla en usos
futuros.
USO SIN EL PEINE REGULABLE (1 O 2)
Si así lo desea, se puede usar el aparato sin peines regulables
(1 o 2) para cortar el cabello a ras de la piel (1 mm) o para
redenirloscontornosdelanucaydelasorejas.
Advertencia:
Cuando se usa el aparato sin peines regulables (1 o 2),
se cortará mucho más cerca del cuero cabelludo.
• Para quitar el peine regulable (1 o 2), presione el botón
de regulación (5) y deslice el peine (1 o 2) quitándolo del
aparato [Fig. C3]
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los
accesorios, ¡apague siempre el aparato!
¡Asegúrese de que todos los componentes
que se han limpiado con un paño humedecido
se sequen por completo antes de utilizarlos o
guardarlos!
Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y
cuando en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo
o de suciedad.
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o
gasolina para limpiar el aparato.
• No sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido
para evitar causar daños.
UNIDAD DE CUCHILLAS
• Apague el aparato y desconecte el enchufe del adaptador (8).
• Para quitar el peine regulable (1 o 2) presione el botón
de regulación (5) y deslice el peine regulable (1 o 2)
quitándolo del aparato [Fig. C3].
• Presione la parte central de la unidad de cuchillas (6)
hacia arriba usando el pulgar hasta que se abra [Fig. D1],
entonces quítela.
• No deje caer la unidad (6).
• Limpie la unidad de cuchillas (6) y la parte interior del
aparato con el cepillo suministrado [Fig. D2, D3].
• Coloque la lengüeta de la unidad de cuchillas (6) en
la hendidura y ponga la unidad en la posición correcta
[Fig. D4].
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
(SOLO PARA Type E1801)
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables. Elimínelo conforme a las normas de
protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en
conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los
materiales reciclables presentes en el aparato se
recuperanan deevitar ladegradaciónambiental.
Para mayor información, diríjase a la entidad local
de tratamiento y eliminación de residuos, o al
revendedor del aparato.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
(solo para Type E1801)
Este producto contiene una pila recargable de tipo
Ni-MH.
Advertencia:
No tire las pilas con los residuos domésticos: deben ser
eliminadas de forma separada.
Quite las pilas del aparato
Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.
Para información sobre la eliminación, póngase en contacto
con el revendedor autorizado o con las autoridades
competentes locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo
funcionar hasta que se detenga por completo.
Para el desmontaje [ ]:Fig. E
1. Para quitar el peine regulable (1 o 2) presione el botón
de regulación (5) y deslice el peine regulable (1 o 2)
quitándolo del aparato
2. Presione la parte central de la unidad de cuchillas
(6) hacia arriba usando el pulgar hasta que se abra,
entonces quítela
3. No deje caer la unidad (6)
4. Quite las dos protecciones laterales con un destornillador
y seguidamente los cuatro tornillos
5. Quite las pilas
¡ATENCIÓN! No enchufe el aparato después de
haberle sacado las pilas.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos,
póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia
al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado
debajo o accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los
detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para
el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
pérdida de la garantía del fabricante.
PEINE REGULABLE (1)
Conguración
del peine
Longitud
obtenida
1 3 mm
2 6 mm
3 9 mm
4 12 mm
PEINE REGULABLE (2)
Conguración
del peine
Longitud
obtenida
5 15 mm
6 18 mm
7 21 mm
8 24 mm
ESPAÑOL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την
αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι
θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της
συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με
προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για
μια ασφαλή χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για
την ασφάλεια τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη
τη διάρκεια ζωής της συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε
να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης
της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε επίσης και όλη
την τεκμηρίωση. Αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης
αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα σημεία η
κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία,
βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του
σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί
ζημιέςκατάτημεταφορά.Σεπερίπτωσηαμφιβολίας,
μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκαιαπευθυνθείτεστην
εξουσιοδοτημένητεχνικήυποστήριξη.
• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για
παιδιά!Κρατήστετην πλαστικήσακούλαμακριά από
παιδιά.Κίνδυνοςασφυξίας!
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιταστοιχεία
της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού
δικτύουπουυπάρχει.Ηετικέτααναγνώρισηςβρίσκεταιστη
συσκευασίατουπροϊόντοςκαιστονπροσαρμογέατάσης.
• Ηπαρούσασυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνογια
τοσκοπόγιατονοποίοέχεικατασκευαστεί,δηλαδήως
κουρευτικήμηχανήοικιακήςχρήσης.Οποιαδήποτεάλλη
χρήσηθεωρείταιμησύμφωνηκαιεπομένωςεπικίνδυνη.
• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
αποσυνδέστετοβύσματουπροσαρμογέατάσηςαπό
τηνπρίζαμετάτηχρήσηγιατίηπαρουσίανερούείναι
επικίνδυνηακόμηκαιμεκλειστήτησυσκευή.
• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας,
συνιστάται η εγκατάσταση συστήματος διαφορικού
ρεύματοςστοηλεκτρικόκύκλωματροφοδοσίαςτου
μπάνιου,μεονομαστικόδιαφορικόρεύμαλειτουργίας
όχιμεγαλύτεροτων30mA(τοιδανικόείναι10mA).Για
τοσκοπόαυτόσυμβουλευθείτετονεγκαταστάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα
συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης
(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται
ο προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες
ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε
ποτέ τη συσκευή σε νερό!
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομαχωρίςεμπειρίαήγνώση,εκτόςκαιανβρίσκονται
υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την
ευθύνηγιατηνπροσωπικήτουςασφάλεια,ήέχουνλάβει
οδηγίεςγιατηχρήσητηςσυσκευής.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να
εξασφαλίζεταιότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
•
ΜΗχρησιμοποιείτετησυσκευήότανείναισυνδεδεμένη
στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με
βρεγμέναχέριαήμευγράκαιγυμνάπόδια.
• ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη
συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από τον
προσαρμογέαήαπότηνπρίζατουρεύματος.
• ΜΗΝεκθέτετετησυσκευήστηνυγρασίαήστην
επίδρασητωνκαιρικώνμεταβολών(βροχή,ήλιος).
• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του
ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση
καισεπερίπτωσηπουησυσκευήδενχρησιμοποιείται.
• Σεπερίπτωσηβλάβηςήκακήςλειτουργίαςτηςσυσκευής
σβήστετηνκαιμηνεπιχειρήσετενατηνεπισκευάσετε.
Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικήςυποστήριξης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
τουπροσαρμογέατάσηςέχεικαταστραφεί,θαπρέπεινα
αντικατασταθείσεέναεξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικής
υποστήριξης,έτσιώστενααποφευχθείκάθεκίνδυνος.
• Σβήνετεπάντα τησυσκευή καιαποσυνδέετε τοφις
απότηνπρίζαμετάτηχρήσηήμετάτηφόρτιση.
• Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και διατηρήστε τη
συσκευήσεθερμοκρασίαμεταξύ10°Cκαι35°C.
• Ηκουρευτικήμηχανήπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνογια
τηνκοπήτηςανθρώπινηςτρίχας.Μηντηχρησιμοποιείτε
γιαζώαήγιαπερούκεςκατασκευασμένεςαπόσυνθετικό
υλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (Εικ. Α)
Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού
για να βεβαιωθείτε για τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1.Ρυθμιζόμενηχτένα(3-6-9-12mm)
2.Ρυθμιζόμενηχτένα(15-18-21-24mm)
3.Διακόπτηςέναυσης/σβησίματος(On/Off)
4.Φωτεινήένδειξηφόρτισης(TypeE1801)/Φωτεινή
ένδειξηλειτουργίας(TypeE1802)
5.Πλήκτρορύθμισης
6.Σύστημαλεπίδων
7.Σύνδεσηγιααπευθείαςφόρτιση/Σύνδεσηγια
τηλειτουργίαμετοηλεκτρικόδίκτυο
8.Προσαρμογέαςρεύματος
Γιατιςχαρακτηριστικέςιδιότητεςτηςσυσκευήςανατρέξτεστη
συσκευασία.Χρησιμοποιείστεμόνομετααξεσουάρπουυπάρχουν.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ Type E1801)
Φορτίστετησυσκευήγια12ώρεςπριναρχίσετενατη
χρησιμοποιείτεγια πρώτηφορά. Η συσκευήμε πλήρη
φόρτισηέχειαυτονομίαπερίπου45λεπτών.
Πριν από τη χρήση και τη φόρτιση να βεβαιώνεστε
πάνταότιησυσκευήείναιτελείωςστεγνή.
• Σβήστετησυσκευή
• Εισάγετετονπροσαρμογέα(8)σεμιαηλεκτρικήπρίζα
και συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη σύνδεση
(7) που βρίσκεται στο χαμηλότερο μέρος της
κουρευτικήςμηχανής[Εικ. B1].Ηφωτεινήένδειξηθα
ανάψει[Εικ. B2].
Προειδοποίηση:
Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η φωτεινή
ένδειξη φόρτισης (4) δεν σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.
Σβήνετεπάντατηνκουρευτικήμηχανήκαιαποσυνδέετετο
φιςαπότηνπρίζαμετάτηχρήσηκαιτηδιαδικασίαφόρτισης.
Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια της μπαταρίας της
κουρευτικήςμηχανής:
• Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Συνιστάται η
πλήρηςαποφόρτισητηςμπαταρίαςκάθεέξιμήνεςκαι
στησυνέχειαηεπαναφόρτισήτηςγια12ώρες.
• Μηφορτίζετετησυσκευήπέρααπότοσυνιστώμενο
χρόνο.Ηυπερβολικήφόρτισηθαμειώσειτηδιάρκεια
τωνεπαναφορτιζόμενωνμπαταριών.
• Αντοπροϊόνδεχρησιμοποιείταιγιαμεγάληχρονική
περίοδο,θα πρέπεινα επαναφορτιστεί για 12 ώρες
πριντοποθετηθείστομέροςαποθήκευσης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή
αν οι λεπίδες έχουν φθαρεί ή αν το σύστημα
λεπίδων δεν λειτουργεί σωστά.
Προειδοποίηση:
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με υγρά μαλλιά
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιάσας είναι στεγνά, καθαρά
καιχωρίςκανέναίχνοςλακ,αφρούήζελέμαλλιών,στη
συνέχειαχτενίστεκατάτηνκατεύθυνσητηςανάπτυξης
καιξεμπερδέψτετουςκόμπους.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σβήστε τη συσκευή πριν αλλάξετε
οποιοδήποτε αξεσουάρ.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ (1 E 2)
• Αφήστετηρυθμιζόμενηχτέναναγλιστρήσει(1ή2)
στις εσοχές αγκίστρωσης της συσκευής μέχρι να
ακουστείένα«κλικ»[Εικ. C1].
• Βεβαιωθείτε ότι η χτένα (1 ή 2) έχει τοποθετηθεί
σωστά στις εσοχές αγκίστρωσης και στις δύο
πλευρές.
• Με τη ρυθμιζόμενη χτένα τοποθετημένη (1 ή 2), η
συσκευή διαθέτει 8 διαφορετικές ρυθμίσεις για το
μήκοςτωνμαλλιών:
• Ρυθμίστετηχτένα(1ή2)στομήκοςτουεπιθυμητού
κουρέματοςπατώνταςτοπλήκτρορύθμισης(5)και
αφήστε τη να γλιστρήσει στην επιθυμητή ρύθμιση
μήκους[Εικ. C2].
• Ενεργοποιείστετη συσκευή πατώντας τοδιακόπτη
έναυσης/σβησίματος(ON/OFF(3).Σβήνετεπάντατη
συσκευήότανδεντηχρησιμοποιείτε.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Ξεκινήστε με την πιο υψηλή ρύθμιση της
ρυθμιζόμενης χτένας και μειώνετε σταδιακά τη
ρύθμισητουμήκουςτωνμαλλιών.
• Γιακαλύτεροαποτέλεσμα,χρησιμοποιήστετησυσκευή
σεαντίθετηκατεύθυνσηαπότηφοράτηςτρίχας.
• Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο
μέρος,ησυσκευήθαπρέπειναακολουθείδιαφορετικές
κατευθύνσεις(ψηλά,χαμηλάήεγκάρσια).
• Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2) συσσωρευτούν
πολλές τρίχες,αφαιρέστε την από τη συσκευή και
φυσήξτεή/καιτινάξτετιςσυσσωρευμένεςτρίχες.
• Σημειώστετιςρυθμίσειςτουμήκουςτηςτρίχαςπου
χρησιμοποιήσατεγιαναδημιουργήσετεκάποιοστυλ
έτσιώστενατοθυμάστεγιατιςμελλοντικέςχρήσεις.
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (1 Η 2)
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2) για το
κούρεματωνμαλλιώνπολύκοντάστοδέρμα(1mm)ή
γιαναδιορθώσετετοπερίγραμμαστοσβέρκοκαιστην
περιοχήγύρωαπότααυτιά.
Προειδοποίηση:
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα
(1 ή 2), θα κουρέψει πολύ κοντά στο τριχωτό της κεφαλής.
• Για να αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2),
πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης (5) και βγάλτε τη
ρυθμιζόμενηχτένα(1ή2)απότησυσκευή[Εικ. C3].
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε
τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε
ότι όλα τα συστατικά μέρη που έχετε καθαρίσει
με υγρό πανί έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα
χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε!
Καθαρίστετησυσκευήαμέσωςμετάαπόκάθεχρήσηκαιόταν
στημονάδακοπήςσυσσωρεύονταιτρίχεςήακαθαρσίες.
• Μηχρησιμοποιείτεσκόνεςήδιαβρωτικάυγρά,όπως
αλκοόλήβενζίνηγιανακαθαρίσετετησυσκευή
• Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσεοποιοδήποτεάλλο
υγρόπροκειμένουνααποφύγετετηνπρόκλησηβλαβών
ΣΥΣΤΗΜΑ ΛΕΠΙΔΩΝ
• Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις του
προσαρμογέα(8).
• Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2) πατώντας
τοπλήκτρορύθμισης(5)καιβγάλτετηρυθμιζόμενη
χτένα(1ή2)απότησυσκευή[Εικ. C3].
• Πατήστετοκεντρικόμέροςτουσυστήματοςλεπίδων
(6) προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα
μέχριναανοίξει ,στησυνέχειααφαιρέστετο[Εικ. D1]
απότησυσκευή.
• Προσέξτε να μην πέσει στο έδαφος το σύστημα
λεπίδων(6).
• Καθαρίστετοσύστημαλεπίδων(6)καιτοεσωτερικό
μέροςτηςσυσκευήςμετοβουρτσάκιπουπαρέχεται
[Εικ. D2, D3].
• Τοποθετήστετηγλωσσίδατουσυστήματοςλεπίδων
(6)στηνοπήκαιαφήστετημονάδαναμπειστηθέση
της[Εικ. D4].
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ Type E1801)
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμαυλικά.Απορρίψτετοσύμφωναμετους
κανονισμούςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
Βάσειτουευρωπαϊκούκανονισμού2002/96/ΕΚ,η
συσκευήόταναχρηστευτείπρέπειναδιατίθεται
με τον κατάλληλο τρόπο. Τα ανακυκλώσιμα
υλικάπουπεριέχονταιστησυσκευή ανακτώνται
έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του
περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες
απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα διάθεσης ή
στοναντιπρόσωποτηςσυσκευής.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
(μόνο για Type E1801)
Τοπαρόνπροϊόνπεριέχειμιαεπαναφορτιζόμενη
μπαταρίατύπουNi-MH.
Προειδοποίηση:
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα:
θα πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.
Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή
Απορρίψτετιςμπαταρίεςσεέναειδικόκέντροσυλλογής.
Γιαπληροφορίεςσχετικάμετηναπόρριψη,επικοινωνήστε
μετονεξουσιοδοτημένοπωλητήήτουςτοπικούςφορείς.
Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζατουρεύματος
καιαφήστετηνναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ. E]:
1. Γιανα αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (1 ή 2),
πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης (5) και βγάλτε τη
ρυθμιζόμενηχτένα(1ή2)απότησυσκευή
2. Πατήστε το κεντρικό μέρος του συστήματος
λεπίδων (6) προς τα πάνω χρησιμοποιώντας
τον αντίχειρα μέχρι να ανοίξει, στη συνέχεια,
αφαιρέστετοαπότησυσκευή
3. Προσέξτε να μην πέσει στο έδαφος το σύστημα
λεπίδων(6)
4. Αφαιρέστε τα δύο πλευρικά περιβλήματα με ένα
κατσαβίδικαιστησυνέχειατιςτέσσεριςβίδες
5. Αφαιρέστετιςμπαταρίες
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επανασυνδέετε τη συσκευή
στην ηλεκτρική πρίζα μετά την αφαίρεση των
μπαταριών.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης
πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση
πουαναφέρεταιπαρακάτωήσυμβουλευτείτετονιστοσελίδα.
Ησυσκευήκαλύπτεταιαπόεγγύησητουκατασκευαστή.
Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το
συνοδευτικόφύλλοεγγύησης.
Ημησυμμόρφωση μετιςοδηγίες πουπεριέχονταισε
αυτότοεγχειρίδιοχρήσης,καθώςεπίσηςκαιηέλλειψη
φροντίδαςκαισυντήρησηςτου προϊόντοςακυρώνουν
τηνεγγύησητουκατασκευαστή.
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (1)
Ρύθμιση
χτένας
Μήκος που
επιτυγχάνεται
1 3mm
2 6mm
3 9mm
4 12mm
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (2)
Ρύθμιση
χτένας
Μήκος που
επιτυγχάνεται
5 15mm
6 18mm
7 21mm
8 24mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MI000901_A2_multi.indd 1 5/22/12 1:51 PM
Produkt Specifikationer
Mærke: | Imetec |
Kategori: | Skægtrimmer |
Model: | Hi Man HC4 100 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Imetec Hi Man HC4 100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Skægtrimmer Imetec Manualer
12 August 2024
8 August 2024
22 Juli 2024
4 Marts 2023
24 November 2022
Skægtrimmer Manualer
- Skægtrimmer Sinbo
- Skægtrimmer SilverCrest
- Skægtrimmer Sencor
- Skægtrimmer Beurer
- Skægtrimmer Panasonic
- Skægtrimmer Philips
- Skægtrimmer Concept
- Skægtrimmer Vitek
- Skægtrimmer Medisana
- Skægtrimmer OK
- Skægtrimmer AEG
- Skægtrimmer Braun
- Skægtrimmer Melissa
- Skægtrimmer Stihl
- Skægtrimmer ProfiCare
- Skægtrimmer BaByliss
- Skægtrimmer Grundig
- Skægtrimmer Livoo
- Skægtrimmer Trisa
- Skægtrimmer Princess
- Skægtrimmer Hyundai
- Skægtrimmer TriStar
- Skægtrimmer Adler
- Skægtrimmer Becken
- Skægtrimmer Alpina
- Skægtrimmer Clatronic
- Skægtrimmer Rowenta
- Skægtrimmer Remington
- Skægtrimmer Wahl
- Skægtrimmer Fagor
- Skægtrimmer Bomann
- Skægtrimmer Innoliving
- Skægtrimmer Zelmer
- Skægtrimmer GA.MA
- Skægtrimmer Orbegozo
- Skægtrimmer Taurus
- Skægtrimmer Lanaform
- Skægtrimmer G3 Ferrari
- Skægtrimmer Domo
- Skægtrimmer Unold
- Skægtrimmer Carmen
- Skægtrimmer Koenic
- Skægtrimmer Scarlett
- Skægtrimmer Izzy
- Skægtrimmer ECG
- Skægtrimmer Trebs
- Skægtrimmer Eldom
- Skægtrimmer Maxwell
- Skægtrimmer Termozeta
- Skægtrimmer Eta
- Skægtrimmer Solac
- Skægtrimmer Efbe-Schott
- Skægtrimmer Steamery
- Skægtrimmer VS Sassoon
- Skægtrimmer Aurora
- Skægtrimmer Arzum
- Skægtrimmer DCG
- Skægtrimmer Conair
- Skægtrimmer Moser
- Skægtrimmer Andis
- Skægtrimmer Orava
- Skægtrimmer Jata
- Skægtrimmer Teesa
- Skægtrimmer Coline
- Skægtrimmer Home Electric
- Skægtrimmer Girmi
- Skægtrimmer Ferrari
- Skægtrimmer Electroline
- Skægtrimmer Mybeo
- Skægtrimmer StyleCraft
Nyeste Skægtrimmer Manualer
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
25 November 2024
19 November 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
29 September 2024
28 September 2024