Juno JDF604E6 Manual

Juno Emhætter JDF604E6

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Juno JDF604E6 (92 sider) i kategorien Emhætter. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/92
Cooker Hood User manual
Dunstabzugshaube Gebrauchsanleitung
Hotte De Cuisine Manuel d’utilisation
Afzuigkap Gebruiksaanwijzing
Campana Manual de uso
Exaustor Livro de instruções para utilização
Cappa Libretto di uso
Spisäkt Användningshandbok
Kjøkkenvifte Bruksveiledning
Liesituuletin Käyttöohjeet
Emhætte Brugsvejledning
Вытяжкa Руководствопоэксплуатации
Pliidikumm Kasutusjuhend
TvaikuNosūcējs Lietošanaspamācība
Dangtis Naudotojo vadovas
Витяжка Інструкціязексплуатації
Motorháztetõ Használati útmutató
OdsavačPar Návodkpoužití
Kapucňa Návodnapoužívanie
Cartier Manual de folosire
OkapKuchenny Instrukcjaużytkowania
Kapuljača Knjižicasuputama
Napa Navodilo za uporabo
Απορροφητήρας Οδηγίεςχρήσης
OcakDavlumbaz Kullanimkitapçiği
Аспиратора Ръководствонапотребителя
Сорып Пайдаланушынұсқаулығы
Аспираторот Упатствозакорисник
Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin
КухињскогАспиратора Корисничкоупутство
2
5
8
11
14
17
20
23
26
28
31
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70
73
75
78
81
84
87
90
JDF603E6
JDF604E6
AR
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
CS
SK
RO
PL
HR
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
2
RECOMMENDATIONSAND
SUGGESTIONS
TheInstructionsforUseapplytoseveralver-
sionsofthisappliance.Accordingly,youmay
nddescriptionsofindividualfeaturesthatdo
notapplytoyourspecicappliance.
Themanufacturerwillnotbeheldliableforany
damages resulting from incorrect or improper
installation.
The minimum safety distance between the
cooker top and the extractor hood is 650 mm
(somemodelscanbeinstalledatalowerheight,
please refer to the paragraphs on working
dimensions and installation).
Check that the mains voltage corresponds to
thatindicatedontheratingplatexedtothe
inside of the hood.
ForClassIappliances,checkthatthedomestic
powersupplyguaranteesadequateearthing.
Connect the extractor to the exhaust ue
through a pipe of minimum diameter 120
mm.Theroute ofthe ue mustbe as short
as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust
ducts carrying combustion fumes (boilers,
replaces,etc.).
If the extractor is used in conjunction with
non-electrical appliances (e.g. gas burning
appliances), a sufcient degree of aeration
must be guaranteed in the room in order to
prevent the backow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating
directlywiththeopenairinordertoguarantee
theentryofcleanair.Whenthecookerhood
is used in conjunction with appliances supplied
withenergyotherthanelectric, thenegative
pressureintheroommustnot exceed0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into
theroombythecookerhood.
Intheeventofdamagetothepowercable,it
mustbereplacedbythemanufacturerorby
thetechnicalservicedepartment,inorderto
preventanyrisks.
Connect the hood to the mains through a
two-pole switch having a contact gap of at
least 3 mm.
Iftheinstructionsforinstallationforthegashob
specifyagreaterdistancespeciedabove,this
has to be taken into account. Regulations con-
cerningthedischargeofairhavetobefullled.
USE
The extractor hood has been designed exclu-
sively for domestic use to eliminate kitchen
smells.
Never use the hood for purposes other than
for which it has been designed.
Neverleavehighnakedamesunderthehood
when it is in operation.
Adjusttheameintensitytodirectitontothe
bottomofthepanonly,makingsurethatitdoes
not engulf the sides.
Deepfatfryersmustbecontinuouslymonitored
duringuse:overheatedoilcanburstintoames.
Donotamundertherangehood;riskofre.
Thisapplianceisnotintendedforusebyper-
sons(includingchildren)withreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexpe-
rienceandknowledge,unlesstheyhavebeen
given supervision or instruction concerning
useoftheappliancebyapersonresponsible
fortheirsafety.
Children should be supervised to ensure that
theydonotplaywiththeappliance.
CAUTION:Accessiblepartsmaybecomehot
when used with cooking appliances.
MAINTENANCE
Thesymbol on the product or on its packaging
indicatesthatthisproductmaynotbetreated
ashouseholdwaste.Insteaditshallbehanded
over to the applicable collection point for the
recyclingofelectricalandelectronicequipment.
Byensuring thisproductisdisposed of cor-
rectly,youwillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhuman
health,whichcouldotherwisebecausedby
inappropriate waste handling of this product.
Formoredetailedinformationaboutrecycling
ofthisproduct,pleasecontactyourlocalcity
ofce,yourhouseholdwastedisposalservice
ortheshopwhereyoupurchasedtheproduct
Switch off or unplug the appliance from the
mainssupplybeforecarryingoutany main-
tenance work.
Clean and/or replace the Filters after the spec-
iedtimeperiod(Firehazard).
-HThisltercannotbewashedandshould
bereplacedevery2months.
3
-
H
GreaseltersZTheltersmustbecleaned
every2monthsofoperation,ormorefre-
quently for particularly heavy usage, and
can be washed in a dishwasher.
-
Z
Activatedcharcoallter TheseltersareW
notwashableandcannotberegenerated,
andmustbereplacedapproximatelyevery
4monthsofoperation,ormorefrequently
withheavyusage.
WW
Clean the hood using a damp cloth and a neutral
liquiddetergent.
CONTROLS
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LLight Switches the lighting system
on and off.
MMotor Switches the extractor motor
on and off.
VSpeed Sets the operating speed of the
extractor:
1.L ow s pe ed, us ed  for a
continuous and silent air
change in the presence of
light cooking vapour.
2.Medium speed, suitable for
most operating conditions
given the optimum treated air
ow/noise level ratio.
3.M a x i m u m  s p e e d ,  u s e d
for eliminating the highest
cooking vapour emission,
including long periods.
M-V
L
LLight Switches the lighting system
on and off.
MMotor Switches the extractor motor
on and off.
VSpeed Sets the operating speed of the
extractor:
1.L ow s pe ed, us ed  for a
continuous and silent air
change in the presence of
light cooking vapour.
2.M a x i m u m  s p e e d ,  u s e d
for eliminating the highest
cooking vapour emission,
including long periods.
4
LIGHTING
Warning:ThisapplianceisttedwithawhiteLEDlamp
classedas1MaccordingtoEN60825-1:1994+A1:2002
+A2:2001standards;maximumopticalpoweremitted
@439nm:7µW.Donotlookdirectlyatthelightthrough
opticaldevices(binoculars,magnifyingglasses).
For replacement contact technical support. (To
purchase contact technical support”).
5
EMPFEHLUNGEN UND
HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Geräte-Aushrungen. Es ist möglich, dass
einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben
sind,dienichtaufIhrGerätzutreffen.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieauf
einefehlerhafteundunsachgemäßeMontage
zurückzuführen sind.
Der minimale Sicherheitsabstand zwischen
Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen
(einige Modelle können an einer geringeren
Höheinstalliertwerden,beziehenSiesichdazu
aufdenAbsatzRaumbedarfundInstallation).
Prüfen,obdieNetzspannungmitdemWertauf
dem im Haubeninneren angebrachten Schild
übereinstimmt.
Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen,
dassdieelektrischeAnlagedesWohnhauses
übereinevorschriftsmäßigeErdungverfügt.
Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaus-
trittffnungmusseinenDurchmesservon120
mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf
musssokurzwieglichsein.
DieHaubedarfankeineEntlüftungsschächte
angeschlossenwerden,indieVerbrennungs-
gase(Heizkessel,Kamineusw.)geleitetwerden.
WerdenimRaumaußerderDunstabzugshaube
andere,nicht elektrischbetriebene (z.B.gas-
betriebene)Geräteverwendet,mussfüreine
ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte
diechediesbeglichnichtentsprechen,ist
an einer Aussenwand eine Öffnung anzubrin-
gen, die Frischluftzufuhr gewährleistet. Der
Gebrauchistdannsachgemäßundsicher,wenn
der max. Unterdruck des Raums nicht mehr als
0,04mbarbetgt.
Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder
vom technischen Kundendienst ausgewechselt
werden,damitjedesRisikovermiedenwird.
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz
muss ein zweipoliger Schalter mit einem
Öff-nungsweg von mindestens 3 mm zwis-
chengeschaltet werden.
WenndieAnweisungenrdieInstallationr
die Gaskochgeräts einen größeren Abstand
oben angegeben, muss dies berücksichtigt
werden.VorschriftenüberdieEntlastungder
Luft ssen erfüllt sein.
BEDIENUNG
DieDunstabzugshaubeistausschließlichzum
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung
von Küchengerüchen vorgesehen.
Unsachgeßer Einsatz der Haube ist zu
unterlassen.
Gre Flammen bei eingeschalteter Haube
niemals unbedeckt lassen.
DieIntensivitderFlammeistsozuregulieren,
dass sie den Topfboden nicht überragt.
FrittiergetemüssenhrenddesGebrauchs
stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann
sich entzünden.
Keine flambierten Speisen unter der Ab-
zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
Dieses Get darfnicht von Personen, auch
Kindern, mit verminderten psychi-schen,
sensorischenundgeistigernhigkeiten,oder
von Personen ohne Erfahrung und Kennt-
nisse benutzt werden, sofern sie nicht von
für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen
beaufsichtigtundbeimGebrauchdesGeräts
angeleitet werden.
Kinderrfen sich nicht unbeaufsichtigt in der
NähedesGerätsaufhaltenundaufkeinenFall
mitdemGerätspielen.
“ACHTUNG: Die zunglichen Teile können
sehrhewerden,wennsiemitKochgeten
eingesetzt werden.
WARTUNG
D
asSymbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandelnist,sondernaneinemSammelpunkt
fürdasRecyc-lingvonelektrischenundelekt-
ronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
dieGesundheitIhrerMitmen-schen.Umweltund
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet.WeitereInformationenüberdasRe-
cyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhrem
Rathaus,IhrerllabfuhroderdemGe-scft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
BevorWartungsarbeitendurchgeführtwerden,
muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen
werden,indemderSteckergezogenoderder
Hauptschalter abgeschaltet wird.
Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
empfohlenen Zeiträume zum Austauschen
der Filter genauestens eingehalten werden
(Brandgefahr).
-H Dieser Filter kann nicht ausgewaschen
6
werdenundmußwenigstensalle2Monate
ausgetauscht werden.
-
H
FettlterZ Sie müssen nach 2-monatigem
Betriebbzw.beistarkemEinsatzauchhäu-
gergereinigtwerden,wasimGeschirrsler
möglichist.
-
Z
Geruchslter  Sie können weder geW-
waschen noch wiederverwendet werden und
sindalle4Betriebsmonatebzw.beistarkem
Einsatzauchugerauszutauschen.
WW
ZurReinigungderHaubenächenWirempfe-
hlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssi-
greinigungsmittel.
BEDIENELEMENTE
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LBeleucht Schaltet die Beleuchtung ein
und aus.
MMotor Schaltetden Gebsemotorein
und aus.
VGeschw. Steuert folgende Geschwin-
digkeitsstufen:
1.Geringste Gebläsestufe,diese
Stufeistfüreinenständigen
und besonders leisen Luftau-
stausch bei geringer Kochdun-
stentwicklung geeignet.
2.Mittlere Gebsestufe,
eignet sichaufgrund des
guten Verhältnisses zwischen
FördervolumenundGeräu-
schentwicklung für die meisten
Anwen-dungssituationen.
3.Höchste Gebsestufe,eignet
sich für starke Kochdun-
stentwicklung,auchüber
längereZeit hin.
M-V
L
LBeleucht Schaltet die Beleuchtung ein und
aus.
MMotor SchaltetdenGebläsemotorein
und aus.
VGeschw. Steuert folgende
Geschwindigkeitsstufen:
1.GeringsteGebläsestufe,diese
Stufeistfüreinenständigen
und besonders leisen
Luftaustausch bei geringer
Kochdunstentwicklung geeignet.
2.HöchsteGebläsestufe,
eignet sich für starke
Kochdunstentwicklung,auch
überngereZeithin.
7
BELEUCHTUNG
Achtung:DiesesGerätistmiteinerweißenLED-Lampe
derKlasse1MgeßEN60825-1ausgestattet:1994
+A1:2002+A2:2001;max.gelieferteLichtleistung
@439nm:W.NichtdirektmitoptischenInstrumenten
(Fernglas,Lupe,usw.)indasLichtschauen.
Ersatz r Kunden-Support kontaktieren (“Fuer den
Einkauf von Ersatzlampen bitte wenden Sie sich an
den Kundendienst”).
8
CONSEILSETSUGGESTIONS
La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs
versions de l’appareil. Elle peut contenir des
descriptionsdaccessoiresnegurantpasdans
votre appareil.
Le fabricant cline toute responsabili en cas
de dommage à une installation non correcte
ounonconformeauxrèglesdelart.
La distance minimale de sécuri entre le plan
de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au
moins.
Vérierquelatensiondusecteurcorrespond
àlavaleurquiguresurlaplaquetteappoe
à lintérieur de la hotte.
PourlesAppareilsappartenantàIaIèreClasse,
veilleràcequelamiseàlaterredel’installation
électriquedomestiqueaitétéeffectuéeconfor-
mément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à laide
d’unetuyauteried’undiatreégalousupé-
rieurà120mm.Leparcoursdelatuyauterie
doit être le plus court possible.
Ne pas connecter la hotte à des conduites
dévacuation de fumées issues dune com-
bustiontelque(Chaudre,cheminée,etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonc-
tionnentpasàl’électricitédanslapièceouest
installée la hotte (par exemple: des appareils
fonctionnantaugaz),vousdevezpvoirune
aérationsufsantedumilieu.Silacuisineen
est dépourvue, pratiquez une ouverture qui
communique avec l’exrieur pour garantir
l’inltrationdel’airpur.Pourunemploicorrect
etsansrisque,lapressionmaximumdansla
pcenedoitpasdépasser0,04mbar.
En cas dendommagement du cordon dalimen-
tation,faites-leremplacerparleconstructeur
ouparleserviceaprès-vente,andeprévenir
toutrisque.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant
un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
Silesinstructionsdemontagepourlaplaque
decuissonaugazscientuneplusgrande
distanceindiquéeci-dessus,celadoitêtrepris
encompte.glementconcernantlévacuation
dair doivent être remplies.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour
l’usagedomestique,danslebutdéliminerles
odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Nepaslaisserlesammeslibresàforteintensi
quandlahotteestenservice.
Toujoursréglerlesammesdemanièreàéviter
toutesortielatéraledecesdernièresparrapport
au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car
l’huilesurchaufféepourraits’enammer.
Nepaspréparerdalimentsamssousla
hottedecuisine:risquedincendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes(ycomprislesenfants)ayantdes
capacitéspsychiques,sensoriellesoumentales
réduites, ni par des personnes nayant pas
l’expérience et la connaissance de ce type
d’appareils,àmoinsd’êtresouslecontrôleet
la formation de personnes responsables de
leur sécuri.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assu-
rerqu’ilsnejouentpasaveclappareil.
ATTENTION:Lespartiesaccessiblespeuvent
devenir très chaudes si utilisées avec des
appareils de cuisson.”
ENTRETIEN
Lesymbole sur le produit ou son embal-
lageindiquequeceproduitnepeutêtretrai
comme déchet ménager. Il doit plut être
remis au point de ramassageconcerné, se
chargeantdurecyclagedumatérielélectriqueet
électronique.Envousassurantqueceproduit
est éliminé correctement, vous favorisez la
pventiondesconséquencesgativespour
l’environnementetlasantéhumainequi,sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de
détailssurlerecyclagedeceproduit,veuillez
prendre contact avec le bureau muni-cipal de
votre région, votreservice d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin vous avez
ache le produit.
Avantdeprocéderàtouteopérationd’entretien,
débrancherlahotteenretirantlacheouen
actionnant linterrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps
dûdesFiltres,àlacadenceconseillée(Risque
dincendie).
-HCeltrenepeutêtrela;ilestindispen-
sable de le changer tous les deux mois.
10
ÉCLAIRAGE
Attention:CetappareilestdotédunelumièreLED
blanche de classe 1M conformément à la norme EN
60825-1:1994+A1:2002+A2:2001:puissanceoptique
maximumémiseà439nm:7µW.Nepasobserver
directementavecdesinstrumentsoptiques(jumelles,
lentillesgrossissantes).
Pourleremplacement,contacterleserviceaprès-
vente.(«Pourlachat,s’adresserauserviceaprès-
vente »).
11
ADVIEZENENSUGGESTIES
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschil-
lende uitvoeringen van het apparaat. Het is
mogelijk dat er een aantal kenmerken worden
beschreven die niet van toepassing zijn op uw
apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aanspra-
kelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste
of niet overeenkomstig de regels der kunst
uitgevoerde installaties.
De minimale veiligheidsafstand tussen de
kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm
(sommige modellen kunnen lager worden geïn-
stalleerd,raadpleegdeparagrafenafmetingen
en installatie).
Controleer of de netspanning correspondeert
met de spanning die aangegeven is op het
plaatje aan de binnenkant van de wasemkap.
VoorapparatenvanklasseIdientuzichervan
te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis
over een goede aarding beschikt.
Verbinddewasemkapmetdeluchtuitlaatdoor
middel van een leiding met een diameter van
120 mm of groter. De leiding moet een zo kort
mogelijkerouteaeggen.
Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen
van rook die geproduceerd is door verbranding
(verwarmingsketels,openhaardenetc.).
Als er in het vertrek zowel de wasemkap
als apparaten die niet op elektriciteit werken
(bijvoorbeeldgasapparaten)wordengebruikt,
moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek
voldoende geventileerd wordt. Indien de
keuken geen gat in de buitenmuur heeft om
deaanvoervanschoneluchttegaranderen,
dient dit gemaakt te worden. Een juist gebruik
zonder gevaren wordt verkregen wanneer de
maximale onderdruk in het vertrek niet hoger
isdan0,04mbar.
Om elk risico te voorkomen moet een bescha-
digde voedingskabel door de fabrikant of door
de technische servicedienst worden vervangen.
Sluit de wasemkap aan op de netspanning met
een tweepolige schakelaar ertussen met een
opening tussen de contacten van tenminste
3 mm.
Als de instructies voor installaties voor de
gaskooktoestel een grotere afstand boven
aan-gegeven,moetrekeningwordengehou-
den. Alle voorschriften betreffende de afvoer
van lucht moeten in acht worden genomen.
GEBRUIK
De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, voor het elimineren
van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op
oneigenlijke wijze.
Laat geen hoog brandende branders onbedekt
onder de wasemkapterwijl deze in werking is.
Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs
de pannen omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens het gebruik:
de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
Ermagnietonderdeafzuigkapgeambeerd
worden;brandgevaar
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
psychische, sensorische en geestelijke ver-
mogens, of door personen zonder ervaring
enkennis,tenzij ze ondertoezicht staan of
worden geïnstrueerd over het gebruik van het
apparaat door personen die verantwoordelijk
zijn voor hun veiligheid.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om er
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen
erg warm worden als ze met kookap paraten
worden gebruikt.
ONDERHOUD
Hetsymbool op het product of op de ver-
pakking wijst erop dat dit product niet als huis-
houdafval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproduct
opdecorrectemanierwordtverwijderd,voor-
komt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
gevalvanverkeerdeafvalbehandeling.Voor
meerdetailsinverbandmethetrecyclenvan
ditproduct,neemtuhetbestcontactopmetde
gemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienst
belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te
voeren, moet de wasemkap uitgeschakeld
worden door de stekker uit het stopcontact
te halen of de hoofdschakelaar om te zetten.
Voerhetonderhoudvandeltersaltijdtijdig
en nauwgezet uit,volgens de aanbevolen
intervallen (Brandgevaar).
- HDitltermagnietgewassenwordenen
12
gaat om de twee maanden vervangen.
-
H
VetltersZDeltersmoeteneensinde2
maandenof,bijbijzonderintensiefgebruik,
vakergereinigdworden,enkunnenookin
de vaatwasmachine worden gewassen.
Z
- GeurlterWDelterskunnennietgewassen
en niet geregenereerd worden en dienen bij
gebruikvandekaptenminsteeensinde4
maandenof,bijbijzonderintensiefgebruik,
vaker te worden vervangen.
WW
Om de oppervlakken van de kap schoon te
maken is het voldoende een vochtige doek
en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.
BEDIENINGSELEMENTEN
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting
aan en uit.
M Motor Hi e r m e e s c h a k e l t u d e
afzuigmotor aan en uit.
V Snelheid I n s t e l l i n g  v a n  d e
werkingssnelheid:
1.Minimumsnelheid, geschikt
voor een continue en zeer
stille luchtverversing,als er
weinig kookdampen zijn.
2.G e m i d d e l d e  s n e l h e i d ,
geschikt voor de meeste
gebruiksomstandigheden,
gezi e n de uitsteke n d e
v e r h o u d i n g tu s s e n de
hoeveelheid behandelde lucht
en het geluidsniveau.
3.Maximumsnelheid, geschikt
om de grootste kookdampen
tegen te gaan, ook voor
langere tijd.
M-V
L
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting
aan en uit.
M Motor Hi e r m e e s c h a k e l t u d e
afzuigmotor aan en uit.
V Snelheid I n s t e l l i n g  v a n  d e
werkingssnelheid:
1.Minimumsnelheid, geschikt
voor een continue en zeer
stille luchtverversing,als er
weinig kookdampen zijn.
2.Maximumsnelheid, geschikt
om de grootste kookdampen
tegen te gaan, ook voor
langere tijd.
13
VERLICHTING
Let op: dit apparaat is voorzien van een wit ledlampje
vandeklasse1MvolgensdenormEN60825-1:1994
+A1:2002+A2:2001;maximaaluitgestraaldoptisch
vermogenbij439nm:7µW.Nietdirectmetoptische
instrumenten(verrekijker,vergrootglas)waarnemen.
Neem voor de vervanging contact op met de
klantenservice.(‘Wenduvoordeaankooptotde
klantenservice’).
14
CONSEJOSYSUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son
válidasparadiferentesmodelosdeaparato;
porellopuedeserposiblequesedescriban
detalles y características de equipamiento
quenoconcuerdeníntegramenteconlasde
su aparato concreto.
Elfabricantedeclinacualquierresponsabilidad
debida a los daños provocados por una instala-
cn incorrecta o no conforme con las reglas.
La distancia mínima de seguridad entre la
encimeraylacampanadebeserde650mm
(algunos modelos pueden ser instalados a una
alturapordebajo,sereerenalpárrafohuella
ylainstalacn).
Comprobarquelatensnderedcorresponda
a la indicada en la placa situada en el interior
de la campana.
ParalosaparatosClaseIasegurarsedeque
la instalación eléctrica doméstica posea una
tomadetierraecaz.
Conectar la campana a la salida del aire de
aspiración mediante un tubo de 120mm de
dmetrocomonimo.Elrecorridodeltubo
debe ser lo más corto posible.
No conectar la campana a tubos de descarga de
humosproducidosporcombustión(calderas,
chimeneas,etc.).
Enelcasoqueenlacocinaseutilicedema-
nerasilmultánealacampanayotrosaparatos
noeléctricos(porejemploaparatosdegas),
debeexistirunsistemadeventilacnsuciente
para todo el ambiente. Si la cocina no posee
unoricioquecomuniqueconelexterior,hay
querealizarloparagarantizarelrecambiodel
aire.Unusopropioysinriesgosseobtiene
cuando la depresión máxima del local no
superalos0,04mBar.
Enelcasosedañeelcabledealimentacn,
éste debe ser sustituido por el constructor o por
elservi-ciodeasistenciacnica,paraprevenir
cualquierriesgo.
Conectar la campana a la red de alimentación
ectrica instalando un interruptor bipolar con
apertura de los con-tactos de 3 mm como
mínimo.
Si las instrucciones de instalación del dispositivo
de cocción de gas sugieren la necesidad de una
distanciamayorquelaindicadaanteriormente,
es necesario tenerlas en cuenta. Es necesario
respe-tar todas las normativas relativas al
conducto de descarga del aire.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamen-
teparaunusodoméstico,paraeliminarlos
olores de la cocina. No utilizarla de manera
inadecuada.
No dejar llamas libres de fuerte intensidad
mientras la campana esté funcionando.
Regularsiemprelasllamasdemaneraqueés-
tas no sobresalgan lateralmente con respecto
al fondo de las ollas.
Controlarlasfrdorasdurantesuuso:elaceite
muycalientesepuedeinamar.
Noambearbajolacampanaextractora.
Este aparatono tiene que ser utilizado por
personas(niñosincldos)concapacidades
pquicas,sensorialesomentalesreducidas,
obienporpersonassinexperienciaycono-
cimientosenlamateria,amenosquenolo
haganbajoelcontrol,oinstruídos,porpersonas
responsables de su seguridad.
Controlar que los nos no jueguen con el
aparato.
ATENCIÓN:Las partes accesiblespueden
calentarse mucho si utilizadas con aparatos
de cocción.
MANTENIMIENTO
Elsímbolo en el producto o en su embalaje
indicaqueesteproductonosepuedetratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolec-
cndeequiposeléctricosyelectrónicospara
reciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
sedes-echecorrectamente,ustedayudaráa
evitar posibles consecuencias negativas para
elambienteylasaludpública,locualpodría
ocurrir si este producto no se manipula de for-
ma adecuada. Para obtener información más
detalladasobreelreciclajedeesteproducto,
póngase en contac-to con la administración
desuciudad,consuserviciodedesechosdel
hogar o con la tienda donde compró el producto.
Antes de efectuar cualquier operacn de
mantenimiento,desenchufarlacampanade
la red eléctrica o apagar el interruptor general.
Efectuar un mantenimiento escrupuloso e
inmediatodelosltros,segúnlosintervalos
de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
- HNosepuedenlavarniregeneraryporlo
tanto se deben cambiar cada dos meses o
conmayorfrecuenciasielusodelgrupoes
particularmente frecuente.
15
-
H
Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el
lavavajillasyrequierenunlavado cada2
meses aproximadamente o más a menudo
sisuusoesmuyintenso.
Z
- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni
regenerar,sedebencambiarcada4meses
omásamenudosisuusoesmuyintenso.
WW
Paralimpiarlassuperciesdelacampanaes
sucienteutilizaruntrapomojadoydetergente
líquidoneutro.
MANDOS
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
L Luces Enciendeyapagalainstalación
de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor de
aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades de
ejercicio:
1.Velocidad mínima, indicada
para un recambio de aire
continuo muy silencioso, en
presencia de pocos vapores
de cocción.
2.Velocidad media, indicada
para la mayor parte de las
condiciones de uso, gracias
a la óptima relación entre
caudaldeairetratadoynivel
de ruido.
3.Velocidad máxima, indicada
para hacer frente a grandes
cantidades de vapor de
cocción,inclusoparatiempos
prolongados.
M-V
L
L Luces Enciendeyapagalainstalación
de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor de
aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades de
ejercicio:
1.Velocidad mínima, indicada
para un recambio de aire
continuo muy silencioso, en
presencia de pocos vapores
de cocción.
2.Velocidad máxima, indicada
para hacer frente a grandes
cantidades de vapor de
cocción,inclusoparatiempos
prolongados.
16
ILUMINACIÓN
Atención: Este aparato está provisto de una luz LED
blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1:
1994+A1:2002+A2:2001;máximapotenciaóptica
emitida@439nm:7µW.Noobservardirectamentecon
instrumentosópticos(catalejo,lupa..)
Para la sustitucn ponerse en contacto con la
asistencia técnica. (“Para la compra dirigirse a la
asistencia técnica).
17
CONSELHOS E SUGESTÕES
Estas instrões de serviço aplicam-se a vários
modelosdeaparelhos.Éporisso,posvelque
seencontremdescritasváriascaracterísticas
deequipamentoquenãodizemrespeitoao
seu aparelho.
O fabricante declina toda e qualquer res-
ponsabilidade pelos danos decorrentes de
uma instalação não correcta ou feita não em
conformidade com as normas da boa técnica.
Adistânciamínimadeseguraaentreaplaca
de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm
(alguns modelos podem ser instalados a uma
alturainferior,númerosreferem-seapegada
e instalação).
Veriqueseatensãodaredecoincidecoma
indicadanaplacadecaracterísticasaplicada
no interior do exaustor.
ParaosaparelhosdeClasseIa,certique-se
dequeainstalaçãodomésticagarantauma
descarga correcta à terra.
Ligueoexaustoràsaídadoaraspiradoutili-
zando um tubo de dmetro igual ou superior a
120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais
brevepossível.
Não ligue o exaustor a tubos de descarga de
fumaproduzidaporcombustão (caldeiras,
lareiras,etc...).
Casonomesmolocalsejamutilizadosquer
oexaustor,queraparelhosnão accionados
pelacorrenteectrica(porexemplo,aparelhos
alimentadosagás),seprecisoprovidenciar
uma ventilão suciente do aposento. Se
a cozinha não possuir uma abertura que
comuniquecomoexterior,providencieasua
realização para garantir a entrada de ar limpo.
Para um emprego apropriado e sem riscos é
necesrioqueadepressãomáximadolocal
nãoultrapase0,04mBar.
Nocasodedanosnocabodealimentão,é
necesrio mandá-lo substituir ao fabricante
ouaoservodeassistênciatécnica,amde
prevenirquaisquerriscos.
Ligue o exaustor à rede de alimentação eléc-
trica intercalando um interruptor bipolar com
aberturamínimaentreoscontactosde3mm.
Se as instruções de instalão do dispositivo
de cozeduras sugerem a necessidade de
umadisnciamaiordoqueoindicadoacima,é
necessário ter em conta. É necessário respeitar
todas as normas referentes às descargas de ar.
USO
O exaustor foi projectado para ser utilizado
exclusivamente em ambientes domésticos,
sendoasuanalidadeadereduzirosodores
de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira
imprópria.
As chamas de forte intensidade não devem
cardescobertasenquantooexaustorestiver
a funcionar.
Regulesempreaschamasdemaneiraqueo
sobressaiam do fundo das panelas.
Mantenha as frigideiras sob controlo durante
ouso:oóleoexcessivamenteaquecidopode
inamar-se.
No prepare alimentos flamejados sob o
exaustor. Perigo de incêndio!
Este aparelhoo deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) diminuídas
psíquica,sensorialoumentalmentenempor
indivíduossemexperiênciaeconhecimento,
salvosevigiadosouinstruídosparautilização
do aparelho por pessoas responveis pela
respectiva seguraa.
As criaas devem ser vigiadas no sentido de
assegurarquenãobrinquemcomoaparelho.
ATENÇÃO!Aspartesacessíveispodemaque-
cermuito,seforemutilizadascomaparelhos
de cozedura.
MANUTENÇÃO
Osímbolo no produto ou na embalagem
indicaqueesteprodutoopodesertratado
comolixodoméstico.Emvezdisso,deveser
entregue ao centro de recolha selectiva para
are-ciclagemdeequipamentoeléctricoeelec-
trónico.Aogarantirumaeliminãoadequada
deste produto, irá ajudar aevitar eventuais
consequênciasnegativasparaomeioambiente
eparaasdepública,que,deoutraforma,
poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto,con-tacteosserviçosmunicipalizados
locais,ocentrode recolhaselectivadasua
área de resincia ou o estabelecimento onde
adquiriuoproduto.
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, desligue o exaustor tirando a
chadatomadadecorrenteoudesligandoo
interruptor geral.
Faça uma manutenção atenta e rápida dos
ltros,respeitandoosintervalosaconselhados
18
(risco de incêndio).
-H opodeserlavadoe,emmédia,deverá
sersubstituídodedoisemdoismeses.
-
H
Filtros antigordura Z Podem ser lavados
emmáquinasdelavarlouça.Aoperão
de lavagem deve ser feita de 2 em 2 meses
deutilizão,aproximadamente;commaior
freqnciaseoaparelhoforutilizadocom
muita intensidade.
Z
- Filtro anti-odor W o pode ser lavado e o
éregenerável,devendosersubstituídode
4em4mesesdeutilizaçãooucommaior
freqncia,seoaparelhoforutilizadocom
muita intensidade.
WW
Paralimparassuperciesdoexaustor,ésu-
cienteutilizarumpanomidoedetergente
líquidoneutro.
MANDOS
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LLuzes Liga e desliga a Iluminação
MMotor Liga e desliga o motor de
exaustão
VVelocidade Determina a velocidade de
funcionamento:
1.Velocidademínima,indicada
paraumatrocacontínuado
ar muito silenciosa, se os
vapores de cozedura forem
poucos.
2.Velocidademédia,indicada
para a maior parte das
condições de uso vista a
excelente relação entre o
débito do ar tratado e o
nível de ruído.
3.Velocidademáxima,indicada
para enfrentar as máximas
emissões de vapores de
cozedura, mesmo durante
períodos prolongados.
M-V
L
LLuzes Liga e desliga a Iluminação
MMotor Liga e desliga o motor de
exaustão
VVelocidade Determina a velocidade de
funcionamento:
1.Velocidademínima,indicada
paraumatrocacontínuado
ar muito silenciosa, se os
vapores de cozedura forem
poucos.
2.Velocidademáxima,indicada
para enfrentar as máximas
emissões de vapores de
cozedura, mesmo durante
períodos prolongados.
19
ILUMINAÇÃO
Atenção: Este aparelho é provido de uma luz LED
branca classe 1M segundo a norma EN 60825-1:
1994+A1:2002+A2:2001;potênciaópticamáxima
emitidaa439nm:W.Nãoobservardirectamentecom
instrumentosópticos(binóculo,lentedeampliação….).
Parasubstituição,contacteaassistênciacnica.
(“Paracompra,dirija-seàassistênciatécnica”).
20
AVVERTENZEE
SUGGERIMENTI
Questolibrettodiistruzioniperlusoèprevisto
per più versioni dell apparecchio. É possibile
che siano descritti singoli particolari della dotazi-
one,chenonriguardanoilVostroapparecchio.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità
per danni dovuti ad installazione non corretta
o non conforme alle regole dellarte.
La distanza minima di sicurezza tra il Piano di
cotturaelaCappadeveesseredi650mm,
(alcuni modelli possono essere installati ad
un’altezzainferiore,fareriferimentoaiparagra
ingombro e installazione).
Vericarechelatensionediretecorrispondaa
quellariportatanellatarghettapostaallinterno
della Cappa.
Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che
l’impianto elettrico domestico garantisca un
corretto scarico a terra.
Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata
con tubazione di diametro pari o superiore a 120
mm.Ilpercorsodellatubazionedeveessereil
p breve possibile.
Non collegare la Cappa a condotti di scarico
dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
caminetti,ecc.).
Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati
sia la Cappa che apparec-chi non azionati
da energia elettrica (ad esempio apparecchi
utilizzatoridigas),sideveprovvedereaduna
aerazionesufcientedell’ambiente.Selacu-
cinanefossesprovvista,praticareunapertura
checomunichi conlesterno,pergarantireil
richiamo daria pulita. Un uso proprio e senza
rischisiottienequandoladepressionemassima
dellocalenonsuperai0,04mBar.
Incasodidanneggiamentodelcavoalimentazi-
one,essodeveesseresostituitodalcostruttore
odalservi-ziodiassistenzatecnica,inmodo
da prevenire ogni rischio.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete
interponendo un Interruttore bipolare con
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo
dicotturaagasindicanocheènecessariauna
distanzamaggiorediquellaindicatosopra,è
necessario tenerne conto. Bisogna rispettare
tutte le normative relative allo scarico dell’aria.
USO
LaCappaèstataprogettataesclusivamente
per uso domestico, per ab-battere gli odori
della cucina.
Non fare mai uso improprio della Cappa.
Non lasciare amme libere a forte intensità
sotto la Cappa in funzione.
Regolaresempreleammeinmododaevitare
una evidente fuoriuscita laterale delle stesse
rispetto al fondo delle pentole.
Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
surriscaldatopotrebbeinammarsi.
Nonprepararealimentiambèsottolacappa
dacucina;pericolod’incendio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capa-
citàpsichiche,sensorialiomentali,oppureda
personesenzaesperienzaeconoscenza,a
meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dellapparecchio da persone responsabili della
loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con lapparecchio.
ATTENZIONE:Le partiaccessibilipossono
diventare molto calde se utilizzate con degli
apparecchi di cottura.”
MANUTENZIONE
Ilsimbolo sul prodotto o sulla confezione indi-
ca che il prodotto non deve essere considerato
comeunnormaleriutodomestico,madeve
essere portato nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
edelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative
perlambienteeperlasalute,chepotrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggiodiquestoprodotto,contattarelufcio
comunale,ilserviziolocaledismaltimentoriuti
oilnegozioincuièstatoacquistatoilprodotto.
Primadiprocedereaqualsiasioperazionedi
manutenzione,disinserirelaCappatogliendo
la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
generale.
Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-
tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati
(Rischio di incendio).
-HNon èlavabileenonèrigenerabile,va
sostituito ogni 2 mesi circa di utilizzo o più
frequentemente,perunusoparticolarmente
intenso.
21
H
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in
lavastoviglie,enecessitanodiesserelavati
ogni2mesicircadiutilizzoopfrequente-
mente,perunusoparticolarmenteintenso.
Z
-WIlFiltroantiodorealCarboneattivononè
lavabileenonèrigenerabile,vasostituitoogni
4mesicircadiutilizzoopiùfrequentemente,
per un uso particolarmente intenso.
WW
PerlapuliziadellesupercidellaCappaèsuf-
cienteutilizzareunpannoumidoedetersivo
liquidoneutro.
COMANDI
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LLuci Accende e spegne l’Impianto
di Illuminazione.
MMotore Accende e spegne il motore
Aspirazione.
VVelocità De termina la veloc ità di
esercizio:
1.Velocità minima, adatta ad
un ricambio d’aria continuo
particolarmentesilenzioso,in
presenza di pochi vapori di
cottura.
2.Velo cità media, adatta
alla maggior parte delle
co nd iz ioni duso, dato
l’ottimo rapporto tra portata
daria trattata e livello
sonoro.
3.Velocità massima, adatta
a fronteggiare le massime
emissioni di vapore di
cottura,anche per tempi
prolungati.
M-V
L
LLuci Accende e spegne l’Impianto
di Illuminazione.
MMotore Accende e spegne il motore
Aspirazione.
VVelocità De termina la veloc ità di
esercizio:
1.Velocità minima, adatta ad
un ricambio d’aria continuo
particolarmentesilenzioso,in
presenza di pochi vapori di
cottura.
2.Velocità massima, adatta
a fronteggiare le massime
emissioni di vapore di
cottura,anche per tempi
prolungati.
22
ILLUMINAZIONE
Attenzione:Questoapparecchioèprovvistodiunaluce
LED bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-1:
1994+A1:2002+A2:2001;massimapotenzaottica
emessa@439nm:7µW.Nonosservaredirettamentecon
strumentiottici(binocolo,lented’ingrandimento.).
Per la sostituzione contattare lAssistenza Tecnica.
(Perlacquistorivolgersiallassistenzatecnica).
23
REKOMMENDATIONER
OCHTIPS
Denna bruksanvisning ärrutsedd r era
versioner av apparaten Det är möjligt att
vissaenskildautrustningsdetaljer,inteberör
din apparat.
Tillverkarenåtarsigingetansvarförfelsom
berorpåfelaktigellerolämpliginstallation.
Minsta tillåtna avstånd mellan spisll och
köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan
installerasenlägrejd,seavsnittenmått
och installation).
Kontrollera att matningsnätets spänning
motsvarar den som anges på märkskylten
inutiköksäkten.
För Klass I-apparater, kontrollera att mat-
ningsnätetgereffektivjordning.
Anslutäktentillfrånluftkanalenviaettrörmed
endiameterminst120mm.Anslutningsret
skallllassåkortsomjligt.
Anslutinteköksäktentillfrånluftkanalersom
lederförbränningsgaser(frånpannor,eldstä-
der etc.).
Om äkten används tillsammans med ic-
ke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar) måste
tillckligventilationgaranterasilokalenföratt
förhindrabacködeavrbränningsgaser.-
ket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning
motytterluftförattgaranterainödeavfriskluft.
Korrektärriskfrianvändningsäkerställasnärdet
maximalaundertryckilokaleninteöverstiger
0,04mbar.
Indelseav skada kabeln, måste den
bytasavtillverkarenelleravdentekniskaser-
viceavdelning,förattundvikarisker.
Anslutköksäktentilleluttagetochinstallera
entvåpoligbrytaremedenöppningminst
3 mm emellan kon-takterna.
Om installationsanvisningarna för matlag-
ningsanordningenmedgasangerattettstörre
avståndändetovanangivnaärdvändigt
måstedetbeaktas.Manmåsteljaallaregler
omluftutsläpp.
ANVÄNDNING
Köksäktenäruteslutandeavseddrheman-
vändning,rattelimineraköksos.
Användaldrigköksäktenförandraändamål
ändetavsedda.
Undvikhögaammorunderköksäktenmedan
äktenäridrift.
Justera gasgan så att ammorna endast
berör kokrlets undersida och inte tränger
uppngsdesssidor.
Fritösermåsteövervakaskontinuerligtunder
användning:Överhettadoljakanfattaeld.
Köksfläkten skall inte användas av barn
eller personer som inte är insatta i korrekt
användning.
Apparatenärinteavseddattanvändasavbarn
ellerhandikappadepersonerutanövervakning.
Tillagaingaamberademattterunderköks-
äkten,dådetnnsriskföreldsda
Dennaapparatrinteanndasavpersoner
(inklusivebarn)mednedsattafysiska,senso-
riskaellermentalarmågor,elleravpersoner
utanerfarenhetochkunskap,omintedeär
kontrolleradeellerinstrueradeomanndnin-
genavapparatenavpersoneransvarigaför
derassäkerhet.
Barnskaövervakasrattkerställaattde
inte leker med apparaten.
VARNING: De åtkomliga delarna kan bli
mycketvarmaomdeanndsmedmatlag-
ningsapparater.”
UNDERHÅLL
Symbolen produkten elleremballaget
anger att produkten inte får hanteras som
husllsavfall.Denskalliställetlämnasin
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter.Genomattsäkerslla
attproduktenhanteraspårättttbidrardutill
attförebygga eventuellanegativamiljö-och
hälsoeffektersomkanuppsomprodukten
kasseras som vanligt avfall. r ytterligare
upplysningaromåtervinningrdukontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänst,
alternativtaffärendärduptevaran.
Stängavapparatenellerskiljden frånmat-
ningsnätetinnannågotunderhållsarbeteutrs.
Renroch/ellerbytltrenmedangivetintervall
(Riskreldsvåda).
-HIntetvättbaraochinteregenereras,måste
denbytasvar2månadersanndning,eller
oftare,förattanvändaenrskiltintensiv.
24
H
- FettltrenZkanävendiskasidiskmaskin,
de ska diskas varannan månad eller oftare
vidspecielltintensivanndning.
Z
-WLuktltretmedaktivtkolkanintediskas
eller regenereras, det ska bytas efter 4
månadersanvändningcirkaelleroftarevid
specielltintensivanndning.
WW
Renrksäktenmedenfuktigtrasaoch
neutraltytandediskmedel.
KOMMANDON
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LBelysning T ä n d e r o c h s l ä c k e r
belysningen.
MMotor Kopplar på och stänger av
äktmotorn.
VHastighet Bestämmer driftshastigheten:
1.Minimumhastighet,speciellt
tystgående, lämplig för ett
kontinuerligt luftbyte, vid
mindre mängder matos.
2.M e d e l h a s t i g h e t ,
l ä m p l i g  f ö r  d e  f l e s t a
a n v ä n d n i n g s v i l l k o r e n ,
beroende på det utmärkta
förhållandet emellan den
behandlade luftkapaciteten
och ljudnivån.
3.Maximal hastighet, lämplig
r stora mängder matos,
ävenförlängretidsperioder.
M-V
L
LBelysning T ä n d e r o c h s l ä c k e r
belysningen.
MMotor Kopplar på och stänger av
äktmotorn.
VHastighet Bestämmer driftshastigheten:
1.Minimumhastighet,speciellt
tystgående, lämplig för ett
kontinuerligt luftbyte, vid
mindre mängder matos.
2.Maximal hastighet, lämplig
r stora mängder matos,
ävenförlängretidsperioder.
25
BELYSNING
Varning:DennaapparatärutrustadmedettvittLED-
ljusavklass1MenligtnormenEN60825-1:1994+
A1:2002+A2:2001;max.avgivenoptiskeffekt@439nm:
7µW.Tittaintedirektmedoptiskainstrument(kikare,
förstoringsglas.).
Förbytekontaktaservicecenter.(“Förinköpetvänd
dig till ett service-centra”).
26
ANBEFALINGEROG
FORSLAG
Denne bruksanvisningen gjelder for ere
maskinutgaver. Det kan nnes beskrivelser
av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.
Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig
for eventuelle skader som oppstår somlge
av feil eller ufullstendig montering.
Minimumsikkerhetsavstand mellom komfyr-
toppen og viftehetten er 650 med mer (noen
modellerkaninstallereslavere,seavsnittene
MålogInstallasjon).
Kontroller at nettspenningen er i overens-
stemmelse med spenningen som er angitt på
merkeplaten innsiden av hetten.
ForutstyriklasseImådetkontrolleresatstrøm-
forsyningengaranterertilstrekkeligjording.
Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom
et rør med en minimumsdiameter 120 mm.
Trekkanalens rute må være kort som mulig.
Ikkekobleviftehettentilavtrekkskanalermed
forbrenningsgasser(kjeler,ildstederosv.).
Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-elek-
triskeapparater(f.eks.gassapparater),mådet
sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for å
hindre tilbakestrømning av avgass. Kjøkkenet
må ha en direkte åpning til fri luft for å garantere
tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert i bruk når
undertrykketirommeterpåmaks0,04mBar.
Hvisnettkabelenødelegges,mådenbyttesut
av produsenten eller kundeservice for å unngå
enhver fare.
Festpanserettilstrømnettetimellemenbryter
i bipolar-kontakt dekning på minst 3 mm.
Hvis installasjonsinstruksjonene for gasskom-
fyrenspesisererenstørreav-stand,mådu
overholde dette. Følg alltid gjeldende normer
for luftutslipp.
BRUK
Viftehettenerutvikletutelukkendeforhjemme-
bruk for å motvirke lukter på kjøkkenet.
Bruk aldri hetten til andre formål enn den er
beregnet for.
Tillataldriye,åpneammerunderhetten
når den er i bruk.
Justerammestyrkenslikatbarebunnenav
grytenomsluttes,ogikkesidene.
Frityrkokeremåovervåkeskontinuerligunder
bruk:overopphetetoljekantafyr.
Hetten ikke brukes av barn eller personer
som ikke har fått opplæring i korrekt bruk.
Utstyreterikkeberegnetforbrukavungebarn
ellersykeligepersonerutentilsyn.
Ikke ambérunder kjøkkenviftenpga.bran-
nfaren.
Dette apparatet må ikke brukes av personer
(inkl.barn)medredusertepsykiskeevnerog
ferdigheter, eller av uerfarne personer uten
kjennskaptilapparatet,hvisdeikkeerunder
oppsynelleropplæringavpersoneransvarlige
for deres sikkerhet.
Barnholdesunderoppsynforågarantere
at de ikke leker med apparatet.
ADVARSEL:Detilgjengeligedelenekanblivel-
digevarmenårplatetopper/komfyrereribruk.
EDLIKEHOLD
Symbolet selve produktet eller embal-
lasjen viser at det ikke skal behandles som
ordinært husholdningsavfall, men leveres
inn ved tilrettelagte gjenbruksstasjoner for
elektriske og elektroniske produkter. Ved å
avfallsbehandle produktet på korrekt måte
bidrardutilåbeskyttemiljøetoghelsenmot
eventuellenegativeeffektersomkanskyldes
feilavfallsbehandling.Kontaktkommunen,det
lokale avfallsmottaket eller butikken som solgte
produktet hvis du ønsker mer informasjon om
hvordan det resirkuleres.
Slå av eller koble apparatet fra strømnettet r
det utføres vedlikeholdsarbeid.
Rengjørog/ellerskriftutltreneetterangitttid
(Brannrisiko).
-HDettelteretkanikkevaskesellerrege-
nereres.Detskalbyttesutca.hver2.måned
eller oftere avhengig av bruksforholdene.
H
- FettltreZkanogsåvaskesioppvaskmaskin,
og må rengjøres ca. hver 2. måned eller oftere
hvisapparatetbrukessværtmye.
27
Z
- Det aktive kullltre W kan verken vaskes
ellergjenbrukes,ogmåderforskiftesutca.
hver 4. måned eller oftere hvisapparatet
brukessrtmye.
WW
Rengjørhettenmedenfuktigklutogetytralt,
ytenderensemiddel.
KONTROLLER
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LLys Tennerogslukkerbelysningen.
MMotor Tenner og slukker sugemo-
toren.
VHastighet Bestemmer driftshastigheten:
1 Min. hastighet, egnet til en
spesiell lydløs kontinuerlig
luftutskifting når det nnes
lite os.
2 Middels hastighet, egnet
til de fleste bruksforhold,
fordi forholdet mellom gjen-
nomstrømning av behandlet
luft og lydnivå erbra.
3 Maks.hastighet,egnet tilå
fjerne mye os, også over
lengre tid.
M-V
L
LLys Tennerogslukkerbelysningen.
MMotor Tenner og slukker sugemo-
toren.
VHastighet Bestemmer driftshastigheten:
1 Min. hastighet, egnet til en
spesiell lydløs kontinuerlig
luftutskifting når det nnes
lite os.
2 Maks.hastighet,egnet tilå
fjerne mye os, også over
lengre tid.
BELYSNING
Advarsel:DetteapparatetharethvittLED-lysiklasse
1M,isamsvarmedstandardenNEKEN60825-1:1994
+A1:2002+A2:2001;makslysstyrke:7µWv.439nm.
Ikkesemotlysetmedoptiskeinstrumenter(kikkert,
forstørrelsesglass,osv.).
Kontaktkundeserviceforutbytting.(Kontakt
kundeservice for kjøp”).
28
OHJEETJASUOSITUKSET
Nämäkäyttöohjeetkoskevatuseitatuuletinty-
yppejä.Onmahdollista,ettekstikäsittelee
yksityiskohtia,jotkaeitkuuluvalitsemaanne
tuulettimeen.
Valmistajaeivastaavirheellisestätaihuolimat-
tomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista
Pieninsallittuturvaetäisyysliesitasonjaliesi-
kuvunvälilläon650mm(jotkutmallitvoidaan
asentaaalemmas,katsomittojajaasennusta
koskevia kappaleita).
Tarkista,etkäytetnsähverkonjännite
vastaaliesikuvunsipuolellaolevaanarvokil-
peenmerkittyännitet.
Kytkelaitevainmaadoitettuunpistorasiaan.
Yhdistä liesituuletin hormiin putkella, jonka
halkaisijaonvähinän120mm.Hormiinme-
nevänputkenonoltavamahdollisimmanlyhyt.
Äläyhdisliesituuletintasavuhormiin(lämmi-
tyskattilat,tulisijat,jne.).
Mikäli liesituuletinta käyteän muiden kuin
sähkölaitteiden(esim.kaasuhella)yhteydessä,
on huolehdittava tskentelytilan riittävästä
tuuletuksesta, etteivät poistettavat kaasut
pääsevirtaamaantakaisintyöskentelytilaan.
Keittiös on oltava ilmanvaihtoaukko puh-
dastatuloilmaavarten.yttötapahtuuoikein
ja vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä
arvoa0,04mBar.
Jos virtajohtovahingoittuu, sensaa vaihtaa
vainvalmistajataitekninenhuoltopalvelu,in
välteänkaikkiriskit.
Liitäliesituuletinh-köverkkoonasentamalla
kaksinapainenkytkin,jonkakoskettimienli
onhintään3mm.
Joskaasukäyttöisenkeittolaitteenasennuso-
hjeetmääräät,eteisyydenonoltavayllä
mainittuasuurempi,ohjeitaonnoudatettava.
Kaikkiailmanpoistoakoskeviamääräyksiäon
noudatettava.
KÄYTTÖ
Liesituuletinontarkoitettuvainkotitalouskäy-
ttöön.
Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun
tarkoitukseenkuin,mihinseonsuunniteltu.
Äläkoskaanavotultaliesituulettimenalle
liesituulettimenollessaynnis.
Säädäliekintehositen,ettäliekkikohdistuu
vainastianpohjaaneikäsenreunoille.
Syviäpaistinpannujaonpaistonaikanakoko
ajanpidettäväsilmällä,silläylikuumentunutöljy
voi leimahtaa tuleen.
Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu
laitteen oikeaankäyttöön, eivätsaa käyttää
liesituuletinta.
Liesikuvun alla ei saa valmistaaliekitetviä
ruokia: tulipalon vaara
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
mukaan lukien), joiden psyykkinen, aistien
taimielenterveysonheikentynyt,taihenkilöt,
joillaeioletarpeellistakokemustataitaitoa,ellei
heidänturvallisuudestaanvastaavahenkilöole
valmentanutheitälaitteenkäytöntaivalvositä.
Valvo,etteivätlapsetpääseleikkimäänlaitteella.
HUOMIO:Kosketettavissaolevatosatvoivat
tullahyvinkuumiksijosniikäytetäänkeitto-
laitteiden kanssa.
HUOLTO
Merkki tuotteessa tai sen asiakirjoissa
tarkoittaa,etlaitettaeisaavittääkotital-
oustteidenmukana,vaansetuleetoimittaa
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Tuotteen hävitminen
oikeallatavallaauttaavälttämäänmahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita saattaa
aiheutuasenäränlaisestakäystäpoista-
misesta.Lisätietojatuotteenkierrätmises
saat paikallisilta viranomaisilta, paikallisesta
jätehuollostatailiikkeestä,jostatuoteonostettu.
Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta
ennen hoitoa.
Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan
kuluttua (Tulipalovaara).
-HEivoidapeseikäuudistaa,vaihdetaan
noin2käyttökuukaudenväleintaiuseammin,
josliesituuletintaytetäänhyvinpaljon.
H
- Rasvasuodattimet ZVoidaanpestämyös
astianpesukoneessajaneonpesnoin
2yttökuukaudenväleintaiuseammin,jos
liesituuletintaytetäänhyvinpaljon.
29
Z
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihajusuo-
dattimiaeivoipestäeiuudistaa,neytyy
vaihtaanoin4yttökuukaudenväleintai
useammin, jos liesituuletinta käytetään
hyvinpaljon.
WW
Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla ja
miedolla,nestemäiselläpesuaineella.
OHJAIMET
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LValot S y t y t t ä ä  j a  s a m m u t t a a
valaistuksen.
MMoottori S y t y t t ä ä  j a  s a m m u t t a a
imumoottorin.
VNopeus Määrää käyttönopeuden:
1 Ali n no peu s , s o vel t uu
h i l j a i s e s t i t o i m i v a a n
jatkuvaan ilmanvaihtoon
silloin kun käryä on vähän.
2 Keskitasonnopeus,soveltuu
käsitellyn ilman määrän
ja melutason erinomaisen
suhteen ansiosta useimpiin
käyttöolosuhteisiin.
3 Korkeinnopeus,sopiisuuren
ruoanlaitostasyntyvänkäryn
määränpoistamiseen,myös
pitempiaikaiseen käyttöön.
M-V
L
LValot S y t y t t ä ä  j a  s a m m u t t a a
valaistuksen.
MMoottori S y t y t t ä ä  j a  s a m m u t t a a
imumoottorin.
VNopeus Määrää käyttönopeuden:
1 Ali n no peu s , s o vel t uu
h i l j a i s e s t i t o i m i v a a n
jatkuvaan ilmanvaihtoon
silloin kun käryä on vähän.
2 Korkeinnopeus,sopiisuuren
ruoanlaitostasyntyvänkäryn
määränpoistamiseen,myös
pitempiaikaiseen käyttöön.
30
VALAISTUS
Huomio:TässälaitteessaonvalkoinenLED-valo,
luokka1MvastaanormiaEN60825-1:1994+A1:2002
+A2:2001;suurinvaloteho@439nm:7µW.Äläkatso
suoraanoptisillavälineillä(kiikari,suurennuslasi.).
Vaihtoavartenotayhteyshuoltopalveluun.
(Hankintaavartenotayhteyshuoltopalveluun”).
31
RÅDOGANVISNINGER
Dennebrugervejledninggælderforerever-
sioner af apparatet. Der fremstilles muligvis
enkelte deleaftilbehøret, der ikke vedrører
jeres apparat.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for
eventuelleskader,derskyldesukorrekteller
forkert installation.
Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mel-
lem komfurets top og emhættens underside
er 650 mm (nogle modeller kan installeres
lavere, jævnfør afsnittene vedrende ydre
mål og installation).
Kontrollér,atlysnetspændingenerdensamme
somdenspænding,dererangivetrkepla-
den,dersidderpåindeiemhætten.
ForKlasseIapparaterskaldetogkontrol-
leres,atelforsyningenerforsynetmedjord.
Emtten kobles til aftrækskanalen ved hjælp
af et rør med en min.-diameter 120 mm.
Afstanden fra emtten til kanalen skal være
så kort som mulig.
Emtten må ikke tilsluttes en kanal, der
førerforbrændingsgasserudidetfri(oliefyr,
brændeovne etc.).
Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse med
ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskomfur,
gaskogeblus),skaldetsikres,atlufttilgangen
tilrummetertilstrækkelig,såaftræksgasserne
ikkeslårtilbage.Køkkenetskalhaveenåbning,
derhardirekteforbindelsetildetfri,såderer
sikret en tilstrækkelig mængde ren luft. Der
opnåsenkorrekt,risikofrianvendelse,nårdet
maksimaleundertrykirummetikkeoverstiger
0,04mBar.
Hvis forsyningskablet er defekt, skal det
erstattes af fabrikanten eller af det tekniske
servicecenterforatforebyggeenhverrisiko.
Tilslutemhættentilelnettet,idetderindsættes
entopoletafbrydermedenkontaktafstandpå
mindst 3 mm.
Hvis der i gaskogepladens installationsvej-
ledning er angivet en srre afstand end den
ovenstående,skaldertagesjdefordette.
Overhold alle lovbestemmelser vedrørende
luftudledning.
ANVENDELSE
Emtten er udelukkende beregnet til at fjerne
em og lugte i køkkener i private husholdninger.
Emtten må kun anvendes til det formål,
hvortil den er konstrueret.
Der må ikke forekomme høj åben ild under
emtten,mensdenanvendes.
Jusrbrænderen,såammerneerrettetdi-
rektemodbundenafpanden/gryden–demå
ikke nå ud over kanten af bunden.
Frituregryder skal under brug holdes under
konstantopsyn:kogendevarmoliekansprøjte
indiammerne.
Emtten må ikke anvendes af børn og per-
soner,somikkeved,hvordandenbetjenes.
Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven-
des af mindre børn eller skkede personer
udenopsyn.
Undladatambereretterunderemhætten;der
opsr ellers brandfare.
Dette apparat ikke anvendes af personer
(derunderbørn)mednedsattepsykiske,senso-
riskeellersindsssigeevner,ellerpersoner
udenerfaringellertilstrækkeligtkendskab,med
mindre de overvåges eller oplæres i brug af
apparatet af personer, der er ansvarlige for
deres sikkerhed.
Børnskalovergesforatundgå,atdeleger
med apparatet.
GIVAGT:Detilgængeligedelekanblivemeget
varme,hvisdeanvendesmedkogeapparater.”
VEDLIGEHOLDELSE
Symbolet på produktet eller pakningen
betyder, at produktet ikke skal betragtes
somalmindeligthusholdningsaffald;detskal
derimod indleveres et opsamlingscenter,
der tager sig af genanvendelse af elektrisk og
elektroniskudstyr.Ved atsørgefor,atdette
produktbortskaffeskorrekt,bidragerdutilat
forebyggealvorligefølgerformiljøetogmen-
neskershelbred;dissekanderimodopstå,hvis
dette produkt bortskaffes forkert. For udførlige
oplysningeromgenanvendelseafdetteprodukt
retvenligsthenvendelse tilkommunen,den
lokale affaldsbortskaffelsesordning eller den
forretning,hvorduharkøbtproduktet.
Inden apparatet skal vedligeholdes eller
renres,skalderslukkesfordetellerstikket
skal tages ud af stikkontakten.
Renrog/ellerudskiftltreneiht.detangivne
tidinterval (Brandbare).
-HDetkanhverkenvaskesellergendannes,
og det skal udskiftes cirka hver 2. måned
eller oftere ved rlig intensiv anvendelse.
32
H
- FedtltreneZ kan og vaskes i opvaske-
maskine, de skal renses ca. hver anden
måned, dog oftere ved særlig intensiv
anvendelse.
Z
- LugtltretmedaktivtkulW kan ikke vaskes
ellergendannes,detskaludskiftesca.hver
4. måned, dog oftere ved særlig intensiv
anvendelse.
WW
Renr emhætten ved hjælp af en fugtig klud
ogetneutraltydenderenringsmiddel.
BETJENING
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LLys T æ n d e r o g s l u k k e r f o r
belysningen.
MMotor T æ n d e r o g s l u k k e r
udsugningsmotoren.
VHastighed Bestemmer driftshastigheden:
1 Lavestehastighed,velegnet
for en kontinuerlig og særlig
lydløs udskiftning af luften,
når der kun forendes lidt
stegeos.
2 Mellemste hastighed,  som
er velegnetunder de este
arbejdsforhold,daforholdet
mellem luftudskiftning og
støjniveau er optimalt.
3 Højestehastighed,somkan
klare meget kraftig os og
damp, også over længere
tid.
M-V
L
LLys T æ n d e r o g s l u k k e r f o r
belysningen.
MMotor T æ n d e r o g s l u k k e r
udsugningsmotoren.
VHastighed Bestemmer driftshastigheden:
1 Lavestehastighed,velegnet
for en kontinuerlig og særlig
lydløs udskiftning af luften,
når der kun forendes lidt
stegeos.
2 Højestehastighed,somkan
klare meget kraftig os og
damp, også over længere
tid.
34
СОВЕТЫИРЕКОМЕНДАЦИИ
Настоящее руководство по эксплуатации
составленодляразныхмоделейприбора.
Возможно, вы встретите в нем описание
отдельныхкомплектующих,неотносящихся
кмоделиВашегоприбора.
Производитель отклоняет всякую
ответственностьзаповреждения,вызванные
неправильной и несоответствующей
правиламустановкой.
Минимальное безопасное расстояние
между плитой и вытяжкой должно быть
650 мм (некоторые модели могут быть
установлены на меньшей высоте,  см.
разделы, посвященные габаритным
размерамиустановкеприбора).
Проверитьсоответствиенапряжениясети
указанному на табличке, закрепленной
внутривытяжки.
Для приборов класса I проверить,
чтобы электрическая проводка в доме
обеспечивалаправильноезаземление.
Соединитьвытяжкусдымоходомтрубкой
диаметром,равнымили больше120мм.
Длина трубки должна быть как можно
меньше.
Не соединять вытяжку с выпускными
трубами дымов от процессов горения
(котлы,каминыипроч.).
Вслучаеесливпомещениииспользуются
каквытяжка,такиприборы,неработающие
на электроэнергии (например, газовые
приборы),необходимодолжнымобразом
проветривать помещение. Если на кухне
нет окна, сделать отверстие наружу из
помещения, чтобы через него поступал
свежий воздух. Для правильного и
безопасного использования прибора
максимальное разрежение в помещении
недолжнопревышать0,04бара.
В случае повреждения кабеля питания
он должен быть заменен изготовителем
или службой технического содействия
во избежание возникновения опасных
ситуаций.
Соединитьвытяжкуссетевымнапряжением,
установив двухполюсный выключатель с
разведениемконтактовнеменее3мм.
Есливинструкцияхпоустановкегазовой
плитысказано,чторас-стояниедовытяжки
должно быть больше указанного выше,
сле-дует придерживаться предписанных
размеров.Соблюдайтепра-вилаотведения
отработанноговоздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вытяжка спроектирована исключительно
длябытовогоприменениядляуничтожения
запаховотготовки.
Никогданедопускатьнесоответствующего
пользованиявытяжкой.
Неоставлятьоткрытоеисильноепламяпод
находящейсявработевытяжкой.
Обязательно регулировать пламя, чтобы
ононевыходилозаднокастрюль.
Следить за работой фритюрниц: сильно
нагретоемасломожетвоспламениться.
Неготовьтеблюдафламбеподкухонной
вытяжкой; опасность возникновения
пожара.
Запрещаетсяпользоватьсяприборомлюдям
(идетям)сограниченнымипсихическими,
сенсорнымииумственнымиспособностями,
атакжелицам,необладающимопытоми
необходимымизнаниями, безконтроляи
предварительногообученияпользованием
приборасостороныответственныхзаих
безопасностьлиц.
Дети должны находиться под надзором
взрослыхинеигратьсприбором.
“ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для
контакта,могутсильнонагреватьсявслучае
пользования вытяжкой одновременно с
приборамидляприготовленияпищи.”
УХОД
Симбол на производу или његовој
амбалажиозначавадасеоннесмесматрати
обичнимкућнимотпадом.Уместотогамора
сепредатинаодговарајућемместуслужби
зарециклажуелектричнихиелектронских
уређаја. Обезбеђивањем правилног
уклањања овог производа допринећете
спречавању потенцијалних негативних
последицапоживотнусрединуиздравље
људи, до чега би могло доћи у случају
његовог неодговарајућег уклањања. За
детаљнијеинформацијеорециклажиовог
производа обратите се локалној управи,
службизаодношењесмећаилипродавници
укојојстекупилипроизвод.
Преждечемприступатьклюбойоперации
по уходу, отсоединить вытяжку от сети,
вынувэлектрическуювилкуиливыключив
35
главныйвыключатель.
Производитьтщательныйисвоевременный
уход за фильтрами в рекомендуемые
интервалывременипасностьпожара).
-HНеможедасеперенитирегенерише
па мора да се мења отприлике на
свака2месецарада,ауслучајувеома
интензивнеупотребеичешће.
H
- ФилтеризамастZ.Филтериморајуда
сечистесвака2месецарадаиличешће
услучајувеомаинтензивнеупотребе,а
могусепратиумашинизапрањепосуђа.
Z
- Филтер са активним угљем W. Ови
филтеринемогудасеперуирегенеришу
па морају да се замене отприлике
на сваких 4 месеца рада, а у случају
учесталијеупотребеичешће.
WW
Для уборки поверхностей вытяжки
пользоваться влажной тряпкой и жидким
нейтральныммылом.
ОРГАНЫУПРАВЛЕНИЯ
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LОсвещение Включает и выключает
о с в е т и т е л ь н о е
оборудование.
MМотор Включает и выключает
мотор всасывания.
VСкорость Р е г у л и р у е т  р а б о ч у ю
скорость:
1 Минимальная скорость
-  п р и г о д н а  д л я
н е п р е р ы вн о й  с м е н ы
воздуха при наличии
малого количества пара
от готовки; отличается
бесшумностьюработы.
2 С р е д ня я  с к о р о с т ь  -
пригоднадлянаибольшей
ч а с т и  у с л о в и й
эксплуатации благодаря
отличномусоотношению
д в у х  п о к а з а т е л е й :
пропускная способность
обработанного воздуха
и уровень шума.
3 Максимальнаяскорость-
пригодна для обработки
наибольших испарений
отготовкидажевтечение
длительноговремени.
36
M-V
L
LОсвещение Включает и выключает
о с в е т и т е л ь н о е
оборудование.
MМотор Включает и выключает
мотор всасывания.
VСкорость Р е г у л и р у е т  р а б о ч у ю
скорость:
1 Минимальная скорость
-  п р и г о д н а д л я
н е пр е р ы вн о й  с м е ны
воздуха при наличии
малого количества пара
от готовки; отличается
бесшумностью работы.
2 Максимальнаяскорость-
пригодна для обработки
наибольших испарений
отготовкидажевтечение
длительного времени.
ОСВЕЩЕНИЕ
Внимание:Прибороборудовансветодиодом
белогоцветакласса1Mсогласностандарту
EN60825-1:1994+A1:2002+A2:2001;
максимальнаямощностьоптического
излучения@439nm:7мВт:Нерекомендуется
смотретьнасветодиодчерезоптические
приборы(бинокль,увеличительноестеклои
проч.).
Длязаменысветодиодаобращайтесьв
обслуживающийцентр.(Дляприобретения
обращайтесьвобслуживающийцентр).
Единственныйимпортер,уполномоченный
изготовителемнатерриторииРоссийской
Федерации:ООО«ЭлектролюксРус»;
фактическийиюридическийадрес:115114,
г.Москва,Кожевническийпроезд,д.1;
тел.:8-800-200-3589
37
SOOVITUSEDJA
ETTEPANEKUD
Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele
versioonile. Seetõttu võite siit leida individuaal-
setefunktsioonidekirjeldusi,miseikehtiteie
spetsiiliseleseadmele.
Tootjaeivastutamingitekahjustusteeest,mille
põhjuseks on ebige paigaldamine.
Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja
pliidikummi vahel on 650 mm (ned mudelid
onpaigaldatavadmadalamale,palunvaadake
tööõtmetejapaigaldamiselõike).
Veenduge,etvooluvõrgupingevastakspliidi-
kummi sisse kinnitatud andmeplaadil toodule.
Iklassiseadmetepuhulveenduge,etmajapida-
mistoide garanteeriks adekvaatse maanduse.
Ühendagepliidikummtõmbelõõrigavähemalt
120mmläbimõõdugatoruabil.Teelõõrinipeab
olema võimalikult lühike.
Ärge ühendage pliidikummi põlemisaurusid
(boilerid,kaminadjne)kandvatembelõõri-
dega.
Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elek-
trilisteseadmetega(ntgaasipliidid),tulebheit-
gaasidetagasivoolamise vältimisekstagada
ruumispiisavõhuvahetus.Köögilpeabolema
puhta õhu sisenemise garanteerimiseks otsene
ühendus vaba õhuga. Pliidikummi kasutamisel
koosseadmetega,milleenergiaallikakseiole
elekter,eitohiruuminegatiivnehkületada
0,04mbar,etvältidaaurudetagasitõmbamist
ruumi pliidikummi poolt.
Toitekaablikahjustustekorraltulebohtudel-
timiseks lasta see tootja või tehnilise hooldu-se
osakonna poolt asendada.
Ühendagepliidikummvõrgutoitegahemalt
3 mm kontaktivahega kahepooluselise lülitiga.
Kuigaasipliidipaigaldusjuhistesthtubülal-
toodust suurema vahe-maa vajadus, tuleb
sellegaarvestada.Järgidatulebikiõhuven-
tilat-sioonimäärusi.
KASUTAMINE
Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks
kasutamiseksköögilõhnadeeemaldamiseks.
Ärgekasutagesedakunagieesmärkidel,mille
jaoks see eldud pole.
Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi
kõrgeid avatud leeke.
Reguleerigeleekidetugevustnii,etneedoleks
suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks
selle lgesid.
Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt
jälgida:ülekuumutatudõlivõiblemattida.
Ärgepliidikummiallambeerige-tuleoht
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute
poolt (sealhulgas lapsed), kellel on piiratud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
või kellel puuduvad kogemused ja teadmised
seadmekasutamisekohta,ljaarvatudjuhul
kui neidjälgib või juhendab nendeohutuse
eest vastutav isik.
Jälgigelapsijaveenduge,etnadeimängiks
seadmega.
ETTEVAATUST:Ligipääsetavadosadivad
koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel
kuumaks minna.
HOOLDUS
mboltootevõisellepakendipealhen-
dab seda, et antud toodet ei saa käsitleda
olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda üle
elektrilisejaelektroonilisevarustusejäätmete
ümbertöötlemisegategelevaleasutusele.Toote
õige kõrvaldamise tagamisegaaitate te ära
hoidaimalikkenegatiivseidtagargikesk-
konnalejainimestetervisele,misvõibvastasel
juhultekkidaselletootevalekäsitlemisekäigus.
Täpsematteavetselletooteümberötlemise
kohtasaateteomalinnakantseleist,olmejäät-
metekõrvaldamiseteenistusestipoest,kust
te selle toote ostsite.
Ennehooldusödeteostamistlülitageseade
väljaiühendageseevõrgutoitestlahti.
Määratudperioodimöödumiselpuhastagevõi
vahetageltrid(tuleoht).
-H See ei ole pestav ega regenereeritav ning
tuleb vahetada ligikaudu iga 2 kasutuskuu
järel või eriti suurel kasutuskoormusel
sagedamini.
H
- RasvaltridZ. Filtrid tuleb puhastada iga 2
kasutuskuujärel,eriti suurelkasutuskoor-
musel sagedamini, ning pesta nõudepe-
38
sumasinas.
Z
- AktiivsöelterW.Needltrideiolepestavad
ega regenereeritavad ning tuleb vahetada
ligikauduiga4kasutuskuujärelisuurel
kasutuskoormusel sagedamini.
WW
Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse
vedela puhastusvahendiga.
JUHIKUD
0
1
0
1
2
3
L
M - V
0
1
0
1
2
3
LValgustus Valgustussüsteemi sisse- ja
väljalülitamine.
MMootor Lülitab pliidikummi mootori
sisse ja välja.
VKiirus Määrabpliidikummitöökiiruse:
1.Madal kiirus, kasutatakse
p i d e v a j a v a i k s e
õhuvahetuse pakkumiseks
kergete keetmi saurud e
puhul.
2.Keskmine kiirus, sobib
enamikule töötingimustele
o p t i m a a l s e  t ö ö d e l d u d
õhuvoolu ja mürataseme
suhtega.
3.M a k s i m a a l n e  k i i r u s ,
kas ut at ak se suurimat e
keetmisaurude emissioonide
eemaldamiseks, ka pikema
aja jooksul.
M-V
L
LValgustus Valgustussüsteemi sisse- ja
väljalülitamine.
MMootor Lülitab pliidikummi mootori
sisse ja välja.
VKiirus Määrabpliidikummitöökiiruse:
1.Madal kiirus, kasutatakse
p i d e v a j a v a i k s e
õhuvahetuse pakkumiseks
kergete keetmi saurud e
puhul.
2.M a k s i m a a l n e  k i i r u s ,
kas ut at ak se suurimat e
keetmisaurude emissioonide
eemaldamiseks, ka pikema
aja jooksul.


Produkt Specifikationer

Mærke: Juno
Kategori: Emhætter
Model: JDF604E6

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Juno JDF604E6 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Emhætter Juno Manualer

Juno

Juno JDIF906E5 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDF603E6 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDF603E9 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDWS605E5 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDWF903E5 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDWK907S6 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDWF906E9 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDF604E6 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDWS905E9 Manual

5 Oktober 2022
Juno

Juno JDWF904E9 Manual

5 Oktober 2022

Emhætter Manualer

Nyeste Emhætter Manualer