Kemo M152 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kemo M152 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
M152 / Sensor de lluvia 12 V=
Un relé conecta cuando la placa de sensor entra en contacto con lluvia o
nieve / granizo cenagoso. Con eso se pueden entonces retirar toldos, cerrar
tragaluces o dar simplemente alarma de lluvia. La superficie de sensor que se calenta
automáticamente impide la formación de hielo o de rocío sobre la superficie de sensor. 2
LEDs instalados indican la función. Tensión de servicio: 12 V=, absorción de corriente: 8 /
120 mA (sin / con calefacción). Contacto de relé: 1 x CON, máx. 25 V 2 A. Electrónica
encapsulada a prueba de agua.
M152 / Palpeur de pluie 12 V=
Intercale un relais quand la plaque de palpeur entre en contact avec de la pluie
ou de la neige / grêle bourbeuse. Ensuite on peut rentrer des stores, fermer des
lucarnes ou donner simplement l’alarme avec cela. La surface du palpeur qui est chauffée
automatiquement empêche que la surface du palpeur congèle ainsi qu’une humidification.
2 DELs installées indiquent la fonction. Tension de service: 12 V=, consommation de
courant: 8 / 120 mA (sans / avec chauffage). Contact du relais: 1 x CON, max. 25 V 2 A.
Électronique encapsulée étanche à l’eau.
M152 / Sadeilmaisin 12 V=
Jos tunnistinlevy koskettaa sadetta tai sohjoista lunta / rakeita, vetää rele. Tällä
voidaan vetää sisään aurinkomarkiiseja, sulkea kattoikkunoita tai vain antaa
sadehälytys. Automaattisesti lämmitetty tunnistimen pinta estää pinnan jäätymisen tai
huurtumisen. 2 sisäänrakennettua LED:iä osoittaa toiminnan. Käyttöjännite: 12 V=,
Virrantarve: 8 / 120 mA (ilman lämmitys/ lämmityksellä). Relekosketin: 1 x sulkeutuva,
maks. 25 V, 2 A. Vesitiiviisti valettu elektroniikka.
M152 / Regensensor 12 V=
Als de sensorprint met regen of natte sneeuw / hagel in kontakt komt, schakeld
een relais in. Hiermee kunt u het electrische opendak, of de electrische ramen
gesloten worden, of het regenalarm kan in werking treden. De automatische verwarmde
sensor plaat verhinderd het bevriezen. 2 ingebouwde led's geven de functie aan. Voe-
dingsspanning: 12 V=, stroomopname: 8 / 120 mA (zonder / met verwarming). Relaiskon-
tact: 1 x maak, max. 25 V 2 A. Waterdicht, ingegoten electronica.
M152 / Sensor de chuva 12 V=
Quando a placa do sensor tem contacto com chuva ou neve lamacenta / pedra
chuva liga este um relé. Com isto pode recolher então o toldo de sol, trapeiras
fechadas ou só dar alarme de chuva. A automática quente superfície do sensor evita o
gelar ou ovalhar da superfície do sensor, 2 montados LED,s indicam a função. Tensão de
serviço: 12 V=, consumo de corrente: 8 / 120 mA (sem / com aquecimento). Contacto do
relé: 1 x ligado, máx. 25 V 2 A. Impermeável electrónica.
M152 / Сенcорный датчик дождя 12 V=
Когда на сенсорную плату попадает дождь или мокрый снег/град,
сенсорный датчик включает реле Например. для закрытия солнечных штор,
окна на крыше сен или только для дождевой сигнализации. Поверхность cорного
датчика автоматически подогревается, чтобы предотвратить его обледенение или
покрытие росой. Работоспособность модуля показывают два встроенных светодиода.
Рабочее напряжение: 12 V DC, потребление тока: 8 / 120 мА (без / с подогревом).
Контакты реле: 1 х вкл., макс. напряжение 25 V, 2 А. Электронная схема
водонепроницаема.
P
FIN
E
F
NL
Kemo Germany P/Module/M152/Beschreibung/
M152-18-018/DI
KV006
RUS
N84AU
410 068
190 351
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeinltigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese
enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen
Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso
no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones
importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad
importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción
y se debe leer con esmero antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations
importantes la mise en marche et les indications de sécurité
importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il
faut le lire attentivement avant l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät
ohjeetpainotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä
tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote
kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti
ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the “General Informationin
the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains
important information starting and the important safety instructions!
This printed matter is part of the product description and must be
read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingenonder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze
pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het
bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra Indicações
gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes
indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações
de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve
cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании описание Но. М1002. Это содержит важные инструкции
введения замечания в эксплуатацию, и важные по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Beispiel für den Anschluss einer Glühlampe 12 V, die bei Regen aufleuchtet
Example of the connection of an incandescent lamp 12 V that lights up when it is raining
12 V= stabilisiert
12 V= stabilized
LED 1
LED 2
Abschirmung
screening
braun / brown
grün
green
weiß / white
Relaiskontakt - relay contact
12 V=
1/4
www.kemo-electronic.eu
D / Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden
soll, dann dürfen diese nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Diese müssen dann an Sammelstellen wo
auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben
werden, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in
Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB / Disposal: This device may not be disposed of with the
household waste. It has to be delivered to collecting points where
television sets, computers, etc. are collected and disposed of (please
ask your local authority or municipal authorities for these collecting
points for electronic waste).


Produkt Specifikationer

Mærke: Kemo
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: M152
Bredde: 65 mm
Dybde: 45 mm
Højde: 36 mm
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
LED-indikatorer: Ja
Strømkilde type: DC
Indgangsspænding: 12 V
Måle miljøforhold: Nedbør

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kemo M152 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Kemo Manualer

Kemo

Kemo B223 Manual

3 September 2024
Kemo

Kemo M135 Manual

3 September 2024
Kemo

Kemo M158 Manual

28 August 2024
Kemo

Kemo S093 Manual

28 August 2024
Kemo

Kemo B062 Manual

28 August 2024
Kemo

Kemo M079N Manual

22 August 2024
Kemo

Kemo M240 Manual

22 August 2024
Kemo

Kemo B185 Manual

16 August 2024
Kemo

Kemo M120 Manual

15 August 2024
Kemo

Kemo B042 Manual

15 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer