Kenwood KMR-M505DAB Manual

Kenwood Marine KMR-M505DAB

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kenwood KMR-M505DAB (125 sider) i kategorien Marine. Denne guide var nyttig for 31 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/125
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-2604-01 (EN)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
KMM-BT505DAB
KMR-M505DAB
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd 1JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd 1 7/10/2018 10:02:51 AM7/10/2018 10:02:51 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd i 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 2014/53/EU de RE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio «KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB » est conforme à
la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” in overeenstemming is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo
de radio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” cumple la
Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” splňuje
podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iiJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd ii 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” är i enlighet med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»
KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB
« v skladu z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB» συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB“ raadiovarustus
on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” atbilst
direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB“ atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-
radju “KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KMM-BT505DAB/KMR-M505DAB” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB» соответствует Директиве
2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KMM-BT505DAB/
KMR-M505DAB» відповідає Директиві
2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iiiJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iii 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd ivJS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_C01.indd iv 7/4/2018 9:24:23 AM7/4/2018 9:24:23 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les
avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume :
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Généralités :
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données
enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de
court-circuit.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. (Page 3)
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est
connecté (page 33). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE
BASE 3
PRISE EN MAIN 3
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO NUMÉRIQUE 6
RADIO ANALOGIQUE 8
USB/iPod/ANDROID 10
AUX 12
Spotify 13
BLUETOOTH® 14
RÉGLAGES AUDIO 21
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 25
RÉFÉRENCES 27
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 29
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 31
SPÉCIFICATIONS 37
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu [FUNCTION]. (Page 5)
[XX] indique les éléments choisis.
(Page XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 2JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 2 26/9/2018 1:53:27 PM26/9/2018 1:53:27 PM
FRANÇAIS 3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur B SRC.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre
l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur B SRC.
Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP. (Page 28)
Attachez Comment réinitialiser Détachez
Façade
Réinitialisez l’appareil en
moins de 5 secondes après
avoir détaché la façade.
Bouton de volume
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
S’allume quand la connexion Bluetooth
est établie. (Page 14)
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
est réglé sur
[YES]
, voir page 5), l’affichage montre:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[EN]
(anglais),
[RU]
(russe),
[SP]
(espagnol) ou
[FR]
(français), puis appuyez sur le
bouton.
[EN]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, (pour uniquement) l’affichage indique:
“CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME KNOB.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné: “2-WAY X OVER”
ou “3-WAY X ’ OVER”
Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du
type de transition” à la page 5.
1
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 3JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 3 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
4FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Défaut : [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT] (Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].) (Page 5)
[REAR]/[SUB-W] : Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur
extérieur). (Page 34)
[DISPLAY]
[EASY MENU] Quand vous entrez dans [FUNCTION]...
[ON] : Léclairage de [ZONE 1] change sur la couleur blanche. ;
[OFF] : Léclairage de [ZONE 1] reste sur la couleur [COLOR SELECT].
(Page 26)
• Léclairage de
[ZONE 2] change sur la couleur bleu clair quand vous entrez
[FUNCTION], quel que soit le réglage [EASY MENU].
Reportez-vous à l’illustration de la page 25 pour l’identification de zone.
[TUNER SETTING]
[DAB ANT POWER] [ON] : Fournit une alimentation à l’antenne DAB. ; [OFF] : Ne fournit pas
d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive sans amplificateur.
(Page 34)
[PRESET TYPE] [NORMAL] : Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans
chaque bande (FM1/FM2/FM3/MW/LW/DB1/DB2/DB3). ; [MIX] : Mémorise
une station (radio numérique ou radio analogique) pour chaque touche de
préréglage quelle que soit la bande choisie.
[SYSTEM]
[KEY BEEP] (Applicable uniquement si [X’OVER] est réglé sur [2WAY].) (Page 5)
[ON] : Met en service la tonalité des touches. ; [OFF] : Met hors service la
fonction.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC] [ON] : Met en service SPOTIFY/SPOTIFY BT dans la sélection de source. ;
[OFF] : Hors service. (Page 13)
[BUILT-IN AUX] [ON] : Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
[OFF] : Hors service. (Page 12)
Réglez l’horloge et la date
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCKADJUST]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez sur
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez sur
le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATEFORMAT]
, puis appuyez sur
le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
, puis
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATESET]
, puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
2
3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 4JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 4 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS 5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
[P-OFF WAIT] Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service
(pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
[20M]: 20 minutes ; [40M]: 40 minutes ; [60M]: 60 minutes ;
[–––]: Annulation
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx] [YES]: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; [NO]: Annulation (la
mise à niveau nest pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du
micrologiciel, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
mémorisée). ; [NO]: Annulation.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY] (Pour uniquement)
[ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors
tension. ; [OFF]: Annulation.
[ENGLISH]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et l’information
sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
Changement du type de transition
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Maintenez enfoncée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la
sélection de transition.
Le type de transition actuelle apparaît.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir YES” ou “NO”, puis appuyez sur
le bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée, voir page 22.
Précautions :
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes.
(Page 33, 34)
Si vous sélectionnez une mauvais type :
Les enceintes peuvent être endommagées.
Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 5JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 5 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
6FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut
offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les
distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des
données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre
fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés
“services”) pour former un ensemble.
La composante primaire (station radio principale) est parfois accompagnée d’une
composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou
d’autres informations.
Préparation :
1 Connectez une antenne DAB (fournie/vendue séparément) à la prise
d’antenne DAB. (Page33)
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO.
3 Maintenez enfoncée (LIST UPDATE) pour démarrer la mise à jour de
la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED apparaît quand la
mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle
que des informations routières) nest possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez de nouveau
enfoncée (LIST UPDATE).
“DGTL s’allume quand un signal numérique DAB est reçu et clignote quand un
signal RDS est reçu.
L’appareil commute sur l’alarme DAB automatiquement lors de la réception d’un
signal d’alarme d’une émission DAB.
Recherche d’un ensemble
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner DIGITAL AUDIO.
2 Appuyez répétitivemenent sur BAND pour sélectionner DB1/DB2/DB3.
3 Maintenez enfoncée S / T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S / T pour choisir un ensemble, un service ou un
composant à écouter.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Pour mémoriser un service: Maintenez enfoncée une des touches numériques
(1 à 6).
Pour choisir un service mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
Choisissez un service
1 Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez à nouveau sur .
Sélectionnez un service par son nom
1 Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S / T pour choisir le
caractère à rechercher.
Appuyez sur 2 / 1 pour aller à la page précédente/suivante.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez à nouveau sur .
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 6JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 6 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS 7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut : [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE] Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S
/
T
.
[AUTO1]: Choisissez un ensemble, un service ou un composant. Maintenir
enfoncer
S
/
T
permet de rechercher automatiquement un ensemble. ;
[AUTO2]: Recherche d’une station préréglée. ;
[MANUAL]: Choisissez un ensemble, un service ou un composant. Maintenir
enfoncer
S
/
T
permet de rechercher manuellement un ensemble.
[AF SET] [ON]:
Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM
diffusant le même programme si le signal DAB devient faible. Il retourne sur le
son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source
DIGITAL AUDIO diffusant le même programme (si disponible). ;
[OFF]: Annulation.
[TI] [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; [OFF]: Annulation.
[PTY SEARCH]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible (page 9), puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
3
Appuyez sur
S
/
T
pour démarrer la recherche.
[ASW SELECT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL],
[RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
apparaît devant le type d’annonce activé.
Commute automatiquement, à partir de nimporte quelle source, sur des
ensembles de radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume
(“ s’éteint).
[LIST UPDATE] [AUTO]: Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil
est mis sous tension. ; [MANUAL]: Maintenez enfoncée (LIST UPDATE)
pour mettre à jour la liste des services DAB.
[PTY WATCH]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible, puis appuyez sur .
L’appareil commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source,
sur des ensembles de radio numérique diffusant le type de programme
sélectionné.
Type de programme:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA],
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POPM] (musique),
[ROCKM] (musique), [EASYM] (musique), [LIGHTM] (musique),
[CLASSICS], [OTHERM] (musique), [WEATHER], [FINANCE],
[CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONEIN], [TRAVEL],
[LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATIONM] (musique), [OLDIES],
[FOLKM] (musique), [DOCUMENT]
[OFF]: Annulation.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la
langue PTY.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
[RELATED SERV] [ON]: Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif
qui offre un programme audio différent du programme audio actuel. ;
[OFF] Désactivé.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 7JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 7 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
8FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un
signal d’alarme d’une émission FM.
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/
LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations
pour MW/LW.
Pour mémoriser une station: Maintenez enfoncée une des touches
numériques (1 à 6).
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches
numériques (1 à 6).
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 9), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CLOCK
[TIME SYNC] [ON]: Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure de la radio numérique. ;
[OFF]: Annulation.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières,
des annonces, des alarmes ou des bulletins d’information, le volume ajusté
est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les
informations routières, les annonces, les alarmes ou les bulletins d’information
seront activées.
RADIO NUMÉRIQUE
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 8JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 8 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS 9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut : [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE] Sélectionne la méthode de recherche quand vous appuyez sur les touches
S
/
T
.
[AUTO1]: Recherche automatiquement une station. ; [AUTO2]: Recherche d’une
station préréglée. ; [MANUAL]: Recherche manuellement une station.
[LOCAL SEEK] [ON]: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
[OFF]: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station
sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
[AUTO MEMORY] [YES]: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ;
[NO]: Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [NORMAL] est sélectionné pour
[PRESET TYPE]. (Page 4)
[MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ;
[OFF]: Annulation.
[NEWS SET] [ON]: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il
est disponible. ; [OFF]: Annulation.
[REGIONAL] [ON]: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à
l’aide de la commande AF”. ; [OFF]: Annulation.
[AF SET] [ON]: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même
programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède
une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
[OFF]: Annulation.
[TI]*[ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; [OFF]: Annulation.
* [TI] pour la bande MW/LW permet l’interruption en cas d’information routière
pour la source DIGITAL AUDIO uniquement.
[PTY SEARCH]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme
disponible (voir ci-après), puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ([ENGLISH]/
[FRENCH]/[GERMAN]), puis appuyez sur le bouton.
3
Appuyez sur
S
/
T
pour démarrer la recherche.
RADIO ANALOGIQUE
• [
LOCAL SEEK]/[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
peut
être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de
bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il
sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin
d’information seront activées.
Type de programme disponible pour [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(information),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONEIN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(musique),
[ROCK M]
(musique),
[EASY M]
(musique),
[LIGHT M]
(musique),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(musique),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(musique),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a été choisi.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 9JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 9 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
10 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
*1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
*3 Vous pouvez commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via
une autre application multimédia installée sur le périphérique Android.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur 6 IW.
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant*4 Maintenez enfoncée S / T.
Sélectionnez un fichier Appuyez sur S / T.
Sélectionnez un dossier*5 Appuyez sur 2 / 1 .
Lecture répétée*4*6 Appuyez répétitivement sur 4 .
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Lecture aléatoire*4*6 Appuyez répétitivement sur 3 .
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC ou iPod
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner
[ALL RANDOM]
.
*4 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID.
*5 Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
*6 Pour l’iPod : Fonctionne uniquement quand [MODEOFF] est sélectionné. (Page 11)
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)
Câble USB*2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accessoire en option)*1 ou
accessoire du iPod/iPhone*2
USB
iPod/iPhone
ANDROID*3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 10JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 10 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
FRANÇAIS 11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage
Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio
KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou
le Smartphone Android (via Bluetooth).
L’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage quand l’application
KENWOOD Remote est connectée.
Préparation :
Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre
périphérique avant la connexion.
Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Vous pouvez réaliser les réglages de la même façon que la connexion via
Bluetooth. (Page 19)
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Lors de l’écoute de TuneIn Radio ou TuneIn Radio Pro, connectez l’iPod/iPhone à la
prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB (ou iPod BT), appuyez répétitivement sur 5.
[MODE ON]
:
Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
toujours réaliser une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une
recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière à partir de cet appareil.
[MODE OFF]
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod, applicable uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
(applicable uniquement pour la source USB)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche à saut
(applicable uniquement pour la source iPod USB ou la
source iPod BT)
Appuyez sur S / T pour faire une recherche d’une ampleur
prédéfinie.
• Maintenir enfoncé
S / T permet de rechercher avec une ampleur de
10%.
Recherche alphabétique
(applicable uniquement pour la source iPod USB
ou la source iPod BT)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche
de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez
* pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
3 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 11JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 11 26/9/2018 1:53:28 PM26/9/2018 1:53:28 PM
12 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5.
(Ne s’applique pas à la source BT AUDIO.)
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut : [XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]: Le lecteur suivant ([DRIVE 1] à [DRIVE 4]) est sélectionné
automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Lors de l’écoute de la source iPod USB (ou de la
source iPod BT), sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
Préparation :
• Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
dans
[SOURCESELECT]
. (Page 4)
Démarrez l’écoute
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUXNAME SET]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
[AUX]
(défaut)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUX
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 12JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 12 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS 13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Spotify
Vous pouvez écouter Spotify sur un iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise
d’entrée USB) ou Smartphone Android (via Bluetooth) (page 20).
Préparation :
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil (iPhone/
iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
• Sélectionnez
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
Démarrez l’écoute
1 Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY.
La diffusion démarre automatiquement
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur 6 IW.
Sauter une plage Appuyez sur S*3 / T.
Sélectionnez un pouce
vers le haut ou vers le
bas *4
Appuyez sur 2 / 1 .
Démarrer la radio Maintenez enfoncée 5.
Lecture répétée*5 Appuyez répétitivement sur 4 .
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
Pour Sur la façade
Lecture aléatoire*5 Appuyez répétitivement sur 3 *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
*3 Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium.
*4 Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est
sélectionné, la plage actuelle est sautée.
*5 Disponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans Your Library (votre
bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure.
“REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your Library (votre
bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Recherche d’un morceau ou d’une station
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Prise d’entrée USB
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1
ou accessoire du iPod/iPhone*2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 13JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 13 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
14 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo
(AVRCP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Prise d’entrée du microphone
Microphone (fourni)
Panneau arrière
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
En fonction du système d’exploitation et de la version du micrologiciel de votre
téléphone portable, la fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet
appareil.
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour
la première fois
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT5 ”/
“KMR-M5 ”) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nom du périphérique” “PRESS” VOLUME
KNOB” apparaît sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement
après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement.
L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade s’allume.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré
sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un
périphérique apparié, voir
[DEVICE DELETE]
à la page 18.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio
Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq
périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
(Page 19)
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter
automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en
savoir plus.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 14JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 14 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS 15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pairage automatique
Quand vous connectez un iPhone/iPod touch à la prise d’entrée USB, la demande
de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez
validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si :
La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[ON]
. (Page 18)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant :
ZONE 2 s’allume en couleur verte et clignote.
L’appareil répond automatiquement à l’appel si
[AUTO ANSWER]
sur une heure
sélectionnée. (Page 16)
Pendant un appel :
ZONE 1 s’éclaire en fonction des réglages réalisés pour
[DISPLAY]
(page 26) et
ZONE 2 s’allume en couleur verte.
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion
Bluetooth est déconnectée.
BLUETOOTH®
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en
fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel Appuyez sur , sur le bouton de volume ou
sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Refuser un appel Appuyez sur .
Fin d’un appel Appuyez sur .
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel
entrant et mettez en attente
l’appel actuel
Appuyez sur .
Refusez un autre appel entrant Appuyez sur .
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente Appuyez sur .
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente Appuyez sur .
Ajustez le volume du
téléphone*1
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Tournez le bouton de volume pendant un
appel.
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée*2
Appuyez sur 6 IW pendant un appel.
*1 Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
*2 Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 15JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 15 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
16 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut : [XX]
[MIC GAIN] [–10] à [+10] ([–4]): La sensibilité du microphone augmente quand le
numéro augmente.
[NR LEVEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un
minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
[ECHO CANCEL] [–5] à [+5] ([0]): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce
que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
Réalisez le réglage pour répondre à un appel
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUTO ANSWER]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le temps (en secondes)
avant que l’appareil réponde automatiquement à l’appel, puis appuyez sur
le bouton.
[01]
à
[30]
, ou sélectionnez
[OFF]
pour annuler. (Défaut:
[OFF]
)
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses
ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre
téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
“(Nom du premier périphérique)” apparaît.
Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur
pour connecter sur un autre téléphone.
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
[CALL HISTORY] (Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro
de téléphone.
“I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel
manqué.
Appuyez sur DISP pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou
NAME).
“NO DATA apparaît sil n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de
numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 16JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 16 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS 17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
[PHONE BOOK] (Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1 ), appuyez
sur
2 / 1
.
Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de
volume ou appuyez sur
S
/
T
, puis appuyez sur le bouton.
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
pour faire une recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis
appuyez sur le bouton pour appeler.
Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement
sur l’appareil lors du pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HM (maison), OF (bureau),
MO (portable), OT (autres), GE (général)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres
accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
[NUMBER DIAL]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un
caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
[VOICE] Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale
pour commander les fonctions du téléphone. (Voir “Faites au appel en utilisant
la reconnaissance vocale.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Affiche la puissance de la batterie.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Montre la puissance du signal actuellement reçu.*
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
1 Maintenez enfoncée pour activer la reconnaissance vocale du téléphone
connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au manuel d’instructions du téléphone connecté pour
les détails.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques
(1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
ou
[NUMBER DIAL]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher
le numéro de téléphone.
4 Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[NUMBER DIAL]
à
l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 17JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 17 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
18 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut : [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]*Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter
ou déconnecter.
apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez
sur le bouton.
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré
complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
[RECONNECT] [ON]: L’appareil est reconnecté automatiquement quand le dernier
périphérique Bluetooth connecté se trouve dans la plage de connexion. ;
[OFF]: Annulation.
[AUTO PAIRING] [ON]: L’appareil est apparié automatiquement avec le périphérique Bluetooth
pris en charge (iPhone/iPod touch) quand il est connecté par la prise d’entrée
USB. En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se
peut que cette fonction ne fonctionne pas. ; [OFF]: Annulation.
* Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth
en même temps.
[INITIALIZE] [YES]: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé,
le répertoire téléphonique, etc.). ; [NO]: Annulation.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît sur l’affichage.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT5 ”/
“KMR-M5 ”) sur le périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage.
TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING : État du pairage
HF CNT : Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT : Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
PB DL : Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée B SRC pour mettre
l’appareil hors tension.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 18JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 18 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
FRANÇAIS 19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques
audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
Lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
• Appuyer sur permet d’accéder directement à BT AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur 6 IW.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Appuyez sur 2 / 1 .
Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant Appuyez sur S / T.
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant Maintenez enfoncée S / T.
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4 .
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Lecture aléatoire Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner
[ALLRANDOM]
.
Appuyez sur 3 pour sélectionner
[RANDOMOFF].
Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste” à la page 11.
Pour Sur la façade
Commutation entre les
périphériques audio Bluetooth
Appuyez sur 5.*
* Appuyer sur la touche “Play directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la
sortie sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur
disponibilité sur le périphérique connecté.
Réglages pour utiliser l’application KENWOOD Remote
L’application KENWOOD Remote est conçue pour commander l’autoradio
KENWOOD à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou
le smartphone Android (via Bluetooth).
L’indicateur “R.APP” s’allume dans la fenêtre d’affichage quand l’application
KENWOOD Remote est connectée.
Préparation :
Installez la dernière version de l’application KENWOOD Remote sur votre
périphérique avant la connexion.
Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 20), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 19JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 19 26/9/2018 1:53:29 PM26/9/2018 1:53:29 PM
20 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Défaut : [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT] Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
[IOS] [YES]: Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou
connecté via la prise d’entrée USB. ; [NO]: Annulation.
Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (ou la source iPodUSB si votre
iPhone/iPod est connecté via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si :
Vous changez la source de iPod BT à n’importe quelle source de lecture
connectée via la prise d’entrée USB.
Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
[ANDROID] [YES]: Sélectionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via
Bluetooth. ; [NO]: Annulation.
[ANDROID LIST]*Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
[STATUS] Montre l’état du périphérique sélectionné.
[IOS CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/
iPod connecté via Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
[IOS NOT CONNECTED]: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser
l’application.
[ANDROID CONNECTED]: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du
smartphone Android connecté via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Aucun périphérique Android n’est connecté pour
utiliser l’application.
* Affiché uniquement quand [ANDROID] de [SELECT] est réglé sur [YES].
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet
appareil.
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner iPodBT.
Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via
prise d’entrée USB. (Page 10)
Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute
d’une source iPod BT, la source change automatiquement sur iPod USB.
Appuyez B SRC pour sélectionner iPod BT si le périphérique est toujours
connecté via Bluetooth.
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter la radio internet (Spotify) sur votre périphérique iPhone/
iPod touch/Android via le Bluetooth de cet appareil.
Assurez-vous que la prise d’entrée USB nest connectée à aucun périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation :
Sélectionnez
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
1 Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth. (Page14)
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY
(pour iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour le périphérique Android).
La source change et l’émission démarre automatiquement.
Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via prise
d’entrée USB. (Page 13)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 20JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 20 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS 23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 2 voies
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/
[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (non connecté)
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (non connecté)
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[GAIN LEFT] [–8] à [0]
[GAIN RIGHT] [–8] à [0]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[F-HPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[F-HPF GAIN] [–8] à [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
Reportez-vous aux réglages [FRONT HPF] ci-dessus.[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
[SUBWOOFER
LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SW LPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[SW LPF GAIN] [–8] à [0]
Options de réglage de la transition 3 voies
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[MID RANGE] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]
[WOOFER]*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (non connecté)
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
*1, *2 : Voir page 24.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 23JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 23 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
24 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[HPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[LPF FRQ] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[LPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
[WOOFER]*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] à [0]
*1 Sélectionnable uniquement quand [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W]. (Page 4)
*2 Sélectionnable uniquement quand [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. (Page 21)
Réglages de l’alignement temporel numérique
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie denceinte
pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
Pour plus d’informations, voir “Déterminez la valeur pour
[DISTANCE]
et
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
à la page 25.
[DTA SETTINGS]
[POSITION] Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
[ALL] : Sans compensation ; [FRONT RIGHT] : Siège avant droit ;
[FRONTLEFT] : Siège avant gauche ; [FRONT ALL] : Siège avant
[FRONT ALL] est affiché uniquement quand [2-WAY X’OVER] est
sélectionné. (Page 5)
[DISTANCE] [0CM] à [610CM] : Ajuste avec précision la distance de compensation.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster.)
[GAIN] [–8DB] à [0DB] : Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte
sélectionnée.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster.)
[DTA RESET] [YES] : Réinitialise les réglages ([DISTANCE] et [GAIN]) du réglage
[POSITION] sélectionné au réglages par défaut. ; [NO] : Annulation.
[CAR SETTINGS] Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de
réaliser les ajustement pour [DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[MINIVAN(LONG)] : Sélectionne le type de véhicule. ; [OFF] : Sans
compensation.
[R-SP LOCATION] Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour
calculer la distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de
référence).
[DOOR]/[REAR DECK] : Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE]
est sélectionné pour [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] ou
[SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW] : Sélectionnable uniquement quand [CAR
TYPE] est sélectionné pour [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)].
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 24JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 24 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS 25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Avant de réaliser un ajustement pour
[DISTANCE]
et
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
,
sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez ajuster :
Quand la transition 2 voies est sélectionnée :
[FRONT LEFT]
/
[FRONT RIGHT]
/
[REAR LEFT]
/
[REAR RIGHT]
/
[SUBWOOFER]
Vous pouvez sélectionner uniquement
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
et
[SUBWOOFER]
si un autre réglage que
[NONE]
est sélectionné pour
[REAR]
ou
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
. (Page 23)
Quand la transition 3 voies est sélectionnée :
[TWEETER LEFT]
/
[TWEETER RIGHT]
/
[MID LEFT]
/
[MID RIGHT]
/
[WOOFER]
Vous pouvez sélectionner uniquement
[WOOFER]
si un autre réglage que
[NONE]
est sélectionné pour
[WOOFER]
de
[SPEAKERSIZE]
. (Page 23)
[R-SP LOCATION]
de
[CAR SETTINGS]
est sélectionnable uniquement si :
La transition 2 voies est sélectionnée. (Page 5)
Un autre réglage que
[NONE]
est sélectionné pour
[REAR]
de
[SPEAKER SIZE]
.
(Page 23)
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si vous spécifiez la distance à partir du centre
de la positon d’écoute actuellement réglée sur
n’importe quel réglage, la temporisation est calculée
automatiquement et réglée.
1
Détermine le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comme point de référence.
2
Mesure la distance entre la position de référence
et les enceintes.
3
Calcule la différence entre la distance de l’enceinte
la plus loin (enceinte arrière) et les autres
enceintes.
4
Règle [DISTANCE] calculé à l’étape 3 pour les
enceintes individuelles.
5
Ajuste [GAIN] pour les enceintes individuelles.
Exemple : Quand [FRONT ALL] est sélectionné
comme position d’écoute
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la couleur et les réglages de la
luminosité
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 26), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 25JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 25 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
26 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut : [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT] Sélectionne une couleur d’éclairage pour [ALL ZONE], [ZONE 1] et [ZONE 2]
séparément.
1
Choisissez une zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Voir l’illustration de
la page 25.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/
[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/
[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/
[AQUA2]/[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/
[YELLOWGREEN2]/[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Défaut :
: [VARIABLE SCAN]
KMR-M505DAB
: [INITIAL COLOR]
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [CUSTOM R/G/B]. La couleur que
vous avez créé est mémorisée dans [CUSTOM R/G/B].
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la
couleur.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur ([R]/[G]/[B]) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau ([0] à [9]), puis appuyez
sur le bouton.
[DIMMER] Assombrit l’éclairage.
[ON] : Le gradateur est activé.
[OFF] : Le gradateur est désactivé.
[DIMMER TIME] : Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis
appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise hors service [OFF],
puis appuyez sur le bouton.
Défaut :
[ON] : [18:00] ; [OFF] : [6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Choisissez une zone. (Voir l’illustration de la page 25.)
2
[LVL00] à [LVL31] : Règle le niveau de luminosité préféré pour la zone
sélectionnée.
[TEXT SCROLL] [ONCE] : Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; [AUTO] : Répète le
défilement à 5 secondes d’intervalle. ; [OFF] : Annulation.
• Non applicable pour les informations affichées de l’étiquette dynamique
(page 28) pour la source DIGITAL AUDIO
[LEVEL METER] [ON] : Affiche l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage (comme montré
ci-dessous). ; [OFF] : Annulation.
Indicateur de niveau
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 26JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 26 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
28 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Spotify est un service tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans
notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous
les services peuvent devenir indisponibles.
Certaines fonction de Spotify ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à
<www.spotify.com>.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées changent.
Si aucune information nest disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”,
ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
Affichage principal
Heure de l’horloge Indicateur de niveau (page 26)
Nom de la source Informations sur l’affichage : Affichage principal
STANDBY Nom de la source Date retour au début
DIGITAL AUDIO Étiquette du service Étiquette de l’ensemble Étiquette dynamique Titre
du morceau/Artiste Programme suivant Niveau du signal Date retour
au début
RADIO Fréquence Date retour au début
Pour les stations FM Radio Data System uniquement:
Nom de la station/Type de programme Radio texte Radio texte+
Radio texte+ titre de morceau/Radio texte+ artiste Fréquence Date retour
au début
Nom de la source Informations sur l’affichage : Affichage principal
USB Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC :
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de
fichier Durée de lecture Date retour au début
iPod USB/iPod BT Quand [MODE OFF] est sélectionné (page 11) :
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Date
retour au début
ANDROID Nom de la source Date retour au début
SPOTIFY/
SPOTIFY BT
Titre contextuel Titre du morceau Artiste Titre d’album Durée de lecture
Date retour au début
BT AUDIO Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Date
retour au début
AUX Nom de la source Date retour au début
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 28JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 28 26/9/2018 1:53:30 PM26/9/2018 1:53:30 PM
FRANÇAIS 29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être
entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les
prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez
de nouveau l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Vous ne pouvez pas choisir
la source. Cochez le réglage [SOURCESELECT]. (Page 4)
Le son ne peut pas être
entendu.
Lappareil ne se met pas sous
tension.
Linformation affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs. (Page 27)
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules,
les chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
(page 5), certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement.
Radio Numérique
La réception DAB est mauvaise. Assurez-vous que
[ON] est choisi pour [DAB ANT POWER].
(Page 4)
“DAB ANT ERR” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive
(sans amplificateur), réglez [DAB ANT POWER] sur [OFF].
(Page 4)
“RELATED SERV FOUND” Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link.
(Page 7)
• Appuyez sur pour annuler.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Radio
Analogique
La réception radio est
mauvaise.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
USB/iPod
Lordre de lecture nest pas celui
que vous pensiez.
Lordre de lecture est déterminé par l’ordre dans lequel les
noms des fichiers ont été enregistrés (USB).
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé (USB).
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Reconnectez le périphérique (USB/iPod/iPhone).
“UNSUPPORTED DEVICE”
apparaît.
Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec
cet appareil et assurez-vous que le système de fichiers est
dans un format compatible. (Page 27)
Reconnectez le périphérique USB.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
apparaît.
Assurez-vous que le périphérique USB n’est pas défaillant et
reconnectez-le.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
apparaît.
Cet appareil ne peut pas prendre en charge un périphérique
USB connectez via un hub USB.
La source ne change pas sur
“USB” quand vous connectez
un périphérique USB lors de
l’écoute d’une autre source.
“USB ERROR” apparaît.
Le port USB consomme plus de puissance que la limite de
conception. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le
périphérique USB. Puis, remettez l’appareil sous tension et
rebranchez le périphérique USB.
Si cette solution ne résout pas le problème, mettez l’appareil
hors tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez
l’appareil) avant de remplacer le périphérique USB par un
autre.
iPod/iPhone ne peut pas
être mis sous tension ou ne
fonctionne pas.
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
Déconnectez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un
réinitialisation matérielle.
“LOADING apparaît quand vous
entrez en mode de recherche
en appuyant sur .
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de
l’iPod/iPhone. Le chargement des données peut être long,
essayez de nouveau plus tard.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 29JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 29 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
30 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
USB/iPod
“NA FILE” Assurez-vous que le support (USB) contient des fichiers audio
compatibles. (Page 27)
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu (USB).
“NO DEVICE” Connectez un périphérique (USB), puis repassez à la source
USB.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique (USB) qui contient des fichiers
audio compatibles.
“iPod ERROR” Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Lancez n’importe quelle application multimédia sur le
périphérique Android et démarrez la lecture.
Relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une
autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique
Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur
l’appareil. (Page 27)
Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le
périphérique Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée
auxiliaire.
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Reconnectez le périphérique Android.
Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le
périphérique Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée
auxiliaire.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique
Android.
“NO MUSIC”/“ANDROID ERROR” Assurez-vous que le périphérique Android contient des
fichiers audio compatibles.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Spotify
“DISCONNECTED” La prise USB est déconnectée de l’appareil principal. Assurez-
vous que l’appareil est connecté correctement via USB.
“CONNECTING Connecté via la prise d’entrée USB : L’appareil est connfecté à
l’appareil principal. Patienter svp.
Connecté via Bluetooth: Le Bluetooth est déconnecté. Veuillez
vérifier la connexion Bluetooth et assurez-vous que le
périphérique et l’appareil sont appariés et connectés.
“CHECK APP” L’application Spotify nest pas connectée correctement, ou
l’utilisateur nest pas connecté. Quittez l’application Spotify et
redémarrez. Puis connectez vous à votre compte Spotify.
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique
Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour
l’appareil et le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
(Page 14)
Un écho ou du bruit est
entendu pendant une
conversation téléphonique.
Ajustez la position du microphone. (Page 14)
Cochez le réglage [ECHO CANCEL]. (Page 16)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir
un meilleur signal de réception.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement
plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est
utilisée.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 30JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 30 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
FRANÇAIS 31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio
Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction
de reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire
téléphonique.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par
Bluetooth.
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de
nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la
fonction que vous avez essayée.
“NO INFO”/“NO DATA L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du
contact.
“HF ERROR XX”/“BT ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si
cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
“SWITCHING NG” Les téléphones connectés ne prennent peut-être pas en
charge la fonction de commutation de téléphone.
La connexion Bluetooth entre
le périphérique Bluetooth et
l’appareil est instable.
Supprimer de l’appareil un périphérique Bluetooth enregistré
que vous n’utilisez pas. (Page 18)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Avertissement
Lappareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de
masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Pour éviter les courts-circuits :
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en
contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur
et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage
(rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se
met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 31JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 31 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
32 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Liste des pièces pour l’installation
(A) Façade (×1) (B) Plaque d’assemblage (×1)
(C) Manchon de montage (×1) (D) Faisceau de fils (×1)
(E) Clé d’extraction (×2)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.
2
Installez l’antenne DAB.
Reportez-vous à “Installation de l’antenne DAB” à la page 34.
3
Connectez les fils correctement.
Voir “Connexions” à la page 33.
4
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à “Installation de l’appareil (montage encastré)” ci-après.
5
Connectez la borne de la batterie de la voiture.
6
Appuyez sur
B
SRC pour mettre l’appareil sous tension.
7
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. (Page3)
Retrait de l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Retirez la plaque d’assemblage.
3
Insérez les clés d’extraction profondément dans
les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées sur l’illustration.
Réalisez les connexions
nécessaires. (Page 33)
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Crochet sur le
côté supérieur
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
Tableau de bord de
votre voiture
Installation de l’appareil (montage encastré)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 32JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 32 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
FRANÇAIS 33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO :
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni
comme montré sur l’illustration ci-dessous.
AppareilVéhicule
A7 (Rouge) Câble d’allumage (Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie (Jaune)
Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc*1 : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1 Violet
]
: Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des aigus (droite)
B2 Violet/noir
[
B3 Gris
]
: Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des médiums (droite)
B4 Gris/noir
[
B5 Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des médiums (gauche)
B6 Blanc/noir
[
B7 Ver t
]
: Enceinte arrière (gauche)
Pour la transition 3 voies : Enceinte des aigus (gauche)
B8 Vert/noir
[
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu/Blanc*2
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, reportez-vous à votre manuel de
navigation
Si aucune connexion nest faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
À l’adaptateur de télécommande volant
Jaune (A4)
Rouge
(Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Connecteurs ISO REMARQUE: La sortie totale pour le fil bleu/blanc (*1) + (*2) est de
12 V 350 mA
À la borne de commande d’alimentation
lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
Prise d’antenne DAB (page 6, 37)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 33JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 33 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
34 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexion d’appareils extérieurs
Prises de sortie
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de
masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Sortie avant/caisson de grave
Pour la transition 3 voies : Sortie de l’enceinte des
médiums/graves
Prise d’entrée du microphone
(page 14)
Installation de l’antenne DAB
Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne DAB. (Page 33)
Lantenne DAB est fournie pour .
Pour les détails, reportez-vous à ce qui suit.
• Pour
KMR-M505DAB
, vous devez acheter l’antenne DAB séparément.
Pour des détails, référez-vous au manuel d’instruction fourni avec l’antenne DAB.
Précautions
Lantenne film (F) doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
Ne l’installez pas dans les endroits suivants :
où il peut gêner le vue du conducteur.
où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
sur une vitre mobile telle que sur le hayon.
sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre).
sur la vitre arrière.
La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants :
sur une vitre réfléchissant les infrarouges ou un endroit recouvert d’un film de type réfléchissant.
où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif).
où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre d’isolation thermique).
Une mauvaise réception peut se produire :
à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en marche.
en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule (antenne).
Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le nettoyant (I) fourni.
Ne tordez pas ni nendommagez l’antenne film (F).
Linstallation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
Vérifiez le câblage de l’antenne film (F) et de l’amplificateur (G) avant le collage.
N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film (F).
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 34JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 34 26/9/2018 1:53:31 PM26/9/2018 1:53:31 PM
36 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installation de l’antenne
1
Retirez le couvercle du pilier avant de votre voiture.
Pilier avant
2
Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant (I) fourni.
(I)
Attendez que la surface de la vitre soit complètement sèche
avant de continuer.
Réchauffez la surface du pare-brise avec le dégivreur s’il fait
froid (en hiver).
3
Retirez le séparateur (balise 1) de l’antenne film (F)
horizontalement et collez l’antenne sur le pare-brise.
Séparateur (balise 1)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de l’antenne-
film (F).
4
Frotter l’antenne film doucement sur le pare-brise dans la
direction de la flèche pour qu’elle colle fermement.
5
Retirez le séparateur (balise 2) de l’antenne film (F)
verticalement.
(F)
Séparateur (balise 2)
6
Positionnez la protubérance de l’amplificateur (G) sur la
marque
K
de l’antenne film (F) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté adhésif) de
l’amplificateur (G).
Lors de l’installation de l’antenne du côté droit
Feuille de masse
Positionnez la
protubérance sur la
marque
K
Contact de l’amplificateur
(partie métallique)
Borne de l’antenne
film (F)
Lors de l’installation de l’antenne du côté gauche
(G)
(F)
Feuille de
masse
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 36JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 36 26/9/2018 1:53:32 PM26/9/2018 1:53:32 PM
FRANÇAIS 37
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONSINSTALLATION/RACCORDEMENT
7
Retirez le film recouvrant la feuille de masse et collez la feuille de masse sur la partie
métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties
intérieures (couverture de pilier avant). Faites aussi attention à ce que les parties intérieures
n’interfèrent pas avec l’amplificateur (G).
(G)
Pare-brise
Feuille de masse
Couvercle du pilier avant
8
Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble (H) pour fixer l’antenne au pilier en plusieurs points.
9
Remettez en place le couvercle du pilier avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et l’amplificateur (G) lors de la remise en place.
10
Connectez l’amplificateur (G) à la prise d’antenne DAB située à l’arrière de l’appareil.
11
Réglez [DAB ANT POWER] sur [ON]. (Page4)
Radio numérique
DAB Plage de fréquences Bande III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Sensibilité –100 dBm
Taux-de-Signal/Bruit 90 dB
Type de connecteur d’antenne SMB
Tension de sortie d’antenne 12 V CC
Courant maximum d’antenne < 100 mA
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 30 dB) 6,2 dBf (0,56 μV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 15,2 dBf (1,58 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 68 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Plage de fréquences 531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,5 μV
LW
(AM)
Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 45 μV
USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC 5 V 1,5 A
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit 99 dB (1kHz)
Gamme dynamique 93 dB
Séparation des canaux 89 dB
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 37JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 37 26/9/2018 1:53:32 PM26/9/2018 1:53:32 PM
38 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC .aac”, .m4a
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (96 kHz maximum/24 bits)
Bluetooth
Version Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m (32,8 pieds)
Profile HFP 1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile
de distribution audio avancé)
AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile —
Profile de télécommande audio/vidéo)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée 1 000 mV
Impédance d’entrée 30 kΩ
Audio
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
22 W × 4
Impédance d’enceinte 4 Ω — 8 Ω
Action en tonalité Bande 1: 62,5 Hz ±9 dB
Bande 2: 100 Hz ±9 dB
Bande 3: 160 Hz ±9 dB
Bande 4: 250 Hz ±9 dB
Bande 5: 400 Hz ±9 dB
Bande 6: 630 Hz ±9 dB
Bande 7: 1 kHz ±9 dB
Bande 8: 1,6 kHz ±9 dB
Bande 9: 2,5 kHz ±9 dB
Bande 10: 4 kHz ±9 dB
Bande 11: 6,3 kHz ±9 dB
Bande 12: 10 kHz ±9 dB
Bande 13: 16 kHz ±9 dB
Niveau de préamplification/charge
(USB)
2 500 mV/10 kΩ en charge
Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω
Généralités
Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 100 mm
Poids net (y compris la plaque
d’assemblage et le manchon de
montage)
0,7 kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 38JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_FR.indd 38 26/9/2018 1:53:32 PM26/9/2018 1:53:32 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2NEDERLANDS
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het
uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren. (Pagina 3)
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten
(pagina 33). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
1 Kies de displaytaal en
annuleer de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
DIGITALE RADIO 6
ANALOGE RADIO 8
USB/iPod/ANDROID 10
AUX 12
Spotify 13
BLUETOOTH® 14
AUDIO-INSTELLINGEN 21
DISPLAY-INSTELLINGEN 25
TER REFERENTIE 27
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 29
INSTALLEREN/VERBINDEN 31
TECHNISCHE GEGEVENS 37
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het [FUNCTION] menu. (Pagina 5)
[XX] toont de gekozen onderdelen.
(Pagina XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 2JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 2 26/9/2018 12:14:36 PM26/9/2018 12:14:36 PM
NEDERLANDS 3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom Druk op B SR C.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te
schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op B SRC.
Veranderen van de displayinformatie Druk herhaaldelijk op DISP. (Pagina 28)
Bevestigen Terugstellen Verwijderen
Voorpaneel
Stel het toestel terug
binnen 5 seconden na
het verwijderen van het
voorpaneel.
Volumeknop
Verwijdertoets
Displayvenster
Licht op wanneer een Bluetooth
verbinding is gemaakt. (Pagina 14)
STARTEN
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of
[FACTORY RESET]
is
ingesteld op
[YES]
, zie pagina 5), verschijnt: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om
[EN]
(Engels),
[RU]
(Russisch),
[SP]
(Spaans)
of
[FR]
(Frans), te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[EN]
is de basisinstelling.
Vervolgens (alleen voor ) toont het display:
“CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME KNOB.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Vervolgens verschijnt het gekozen type voor crossover op het display:
“2-WAY X ’ OVER” of “3-WAY X ’ OVER”
Voor het veranderen van het type voor crossover, zie “Veranderen van
het type voor crossover” op pagina 5.
1
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 3JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 3 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
4NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Basisinstelling: [XX]
[AUDIO CONTROL]
[SWITCH PREOUT] (Alleen van toepassing indien [X’OVER] op [2WAY] is gesteld.) (Pagina 5)
[REAR]/[SUB-W]: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn
aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een
externe versterker). (Pagina 34)
[DISPLAY]
[EASY MENU] Wanneer [FUNCTION] wordt ingevoerd...
[ON]: De kleur van de verlichting van [ZONE 1] verandert naar wit. ;
[OFF]: De verlichting van [ZONE 1] blijft in de met [COLOR SELECT] gekozen
kleur. (Pagina 26)
De verlichting van [ZONE 2] wordt lichtblauw wanneer u [FUNCTION]
activeert, ongeacht de instelling van [EASY MENU].
Zie de afbeelding op blz. 25 voor zone-identificatie.
[TUNER SETTING]
[DAB ANT POWER] [ON]: Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. ; [OFF]: Er wordt geen stroom
toegevoerd. Een passieve antenne zonder booster wordt gebruikt. (Pagina 34)
[PRESET TYPE] [NORMAL]: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere
golfband (FM1/FM2/FM3/MW/LW/DB1/DB2/DB3). ; [MIX]: Legt een zender
(digitale radio of analoge radio) vast onder iedere voorkeurtoets, ongeacht de
gekozen golfband.
[SYSTEM]
[KEY BEEP] (Alleen van toepassing indien [X’OVER] op [2WAY] is gesteld.) (Pagina 5)
[ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
[SOURCE SELECT]
[SPOTIFY SRC] [ON]: Activeren van SPOTIFY/SPOTIFY BT als bronkeuze. ;
[OFF]: Uitschakelen. (Pagina 13)
[BUILT-IN AUX] [ON]: Activeren van AUX als bronkeuze. ; [OFF]: Uitschakelen. (Pagina 12)
Instellen van de klok en datum
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCKADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATEFORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 4JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 4 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
6NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB
levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming.
DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen
frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programmas (die we
“services” noemen) tot een groep (oftewel een ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een
“secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Sluit de DAB-antenne (meegeleverd/afzonderlijk aan te schaffen) aan op
de DAB-antenneaansluiting. (Pagina33)
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om DIGITAL AUDIO te kiezen.
3 Houd (LIST UPDATE) even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“LIST UPDATE” verschijnt en de update start. “UPDATED” verschijnt zodra de
update is voltooid.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd (LIST UPDATE)
weer even ingedrukt.
“DGTL gaat branden wanneer een DAB digitaal signaal wordt ontvangen en
knippert wanneer een RDS-signaal wordt ontvangen.
Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op DAB-alarm bij het
ontvangen van een signaal van DAB-uitzendingen.
Opzoeken van een ensemble
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om DIGITAL AUDIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk opBAND om DB1/DB2/DB3 te kiezen.
3 Houd S / T even ingedrukt om een ensemble op te zoeken.
4 Druk op S / T om een ensemble, service of component voor
weergave te kiezen.
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen service: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Kiezen van een service
1 Druk op om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Druk nogmaals op om de servicezoekfunctie te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
1 Druk op om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabet-
zoekfunctie.
3 Draai de volumeknop of druk op S / T om een op te zoeken teken te
kiezen.
Druk op 2 / 1 om naar de voorgaande/volgende pagina te gaan.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
5 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Druk nogmaals op om de alfabet-zoekfunctie te annuleren.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 6JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 6 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
NEDERLANDS 7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DIGITALE RADIO
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg
de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE] Selecteert de zoekmethode voor
S / T
-knoppen wanneer ingedrukt.
[AUTO1]: Kiezen van een ensemble, service of component. Door
S / T
ingedrukt te houden, wordt er automatisch naar een ensemble gezocht. ;
[AUTO2]: Opzoeken van een voorkeurzender. ;
[MANUAL]: Kiezen van een ensemble, service of component. Door
S / T
ingedrukt te houden wordt er handmatig naar een ensemble gezocht.
[AF SET] [ON]:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron: Er wordt automatisch omgeschakeld naar een
FM-zender die hetzelfde programma uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt.
Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DAB-geluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron: Er wordt automatisch naar de DIGITAL AUDIO-
bron die hetzelfde programma uitzendt overgeschakeld (indien beschikbaar). ;
[OFF]: Geannuleerd.
[TI] [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
(“TI” licht op). ; [OFF]: Geannuleerd.
[PTY SEARCH]
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (pagina 9)
en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal ([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN]) te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Druk op
S
/
T
om het zoeken te starten.
[ASW SELECT] [TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT],
[SPECIAL], [RAD INFO], [SPORTS], [FINANCE]: Draai de volumeknop
om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop.
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-
ensembles die een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden
geactiveerd.
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“ dooft).
[LIST UPDATE] [AUTO]: De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de
stroom is ingeschakeld. ; [MANUAL]: De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt
door (LIST UPDATE) ingedrukt te houden.
[PTY WATCH]
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen en
druk vervolgens op .
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-
ensembles die een programma van het geselecteerde type uitzenden.
Programmatype:
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA],
[CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POPM] (popmuziek),
[ROCKM] (rockmuziek), [EASYM] (easy listening muziek),
[LIGHTM] (lichte muziek), [CLASSICS], [OTHERM] (overige muziek),
[WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION],
[PHONEIN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY],
[NATIONM] (nationale muziek), [OLDIES], [FOLKM] (folkmuziek),
[DOCUMENT]
[OFF]: Geannuleerd.
2
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren.
3
Draai de volumeknop om de PTY-taal ([ENGLISH]/[FRENCH]/
[GERMAN]), te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[RELATED SERV] [ON]: Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service
te schakelen die een ander audioprogramma dan het huidige
audioprogramma heeft. ; [OFF]: Uitgeschakeld.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 7JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 7 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
8NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ANALOGE RADIO
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op FM-alarm bij het ontvangen
van een signaal van FM-uitzendingen.
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om RADIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor MW/LW opslaan.
Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 9) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
CLOCK
[TIME SYNC] [ON]: Synchroniseert de tijd van het apparaat tot de Digitale radiozender tijd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van
verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht of nieuwsuitzending, wordt
het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een mededeling, noodbericht of
nieuwsuitzending wordt ontvangen.
DIGITALE RADIO
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 8JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 8 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
NEDERLANDS 9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling: [XX]
[TUNER SETTING]
[SEEK MODE] Selecteert de zoekmethode voor
S / T
-knoppen wanneer ingedrukt.
[AUTO1]: Automatisch opzoeken van een zender. ; [AUTO2]: Opzoeken van een
voorkeurzender. ; [MANUAL]: Handmatig zoeken naar een zender.
[LOCAL SEEK] [ON]: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
[OFF]: Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/
zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw
maken.
[AUTO MEMORY] [YES]: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ;
[NO]: Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien [NORMAL] is gekozen voor [PRESET TYPE].
(Pagina 4)
[MONO SET] [ON]: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[NEWS SET] [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien
beschikbaar. ; [OFF]: Geannuleerd.
[REGIONAL] [ON]: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik
van “AF”. ; [OFF]: Geannuleerd.
[AF SET] [ON]: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma
in hetzelfde Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst
indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ; [OFF]: Geannuleerd.
[TI]*[ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien
beschikbaar (“TI” licht op). ; [OFF]: Geannuleerd.
* [TI] van de MW/LW-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DIGITAL
AUDIO-bron.
[PTY SEARCH]
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (zie het
volgende gedeelte), en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal ([ENGLISH]/[FRENCH]/[GERMAN])
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Druk op
S
/
T
om het zoeken te starten.
ANALOGE RADIO
• [
LOCAL SEEK]/[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
kan
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/FM2/FM3.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van
verkeersinformatie of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume
automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer
verkeersinformatie of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
Beschikbare programmatypes voor [PTY SEARCH]
[SPEECH]
:
[NEWS]
,
[AFFAIRS]
,
[INFO]
(informatie),
[SPORT]
,
[EDUCATE]
,
[DRAMA]
,
[CULTURE]
,
[SCIENCE]
,
[VARIED]
,
[WEATHER]
,
[FINANCE]
,
[CHILDREN]
,
[SOCIAL]
,
[RELIGION]
,
[PHONE IN]
,
[TRAVEL]
,
[LEISURE]
,
[DOCUMENT]
[MUSIC]
:
[POP M]
(popmuziek),
[ROCK M]
(rockmuziek),
[EASY M]
(easy listening
muziek),
[LIGHT M]
(lichte muziek),
[CLASSICS]
,
[OTHER M]
(overige muziek),
[JAZZ]
,
[COUNTRY]
,
[NATION M]
(nationale muziek),
[OLDIES]
,
[FOLK M]
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 9JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 9 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
10 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
*1 KCA-iP102: 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
*2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*3 Bedien het Android-apparaat met het Android-apparaat zelf middels een andere mediaspeler-app die
op het Android-apparaat is geïnstalleerd.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op 6 IW.
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts*4 Houd S / T even ingedrukt.
Kiezen van een bestand Druk op S / T.
Kiezen van een map*5 Druk op 2 / 1 .
Afspelen herhalen*4*6 Druk herhaaldelijk op 4 .
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Willekeurig afspelen*4*6 Druk herhaaldelijk op 3 .
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand of iPod
Houd 3 even ingedrukt om
[ALLRANDOM]
te
kiezen.
*4 Niet van toepassing op ANDROID.
*5 Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*6 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is gekozen. (Pagina 11)
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(los verkrijgbare accessoire)
USB kabel*2 (los verkrijgbaar)
KCA-iP102/KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)*1
of accessoire van de iPod/iPhone*2
USB
iPod/iPhone
ANDROID*3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 10JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 10 26/9/2018 12:14:37 PM26/9/2018 12:14:37 PM
NEDERLANDS 11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Instellingen voor gebruik van de KENWOOD Remote
toepassing
De KENWOOD Remote app is ontworpen voor bediening van functies van
KENWOOD autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-
ingangsaansluiting) of Android Smartphone (via Bluetooth).
De “R.APP”-indicator op het display gaat branden wanneer KENWOOD
Remote applicatie is aangesloten.
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de KENWOOD Remote app op uw apparaat
alvorens de verbinding te maken.
Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via
Bluetooth maken. (Pagina 19)
Luisteren naar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Voor het luisteren naar TuneIn Radio of TuneIn Radio Pro moet u de iPod/
iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
USB/iPod/ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk op 5 terwijl u zich in de iPodUSB-bron (of iPod BT-bron) bevindt.
[MODE ON]
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, skippen van bestanden, snel
vooruit of achteruit is echter nog steeds mogelijk vanaf dit apparaat.
[MODE OFF]
: Regel de iPod met dit toestel.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod alleen van toepassing wanneer
[MODE OFF]
is gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Snelzoeken
(alleen van toepassing op USB-bron)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Verspringen en zoeken
(alleen van toepassing voor iPodUSB-bron of iPodBT-
bron)
Druk op S / T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken.
• Door
S / T even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10%
gezocht.
Zoeken op alfabet
(alleen van toepassing voor iPodUSB-bron of iPodBT-bron)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
1 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A tot Z en 0 tot 9, kiest u
* ”.
3 Druk op S / T om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 11JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 11 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
12 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Druk op 5 om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu
te gaan. (Niet van toepassing op de BT AUDIO bron.)
• Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Houd even ingedrukt om te annuleren.
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[USB]
[MUSIC DRIVE] [DRIVE CHANGE]: Het volgende station ([DRIVE 1] tot [DRIVE 4]) wordt
automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen 1 tot 3 om de volgende drives te kiezen.
[SKIP SEARCH] [0.5%]/[1%]/[5%]/[10%]: Bij het luisteren naar een iPod USB bron (of iPod
BT bron), kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
Voorbereiding:
• Kies
[ON]
voor
[BUILT-INAUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina 4)
Starten van weergave
1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Draagbare audiospeler
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is
verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUXNAME SET]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
[AUX]
(basisinstelling)/
[DVD]
/
[PORTABLE]
/
[GAME]
/
[VIDEO]
/
[TV]
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 12JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 12 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS 13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Spotify
U kunt luisteren naar Spotify vanaf uw iPod/iPhone (via Bluetooth of via de USB-
aansluiting) of Android-smartphone (via Bluetooth) (pagina 20).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de Spotify-app op uw apparaat (iPhone/iPod touch),
maak een account en meldt u aan bij Spotify.
• Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina 4)
Starten van weergave
1 Start de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat met de USB-ingangsaansluiting.
3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te kiezen.
De uitzending start automatisch
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op 6 IW.
Nummer overslaan Druk op S*3 / T.
Selecteer duim omhoog
of duim omlaag *4
Druk op 2 / 1 .
Radio starten Houd 5 even ingedrukt.
Afspelen herhalen*5 Druk herhaaldelijk op 4 .
[REPEAT ALL], [REPEAT ONE]*3, [REPEATOFF]
Voor het Op het voorpaneel
Willekeurig afspelen*5 Druk herhaaldelijk op 3 *3.
[SHUFFLE ON], [SHUFFLEOFF]
*1 KCA-iP102: 30-pin type, KCA-iP103: Verlicht type
*2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*3 Alleen beschikbaar voor gebruikers met een premium account.
*4 Deze functie is alleen beschikbaar voor radio nummers. Als duim omlaag is geselecteerd, wordt het
huidige nummer overgeslagen.
*5 Alleen beschikbaar voor nummers op playlists.
Informatie over favoriete liederen opslaan
Tijdens het luisteren naar de radio op Spotify...
Houd de volumeknop even ingedrukt.
“SAVED” wordt weergegeven en de informatie wordt opgeslagen in Your Library
(Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Om het opslaan ongedaan te maken, herhaalt u deze procedure.
“REMOVED” wordt weergegeven en de informatie wordt verwijderd uit “Your
Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Een lied of zender zoeken
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een lijsttype te selecteren en druk op de knop.
De weergegeven lijsttypes verschillen afhankelijk van de van Spotify
verkregen informatie.
3 Draai de volumeknop om het gewenste lied of zender te selecteren.
4 Druk op de volumeknop om te bevestigen.
U kunt snel door de lijst bladeren door snel aan de volumeknop te draaien.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
USB-ingangsaansluiting
KCA-iP102/KCA-iP103 (los verkrijgbare
accessoire)*1 of accessoire van de iPod/iPhone*2
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 13JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 13 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS 15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Automatisch koppelen
Wanneer u een iPhone/iPod touch verbindt met de USB-ingangsaansluiting,
wordt automatisch een verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd.
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam
heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien:
De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld.
[AUTO PAIRING]
op
[ON]
is gesteld. (Pagina 18)
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
ZONE 2 licht groen op en knippert.
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer
[AUTO ANSWER]
op
een geselecteerde tijd is ingesteld. (Pagina 16)
Tijdens een gesprek:
ZONE 1 licht op in overeenstemming met de instellingen die zijn gemaakt voor
[DISPLAY]
(pagina 26) en ZONE 2 licht groen op.
Als u het apparaat uitschakelt of het voorpaneel verwijderd, wordt de Bluetooth-
verbinding verbroken.
BLUETOOTH®
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van
de telefoon die u heeft verbonden.
Voor het Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een gesprek Druk op , de volumeknop of op een van de
cijfertoetsen (1 tot 6).
Negeren van een gesprek Druk op .
Beëindigen van een gesprek Druk op .
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Druk op .
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek Druk op .
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van het
gesprek dat in de wacht is
gezet
Druk op .
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in de
wacht gezette gesprek
Druk op .
Instellen van het volume van de
telefoon*1
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek*2 Druk tijdens een gesprek op 6 IW.
*1 Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
*2 De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 15JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 15 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
16 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[MIC GAIN] [–10] tot [+10] ([–4]): De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger
naarmate het nummer hoger wordt.
[NR LEVEL] [–5] tot [+5] ([0]): Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een
telefoongesprek minimaal is.
[ECHO CANCEL] [–5] tot [+5] ([0]): Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de
laatste echo wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
Maak de instelling voor beantwoorden van een gesprek
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[SETTINGS]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUTO ANSWER]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai aan de volumeknop om de tijd (in seconden) te selecteren waarop
het toestel het gesprek automatisch zal beantwoorden, druk vervolgens op
de knop.
[01]
en
[30]
, of selecteer
[OFF]
om te annuleren. (Basisinstelling:
[OFF]
)
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek
of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is
tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
“(Naam van eerste apparaat)” verschijnt.
Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op
om naar de andere telefoon over te schakelen.
“(Naam van tweede apparaat)” verschijnt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[CALL HISTORY] (Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M”
naar gemiste gesprekken.
Druk op DISP om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
“NO DATA verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van
gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 16JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 16 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS 17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
[PHONE BOOK] (Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Verdraai de volumeknop snel voor het invoeren van de letterzoekfunctie (indien er veel
gegevens in het telefoonboek zijn).
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt.
Druk op
2 /1
om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1 ) te
gaan.
Draai voor het kiezen van het eerste teken de volumeknop of druk op
S
/
T
en druk op de knop.
Kies “1” voor het zoeken met nummer en voor het zoeken met symbolen.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop
om te bellen.
Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het koppelen
naar het toestel gestuurd.
De contacten worden gegroepeerd als: HM (thuis), OF (kantoor), MO (mobiel),
OT (overige), GE (algemeen)
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
[NUMBER DIAL]
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
[VOICE] Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven. (Zie “Bellen met gebruik van stemherkenning.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Toont de sterkte van de batterij.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.*
* De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Bellen met gebruik van stemherkenning
1 Houd even ingedrukt om de stemherkenning van de
aangesloten telefoon te activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie
de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[CALL HISTORY]
,
[PHONEBOOK]
of
[NUMBERDIAL]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een
telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[NUMBER DIAL]
in
stap 2 en sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contactpersoon is vastgelegd.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 17JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 17 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
18 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg
de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]*Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
verschijnt voor het apparaatnaam wanneer een verbinding is gemaakt.
verschijnt voor het huidig spelende audio-apparaat.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
2
Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
[PIN CODE EDIT]
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
[RECONNECT] [ON]: Het apparaat wordt automatisch weer verbonden wanneer het laatst
verbonden Bluetooth-apparaat zich binnen het bereik voor verbinding bevindt. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[AUTO PAIRING] [ON]: Het apparaat wordt automatisch gekoppeld met het ondersteunde
Bluetooth-apparaat (iPhone/iPod touch) wanneer het wordt aangesloten via
de USB-aansluiting. Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten
apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ; [OFF]: Geannuleerd.
* Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
[INITIALIZE] [YES]: Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen
koppeling, telefoonboek, etc.). ; [NO]: Geannuleerd.
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth
apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” verschijnt op het display.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KMM-BT5 ”/“KMR-M5 ”)
op het Bluetooth-apparaat.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING: Koppelingsstatus
HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) compatibiliteit
PB DL: Phonebook Access Profile (PBAP) compatibiliteit
Houd B SRC even ingedrukt om het toestel uit te schakelen en de testfunctie
te annuleren.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 18JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 18 26/9/2018 12:14:38 PM26/9/2018 12:14:38 PM
NEDERLANDS 19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u vijf Bluetooth audio-apparaten verbinden en
tussen deze vijf apparaten schakelen.
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om BT AUDIO te kiezen.
• Druk op en voer BT AUDIO direct in.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op 6 IW.
Kiezen van een groep of map Druk op 2 / 1 .
Achterwaarts verspringen/
Voorwaarts verspringen Druk op S / T.
Snel achterwaarts/
Snel voorwaarts Houd S / T even ingedrukt.
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4 .
[ALLREPEAT], [FILEREPEAT], [REPEATOFF]
Willekeurig afspelen Houd 3 even ingedrukt om
[ALLRANDOM]
te kiezen.
Druk op 3 om
[RANDOMOFF] te kiezen.
Kies een bestand uit een map/
lijst
Zie “Kies een bestand uit een map/lijst” op
bladzijde 11.
Voor het Op het voorpaneel
Schakelen tussen verbonden
Bluetooth audio-apparaten
Druk op 5.*
* Door een druk op de “Play (weergavetoets)” van het aangesloten apparaat zelf, kunt u tevens de
geluidsweergave van het apparaat veranderen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de
verbonden apparatuur.
Instellingen voor gebruik van de KENWOOD Remote
toepassing
De KENWOOD Remote app is ontworpen voor bediening van functies van
KENWOOD autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-
ingangsaansluiting) of Android smartphone (via Bluetooth).
De “R.APP”-indicator op het display gaat branden wanneer KENWOOD Remote
applicatie is aangesloten.
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de KENWOOD Remote app op uw apparaat
alvorens de verbinding te maken.
Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 20) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 19JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 19 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
20 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Basisinstelling: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT] Kies het apparaat (IOS of ANDROID) voor het gebruik van de app.
[IOS] [YES]: Kiezen van de iPhone/iPod voor het gebruik van de app via Bluetooth of
indien deze is verbonden met de USB-ingangsaansluiting. ; [NO]: Geannuleerd.
Als IOS is geselecteerd, selecteert u iPod BT-bron (of iPodUSB-bron als uw iPhone/
iPod is aangesloten via de USB-aansluiting) om de app te activeren.
De verbinding van de app wordt onderbroken of ontkoppeld indien:
U van de iPod BT bron naar een andere weergavebron overschakelt die via de
USB-ingangsaansluiting is verbonden.
U van de iPod USB bron naar de iPod BT bron overschakelt.
[ANDROID] [YES]: Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de app via
Bluetooth. ; [NO]: Geannuleerd.
[ANDROID LIST]*Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de lijst.
[STATUS] Toont de status van het gekozen apparaat.
[IOS CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de iPhone/iPod die via
Bluetooth of de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
[IOS NOT CONNECTED]: Er is geen IOS apparaat verbonden voor het gebruik
van de app.
[ANDROID CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de Android smartphone
die via Bluetooth is verbonden.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Er is geen Android apparaat verbonden voor het
gebruik van de app.
* Verschijnt alleen wanneer [ANDROID] of [SELECT] op [YES] is gesteld.
Luisteren naar een iPhone/iPod via Bluetooth
U kunt naar de liederen op de iPhone/iPod via Bluetooth met dit toestel luisteren.
Druk herhaaldelijk op B SRC om iPodBT te kiezen.
U kunt de iPod/iPhone op dezelfde manier bedienen als met een iPod/iPhone
die via de USB-ingangsaansluiting is verbonden. (Pagina 10)
Indien u een iPhone/iPod met de USB-ingangsaansluiting verbindt tijdens het
luisteren naar de iPod BT bron, verandert de bron automatisch naar iPod USB.
Druk op B SRC om iPod BT te kiezen indien het apparaat nog via Bluetooth is
verbonden.
Internetradio via Bluetooth
U kunt naar internetradio (Spotify) luisteren op uw iPhone/iPod touch/Android-
apparaat via Bluetooth op dit toestel.
Zorg dat de USB-poort niet is verbonden met een apparaat.
Naar Spotify luisteren
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina 4)
1 Start de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat via een Bluetooth-verbinding. (Pagina14)
3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te selecteren (voor iPhone/iPod)
of SPOTIFY BT (voor Android-apparaten).
De bron verandert en de uitzending start automatisch.
U kunt Spotify op dezelfde manier bedienen als Spotify via de USB-poort.
(Pagina 13)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 20JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 20 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
22 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
[SOUND EFFECT]
[SOUNDRECNSTR]
(Geluidreconstructie)
(Niet van toepassing op de RADIO bron, DIGITAL AUDIO bron en AUX bron.)
[ON]: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten
gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren
van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SPACE ENHANCE] (Niet van toepassing op de RADIO bron en DIGITAL AUDIO bron.)
[SML]/[MED]/[LRG]: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Het geluid wordt virtueel realistischer. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: De positionering van het geluid van de luidsprekers
wordt virtueel ingesteld. ; [OFF]: Geannuleerd.
[DRIVE EQ] [ON]: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de
banden van de auto wordt gereduceerd. ; [OFF]: Geannuleerd.
[SPEAKER SIZE] Afhankelijk van het gekozen type voor crossover (zie “Veranderen van het type
voor crossover” op pagina 5), verschijnen de 2-weg crossover of 3-weg
crossover instelbare onderdelen. (Zie het volgende “Crossover-instellingen”.)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
[X ‘ OVER]
[DTA SETTINGS] Voor instellingen, zie “Digital Time Alignment instellingen” op pagina 24.
[CAR SETTINGS]
Voor 2-weg crossover:
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
is alleen kiesbaar
wanneer
[SWITCH PREOUT]
op
[SUB-W]
is gesteld. (Pagina 4
)
[SUB-W LEVEL]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
is gesteld.
(Pagina 21)
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg
crossover.
SPEAKER SIZE
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor
een optimaal geluid.
De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch gemaakt
voor de crossover van de gekozen luidspreker.
• Als
[NONE]
is geselecteerd voor de volgende luidspreker in
[SPEAKER SIZE]
, is de
[X ‘ OVER]
-instelling van de geselecteerde luidspreker niet beschikbaar.
2-weg crossover:
[TWEETER]
van
[FRONT]
/
[REAR]
/
[SUBWOOFER]
3-weg crossover:
[WOOFER]
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Stel de
crossover-frequentie voor de gekozen luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of laag-
doorlaatfilter).
Met
[THROUGH]
gekozen, worden alle signalen naar de gekozen luidsprekers
gestuurd.
[SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
: Stel
de crossover-helling in.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor de
crossover-frequentie.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Kies de fase van de luidsprekeruitgang in
overeenstemming met de andere luidsprekeruitgang.
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Stel het
uitgangsvolume van de gekozen luidspreker in.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 22JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 22 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
NEDERLANDS 23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/
[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (niet
verbonden)
[REAR] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (niet verbonden)
[SUBWOOFER]*1*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (niet
verbonden)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[GAIN LEFT] [–8] tot [0]
[GAIN RIGHT] [–8] tot [0]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[F-HPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[F-HPF GAIN] [–8] tot [0]
[REAR HPF] [R-HPF FRQ]
Zie de [FRONT HPF] instellingen hierboven.[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
[SUBWOOFER
LPF]*1*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SW LPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[SW LPF GAIN] [–8] tot [0]
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[MID RANGE] [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[5×7]/[6×8]/[6×9]
[WOOFER]*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (niet
verbonden)
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] tot [0]
*1, *2: Zie pagina 24.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 23JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 23 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
24 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[HPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[LPF FRQ] [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/
[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[LPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] tot [0]
[WOOFER]*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/
[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[SLOPE] [–6DB]/[–12DB]
[PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[GAIN] [–8] tot [0]
*1 Kan alleen worden gekozen indien [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] zijn gesteld. (Pagina 4)
*2 Kan alleen worden gekozen indien [SUBWOOFER SET] op [ON] zijn gesteld. (Pagina 21)
Digital Time Alignment instellingen
Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang
nauwkeurig en passend voor de omgeving van uw auto in.
Voor meer informatie, zie “Bepaal de waarde voor
[DISTANCE]
en
[GAIN]
van
[DTA SETTINGS]
op pagina 25.
[DTA SETTINGS]
[POSITION] Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt).
[ALL]: Geen compensatie ; [FRONT RIGHT]: Rechtervoorstoel ;
[FRONTLEFT]: Linkervoorstoel ; [FRONT ALL]: Voorstoel
[FRONT ALL] wordt alleen getoond wanneer [2-WAY X’OVER] is gekozen.
(Pagina 5)
[DISTANCE] [0CM] tot [610CM]: Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
[GAIN] [–8DB] tot [0DB]: Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker
nauwkeurig in.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
[DTA RESET] [YES]: Terugstellen van ([DISTANCE] en [GAIN]) van de gekozen
[POSITION] naar de basisinstelling. ; [NO]: Geannuleerd.
[CAR SETTINGS] Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het maken
van instellingen voor [DTA SETTINGS].
[CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[MINIVAN(LONG)]: Kiezen van het merk van uw auto. ; [OFF]: Geen
compensatie.
[R-SP LOCATION] Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor het berekenen
van de langste afstand tot de gekozen luisterpositie (referentiepunt).
[DOOR]/[REAR DECK]: Alleen kiesbaar wanneer [OFF], [COMPACT],
[FULL SIZE CAR], [WAGON] of [SUV] voor [CAR TYPE] is gekozen.
[2ND ROW]/[3RD ROW]: Alleen kiesbaar wanneer [MINIVAN] of
[MINIVAN(LONG)] voor [CAR TYPE] is gekozen.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 24JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 24 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
26 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling: [XX]
[DISPLAY]
[COLOR SELECT] Selecteert de kleur van de verlichtingskleur voor [ALL ZONE], [ZONE 1] en [ZONE 2]
afzonderlijk.
1
Kies een zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Zie de afbeelding op blz. 25.)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/[RED1]/[RED2]/
[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/
[BLUE3]/[SKYBLUE1]/[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/
[GREEN1]/[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
Basisinstelling:
: [VARIABLE SCAN]
KMR-M505DAB
: [INITIAL COLOR]
U kunt uw eigen kleur samenstellen door [CUSTOM R/G/B] te kiezen. De door u
gemaakte kleur kan worden opgeslagen in [CUSTOM R/G/B].
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S
/
T
om de in te stellen kleur ([R]/[G]/[B]) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau ([0] tot [9]) in te stellen en druk vervolgens op
de knop.
[DIMMER] De verlichting wordt gedimd.
[ON]: De dimmer wordt ingeschakeld.
[OFF]: De dimmer wordt uitgeschakeld.
[DIMMER TIME]: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
Basisinstelling:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]
[BRIGHTNESS]
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding op blz. 25.)
2
[LVL00] tot [LVL31]: Stel de helderheid van de gekozen zone in.
[TEXT SCROLL] [ONCE]: Eenmaal rollend tonen van de display-informatie. ;
[AUTO]: Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van
5 seconden. ; [OFF]: Geannuleerd.
• Niet van toepassing op Dynamisch label weergave-informatie
(pagina 28) wanneer in DIGITAL AUDIO-bron.
[LEVEL METER] [ON]: Toont de niveaumeter op het displayvenster (zoals hieronder
getoond). ; [OFF]: Geannuleerd.
Niveaumeter
DISPLAY-INSTELLINGEN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 26JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 26 26/9/2018 12:14:39 PM26/9/2018 12:14:39 PM
NEDERLANDS 29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van
de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom
weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen. Controleer de
[SOURCESELECT] instelling. (Pagina 4)
• Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen. (Pagina 27)
Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. (Pagina 3)
Juiste tekens worden niet
getoond.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt
aantal symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal (pagina 5),
worden bepaalde tekens mogelijk niet juist getoond.
Digitale Radio
DAB-ontvangst is slecht. Controleer of
[ON] is gekozen voor [DAB ANT POWER].
(Pagina 4)
“DAB ANT ERR” Controleer de DAB-antenne. Stel [DAB ANT POWER]
op [OFF] indien u een passieve antenne (zonder booster)
gebruikt. (Pagina 4)
“RELATED SERV FOUND” Druk op de volumeknop om Soft-Link te activeren.
(Pagina 7)
• Druk op om te annuleren.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Analoge
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
USB/iPod
De weergavevolgorde is
anders.
De afspeelvolgorde wordt bepaald door de volgorde waarin
de bestandsnamen (USB) zijn opgenomen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces (USB).
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel niveaus en mappen.
Bevestig het apparaat weer (USB/iPod/iPhone).
“UNSUPPORTED DEVICE”
verschijnt.
Controleer of het aangesloten USB-apparaat met dit toestel
compatibel is en of de bestandssystemen het vereiste
formaat hebben. (Pagina 27)
Bevestig het apparaat USB weer.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
verschijnt.
Controleer of het USB-apparaat juist functioneert en verbind
deze opnieuw.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
verschijnt.
Dit toestel ondersteunt geen USB-apparaat dat via een
USB-hub is verbonden.
De bron wijzigt niet naar
“USB” als u een USB-
apparaat aansluit terwijl
u naar een andere bron
luistert.
“USB ERROR” verschijnt.
De USB-poort trekt meer stroom dan de ontwerplimiet.
Schakel de stroom uit en koppel het USB-apparaat af.
Schakel vervolgens de stroom in en sluit het USB-apparaat
weer aan.
Als dit het probleem niet oplost, schakel de stroom dan
uit en in (of reset het toestel), voordat u een ander USB-
apparaat aansluit.
De iPod/iPhone kan niet
worden ingeschakeld of
werkt niet.
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/
iPhone.
Ontkoppel en reset de iPod/iPhone middels een harde reset.
“LOADING verschijnt wanneer
u de zoekfunctie activeert door
een druk op .
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken.
Het laden duurt even. Probeer later nogmaals.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 29JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 29 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
NEDERLANDS 31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
audiospeler korter is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind
opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een
verbinding met het toestel te maken.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt
is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de
handleiding van de audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning of het
versturen van het telefoonboek geschikt.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via
Bluetooth.
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende
functie geschikt is.
“NO INFO”/“NO DATA Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
“HF ERROR XX”/“BT ERROR” Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor
werd opgelost.
“SWITCHING NG” De aangesloten telefoons ondersteunen mogelijk niet de
telefoonwisselfunctie.
De Bluetooth-verbinding
tussen het Bluetooth-apparaat
en het apparaat is instabiel.
Verwijder het ongebruikte geregistreerde Bluetooth-apparaat
van het apparaat. (Pagina 18)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het
autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen
met metalen onderdelen, om de draden te beschermen.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan
tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in
serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30°.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de
auto die 12 Volt gelijkstroom en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van
de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang
vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 31JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 31 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
32 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderdelenlijst voor het installeren
(A) Voorpaneel (×1) (B) Sierplaat (×1)
(C) Bevestigingshuls (×1) (D) Bedradingsbundel (×1)
(E) Verwijdersleutel (×2)
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting van de
auto-accu.
2
Installeer de DAB-antenne.
Zie “Installeren van de DAB-antenne” op pagina 34.
3
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden op pagina 33.
4
Installeer het toestel in de auto.
Zie het volgende “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
5
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
6
Druk op
B
SRC tom het toestel in te schakelen.
7
Verwijder het voorpaneel en stel het toestel binnen 5 seconden terug. (Pagina3)
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2
Verwijder de sierplaat.
3
Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen
aan iedere kant en volg dan de pijlen zoals in de
afbeelding wordt getoond.
Sluit als vereist aan.
(Pagina 33)
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op
zijn plaats wordt gehouden.
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als
afgebeeld alvorens te
bevestigen.
Dashboard van uw auto
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
INSTALLEREN/VERBINDEN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 32JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 32 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
NEDERLANDS 33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
INSTALLEREN/VERBINDEN
Verbinden van draden
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel
die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid
het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel
(Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder
afgebeeld wijzigen.
ToestelAuto
A7 (Rood) Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Pen Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/Wit*1 : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1 Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
B2 Paars/zwart
[
B3 Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
B4 Grijs/zwart
[
B5 Wit
]
: Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
B6 Wit/zwart
[
B7 Groen
]
: Achterluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
B8 Groen/zwart
[
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Blauw/Wit*2
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Geel (A4)
Rood
(Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
ISO-stekkers OPMERKING: Het totale vermogen voor het blauw/witte draad (*1) + (*2)
is 12 V 350 mA
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een
los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting van de auto
DAB-antenne-aansluiting (pagina 6, 37)
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 33JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 33 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
34 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Aansluiten van externe componenten
Uitgangsaansluitingen
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad
verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel
te voorkomen.
Voor-/Subwooferuitgang
Voor 3-weg crossover: Middenbereik/
Wooferuitgang
Microfooningangsaansluiting
(pagina 14)
Installeren van de DAB-antenne
Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. (Pagina 33)
DAB-antenne wordt meegeleverd voor .
Zie voor meer informatie het volgende.
• Voor
KMR-M505DAB
dient u de DAB-antenne afzonderlijk aan te schaffen.
Zie voor meer informatie de instructiehandleiding die is meegeleverd met de DAB-antenne.
Voorzorgen
De stripantenne (F) is uitsluitend voor gebruik in de auto.
Installeer niet op de volgende plaatsen:
waar de antenne het zicht van de bestuurder hindert.
waar het de werking van veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld airbags, kan hinderen.
op beweegbare glazen oppervlakken, bijvoorbeeld de achterklep.
aan de zijkant van de auto (bijvoorbeeld portier, voorzijruit).
op achterruit.
De signaalsterkte wordt zwakker wanneer de antenne op de volgende lokaties is geplaatst:
op IR-reflecterend glas of plaatsen die met spiegelachtige glasstroken zijn bedekt.
waar het de normale radio-antenne (patroon) overlapt.
waar het ruitverwarmingsdraden overlapt.
op glas dat radiosignalen blokkeert (bijvoorbeeld IR-reflecterend glas, thermisch isolatieglas).
Slechte ontvangst wordt mogelijk veroorzaakt door:
ruis wanneer een ruitewisser, airconditioner of motor wordt ingeschakeld.
de richting van de zender in verhouding tot de auto (antenne).
Verwijder olie en vuil van het te gebruiken oppervlak met de bijgeleverde reiniger (I).
Buig en beschadig de stripantenne (F) niet.
De antenne kan mogelijk niet in bepaalde autos worden bevestigd.
Controleer de richting van de kabel van de stripantenne (F) en versterkerunit (G) alvorens op te plakken.
Gebruik geen glasreiniger na het opplakken van de stripantenne (F).
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 34JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 34 26/9/2018 12:14:40 PM26/9/2018 12:14:40 PM
36 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installeren van antenne
1
Verwijder de afdekking van de voorpilaar van de auto.
Voorpilaar
2
Reinig het voorruit met de bijgeleverde reiniger (I).
(I)
Wacht totdat het glasoppervlak geheel droog is.
Verwarm het voorruit met de verwarming indien het koud is
(in de winter).
3
Verwijder de scheider (tag 1) van de stripantenne (F) in
horizontale richting en plak de antenne op het voorruit.
Scheider (tag 1)
Raak het plakoppervlak (plakzijde) van de stripantenne (F) niet
aan.
4
Wrijf voorzichtig over de stripantenne op het voorruit in de
richting van de aangegeven pijl zodat de antenne goed vast
zit.
5
Verwijder de scheider (tag 2) van stripantenne (F) in
verticale richting.
(F)
Scheider (tag 2)
6
Plaats de positie van de uitsparing van de versterkerunit (G)
op de
K
-markering op de strookantenne (F) en plak vast.
Raak de aansluiting op het plakoppervlak (plakzijde) van de
versterkerunit (G) niet aan.
Wanneer de antenne aan de rechterkant wordt geplaatst
Aardingsvel
Bepaal de positie van
het uitsteeksel met
K
-markering
Contact van versterkerunit (metalen
gedeelte)
Aansluiting van
stripantenne (F)
Wanneer de antenne aan de linkerkant wordt geplaatst
(G)
(F)
Aardingsvel
INSTALLEREN/VERBINDEN
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 36JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_NL.indd 36 26/9/2018 12:14:41 PM26/9/2018 12:14:41 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2ESPAÑOL
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones
incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. (Página 3)
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado
(página 33). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
CONTENIDO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS
INICIALES 3
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO DIGITAL 6
RADIO ANALÓGICA 8
USB/iPod/ANDROID 10
AUX 12
Spotify 13
BLUETOOTH® 14
AJUSTES DE AUDIO 21
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN 25
REFERENCIAS 27
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 29
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 31
ESPECIFICACIONES 37 Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]. (Página 5)
[XX] indica los elementos seleccionados.
(Página XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 2JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 2 26/9/2018 1:47:15 PM26/9/2018 1:47:15 PM
ESPAÑOL 5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
[P-OFF WAIT] Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a
transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para
ahorrar energía de la batería.
[20M]: 20 minutos ; [40M]: 40 minutos ; [60M]: 60 minutos ;
[–––]: Se cancela
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx] [YES]: Se empieza a actualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela (la actualización
no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada). ; [NO]: Se cancela.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY] (Solo para )
[ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada. ; [OFF]: Se cancela.
[ENGLISH]
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la
música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
Cambio del tipo de crossover
1 Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para seleccionar el
tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y, a continuación,
pulse la rueda.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, consulte la página 22.
Precaución:
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
(Página 33, 34)
Si selecciona un tipo incorrecto:
Se podrán dañar los altavoces.
El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 5JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 5 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
8ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una
intensidad de señal suficiente.
Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia
automáticamente a la alarma FM.
Búsqueda de una emisora
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la memoria.
Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 9) y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CLOCK
[TIME SYNC] [ON]: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital. ;
[OFF]: Se cancela.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico,
un anuncio, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda
automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
información sobre el tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias.
RADIO DIGITAL
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 8JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 8 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
10 ESPAÑOL
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
*1 KCA-iP102: Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*3 Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor
de medios instalado en el dispositivo Android.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse 6 IW.
Retroceder/avanzar
rápidamente*4 Pulse y mantenga pulsado S / T.
Seleccionar un archivo Pulse S / T.
Seleccionar una carpeta*5 Pulse 2 / 1 .
Repetir reproducción*4*6 Pulse 4 repetidamente.
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
:
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[FILE REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[REPEAT OFF]
: iPod
Reproducción
aleatoria*4*6
Pulse 3 repetidamente.
[FOLDERRANDOM]
/
[RANDOM OFF]
:
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC o iPod
Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar
[ALLRANDOM]
.
*4 No aplicable para ANDROID.
*5 Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*6 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODEOFF]. (Página 11)
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
Cable USB*2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accesorio opcional)*1 o
accesorio del iPod/iPhone*2
USB
iPod/iPhone
ANDROID*3
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 10JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 10 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
ESPAÑOL 11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las
operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod
(a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un Smartphone
Android (a través de Bluetooth).
El indicador “R.APP” en la ventanilla de visualización se ilumina cuando se
conecta la aplicación KENWOOD Remote.
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación
KENWOOD Remote en su dispositivo.
Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión
Bluetooth. (Página 19)
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro
Mientras escucha TuneIn Radio o TuneIn Radio Pro, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en la fuente iPodUSB (o fuente iPod BT).
[MODE ON]
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar con
la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso rápido
desde esta unidad.
[MODE OFF]
: Controla el iPod desde esta unidad.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
[MODE OFF]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse
la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuente USB)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
Búsqueda por Salto
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod BT)
Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por
salto predeterminado.
Pulsando y manteniendo pulsado S / T realiza la búsqueda a un índice
de 10 %.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod BT)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione
* para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 11JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 11 26/9/2018 1:47:16 PM26/9/2018 1:47:16 PM
ESPAÑOL 15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente
si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el
nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
. (Página 18)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.
• Si
[AUTO ANSWER]
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada. (Página 16)
Durante una llamada:
ZONE 1 se ilumina según los ajustes realizados para
[DISPLAY]
(página 26) y
ZONE 2 se ilumina en verde.
Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
BLUETOOTH®
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada Pulse o la rueda de volumen o uno de los
botones numéricos (1 a 6).
Rechazar una llamada Pulse .
Finalizar una llamada Pulse .
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera la
llamada actual
Pulse .
Rechazar otra llamada entrante Pulse .
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera Pulse .
Pase de la llamada actual a la
llamada en espera y viceversa Pulse .
Ajustar el volumen del
teléfono*1
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Cambiar entre los modos manos
libres y conversación privada*2 Pulse 6 IW durante una llamada.
*1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
*2 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 15JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 15 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM
ESPAÑOL 17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
[PHONE BOOK] (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda
alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse
2 / 1
.
Gire la rueda de volumen o pulse
S
/
T
para seleccionar la primera
letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y para realizar la
búsqueda con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse
la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la
unidad cuando se realiza el emparejamiento.
Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (móvil),
OT (otros), GE (general)
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras
acentuadas tal como la “Ú” se muestran como “U”.)
[NUMBER DIAL]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter
(, #, +).
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
[VOICE] Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para
controlar las funciones del teléfono. (Consult “Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz”.)
[LOW]/[MID]/[FULL]: Muestra la carga de la batería.*
[NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.*
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento de
voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el
teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del
teléfono conectado.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
o
[NUMBERDIAL]
y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[NUMBER DIAL]
en
el paso 2 y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 17JS_KWD_KMM_BT505DAB_EN_SP.indd 17 26/9/2018 1:47:17 PM26/9/2018 1:47:17 PM


Produkt Specifikationer

Mærke: Kenwood
Kategori: Marine
Model: KMR-M505DAB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kenwood KMR-M505DAB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig