Kiddy Click'n Move Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kiddy Click'n Move (195 sider) i kategorien Klapvogn. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/195

DEU Bedienungsanleitung
ENG Directions for use
NL Gebruiksaanwijzing
FR Notice de l’utilisateur
PManual de utilização
IManuale delle istruzioni
CZ Návod k obsluze
FIN Turvalaitteen käyttöohje
RUS Руководство эксплуатации
H Használati utasítás
TR Kullanım Kılavuzu
CN 使用说明书
SLO Otroški varnostni
DK Betjeningsvejledning
ES Instrucciones de operación
PL Instrukcja Obsługi
Stand 05/2007

DEU - Bedienungsanleitung........................ 2
ENG - Directions for use.............................. 13
NL - Gebruiksaanwijzing........................... 25
FR - Notice de l’utilisateur......................... 37
SLO - Otroški varnostni............................... 49
DK - Betjeningsvejledning......................... 61
ES - Instrucciones de operación.............. 73
PL - Instrukcja Obsługi.............................. 85
P- Manual de utilização......................... 97
I- Manuale delle istruzioni.................... 109
CZ - Návod k obsluze................................ 121
FIN - Turvalaitteen käyttöohje................... 133
RUS - Руководство эксплуатации............ 145
H - Használati utasításb.......................... 157
TR - Kullanım Kılavuzu.............................. 169
CN -使用说明书.......................................... 181

Inhalt
1. Allgemeine Sicherheitshinweise...................................... 2
2. Auspacken......................................................................... 3
3. Montage der Elemente...................................................... 3
4. Auseinanderklappen des „kiddy click’n move”............. 4
5. Zusammenfalten des „kiddy click’n move”.................... 5
6. Fixieren der Vorderräder.................................................. 6
7. Feststellbremse................................................................. 6
8. Verwendung für Babyschalen.......................................... 6
8.1 Aufstecken der Babyschale................................................. 6
8.2 Abnehmen der Babyschale................................................. 7
8.3 Abnehmen der Adapter........................................................ 7
9. Verwendung mit dem Sportwagensitz............................. 8
9.1 Aufstecken bzw. Abnehmen des Sportwagensitzes............ 8
9.2 Sichern des Kindes.............................................................. 8
10. Funktionen des Sportwagensitzes.................................. 9
10.1 Sicherungsbügel................................................................. 9
10.2 Verstellung der Fußstütze.................................................... 10
10.3 Verstellung des Sitzwinkels................................................. 10
10.4 Sonnendach......................................................................... 10
11. Pflege.................................................................................. 11
11.1 Fahrgestell........................................................................... 11
11.2 Sportwagensitz.................................................................... 11
12. Garantie.............................................................................. 12
DEU

Bedienungsanleitung „kiddy click’n move”
Vielen Dank, dass Sie sich für das Travelsystem „click’n move“ von kiddy
entschieden haben.
Ihr Travelsystem „kiddy click’n move” ist ein hochwertiges Produkt, das bei
sachgemäßem Gebrauch eine hohe Nutzungsdauer ermöglicht.
Ihr „kiddy click’n move” wurde nach EN (DIN) 1888 geprüft und zugelassen.
Ihr „kiddy click’n move” ist für Kinder mit einem Körpergewicht von bis zu
15kg (ca. 4 Jahre) geeignet (mit Sportwagensitz).
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig durch. Eine falsche Benutzung kann lebensgefährlich sein.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen an den Komponenten Ihres „kiddy
click’n move” vor.
Überprüfen Sie alle Elemente und Verriegelungen sowie deren
sichere Verrastung vor jeder Benutzung. Achten Sie darauf, dass
sich keine Schrauben oder Nieten lockern oder lösen.
Prüfen Sie die Bremsen und die Räder regelmäßig auf korrekte
Funktion. Falls ein Rad quietscht, kann es mit Silikon- oder
Feinmechaniköl geschmiert werden.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in Ihrem „kiddy click’n
move”.
Verrasten Sie vor dem Hineinsetzen des Kindes (der Babyschale)
und vor dem Herausnehmen immer die Feststellbremse.
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
2
DEU

4. Auseinanderklappen des „kiddy click’n move“
Zur leichteren Aufbewahrung ist das Fahrgestell so
konstruiert, dass es zusammen geklappt werden
kann. Das ist auch die Position, in der das
Fahrgestell geliefert wird.
Geben Sie Acht, dass Sie sich die
Finger während des Auseinanderklap-
pens des Fahrgestells nicht einklem-
men!
Öffnen Sie den Verschlussriegel an der rechten
Seite des Fahrgestells (Ziff.1).
Halten Sie die Sicherungstaste (Ziff.2) unter der
Betätigungstaste am Griffbügel.
Drücken Sie gleichzeitig die Betätigungstaste
(Ziff.3).
Nun halten Sie das Gestell an den Griffen fest
(Ziff.4) und ziehen Sie den Griffbügel nach oben
(Ziff.5), bis er fest einrastet.
Jetzt haben Sie das Fahrgestell aufgebaut.
Testen Sie die sichere Verrastung des
Griffbügels, indem Sie den Wagen
halten und den Griffbügel nach unten
drücken.
DEU
3
2
1
5
4
4
4

5. Zusammenfalten des „kiddy click’n move“
Nehmen Sie, bevor Sie Ihren „kiddy
click’n move“ zusammenklappen,
die Babyschale oder den
Sportwagensitz vom Fahrgestell ab.
Drücken Sie die Sicherungstaste (Ziff.1) unter
der Betätigungstaste am Griffbügel und die
Betätigungstaste (Ziff.2) gleichzeitig.
Drücken Sie den Griffbügel nach unten (Ziff.3).
Jetzt rastet ein Sicherungshebel ein, der
verhindert, dass Sie sich die Finger
einklemmen.
Drücken Sie nun den Sicherungshebel (Ziff.4)
vorsichtig ein wenig nach unten.
Halten Sie den Griffbügel (Ziff. 5) fest und zie-
hen Sie nun an den Griffen (Ziff.6) am
Fahrgestell bis der Wagen zusammengeklappt
ist.
Um das Fahrgestell im zusammengeklappten
Zustand zu halten, schließen Sie den
seitlichen Verschlussriegel (Ziff.7).
DEU
2
3
1
4
5
6
7
5

6. Fixieren der Vorderräder
Stellen Sie die Vorderräder gerade.
Jetzt können Sie die grauen Hebel (links und
rechts) nach oben hin in die Auskerbungen
drücken.
Die Vorderräder lenken nun nicht mehr.
Um die Vorderräder wieder zu entrasten,
Drücken Sie beide Hebel (links und rechts)
wieder nach unten.
7. Feststellbremse
Benutzen Sie immer die Feststellbremse wenn Sie Ihr Kind (bzw.
Babyschale) in Ihren „kiddy click’n move“ setzen (bzw.
aufstecken) oder herausnehmen (bzw. abnehmen) wollen.
Um die Bremse zu verrasten, drücken Sie mit dem Fuß den Bremshebel
nach unten. Vergewissern Sie sich, ob die Bremse eingerastet ist.
Um die Bremse zu lösen, drücken Sie den Bremshebel mit Ihrer Fußspitze
wieder nach oben.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Travelsystem, auch
wenn die Bremse eingerastet ist!
8. Verwendung für Babyschalen
8.1 Aufstecken der Babyschale
Klappen Sie Ihren „kiddy click’n move“ wie in Punkt 4 beschrieben auseinan-
der.
DEU
6

Die Babyschale kann in Fahrtrichtung und auch entgegen der
Fahrtrichtung aufgesteckt werden.
Stecken Sie beide Babyschalenadapter auf das Travelsystem,
bis sie einrasten.
Vergewissern Sie sich, dass die Verrastung im
Babyschalenadapter geöffnet ist (rote Hebelstellung).
Stellen Sie sicher, dass Ihr Baby
ordnungsgemäß in der Schale
gesichert und die Feststellbremse
eingerastet ist!
Nun können Sie die Babyschale aufstecken.
Verrasten Sie die Schale durch Druck nach
unten.
Vergewissern Sie sich, ob die Adapter in der
Babyschale verrastet sind. Wenn die
Babyschale verrastet ist, zeigen die Hebel an
beiden Adaptern nach oben (gelbe
Hebelstellung).
8.2 Abnehmen der Babyschale
Um die Schale wieder abnehmen zu können, drücken Sie beide Hebel an
den Adaptern nach unten (rote Hebelstellung). Nun kann die Babyschale
nach oben hin abgenommen werden.
8.3 Abnehmen der Adapter
Drücken Sie den Knopf an der Innenseite der Adapter und ziehen Sie die
Adapter nach oben hin vom Fahrgestell ab.
7
DEU

9. Verwendung mit dem Sportwagensitz
Der Sportwagensitz ist für Kinder mit einem Gewicht von ca. 8
kg bis 15kg (6 Monate - 4 Jahre) geeignet!
Sichern Sie Ihr Kind immer ordnungsgemäß im Sportwagensitz!
Wenn Sie Ihren „kiddy click’n move“ mit dem Sportwagensitz benutzen
wollen, müssen beide Babyschalenadapter abgenommen werden. Drücken
Sie den Knopf an der Innenseite der Adapter und ziehen Sie die Adapter
nach oben hin vom Fahrgestell ab.
9.1 Aufstecken bzw. Abnehmen des Sportwagenaufsatzes
Klappen Sie Ihren „kiddy click’n move“ wie in
Punkt 4 beschrieben auseinander.
Der Sportwagenaufsatz kann in Fahrtrichtung
und entgegen der Fahrtrichtung aufgesteckt
werden.
Rasten Sie die Feststellbremse ein.
Stecken Sie den Sportwagenaufsatz auf das
Fahrgestell auf und achten Sie auf die sichere
Verrastung.
Um den Sportwagenaufsatz abnehmen zu
können, halten Sie die beiden grauen Knöpfe
innen am Sportwagenaufsatz gedrückt und nehmen Sie ihn ab.
9.2 Sichern des Kindes
Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, ist der Sportwagensitz mit
einem 5-Punkt-Gurtsystem ausgestattet.
DEU
8

Benutzen Sie das Gurtsystem
immer, wenn Sie Ihr Kind im
Sportwagensitz transportieren.
Stellen Sie das Gurtsystem auf die Größe Ihres
Kindes ein.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Schieben Sie die Gurtpolster nach oben. Nun
liegen die Gurtversteller frei und Sie
können die Schultergurte auf die Körpergröße
Ihres Kindes anpassen. Lassen Sie maximal einen Finger breit Abstand
zwischen den Gurten und Ihrem Kind.
Die Beckengurte sind in der gleichen Art und Weise einstellbar.
10. Funktionen des Sportwagensitzes
10.1 Sicherungsbügel
Der Sicherungsbügel sollte für kleinere Kinder unbedingt in Kombination mit
dem 5-Punkt Gurtsystem benutzt werden. Bei größeren Kindern kann auf
den Sicherungsbügel verzichtet werden.
Montage:
Stecken Sie den Sicherungsbügel (mit den Verrastzapfen nach unten
zeigend) in die dafür vorgesehene Öffnung am Sportwagensitz.
Demontage:
Um den Sicherungsbügel wieder zu entfernen, drücken Sie unten am Bügel
die Federelemente hinein und ziehen Sie anschließend den Bügel heraus.
DEU
9

10.2 Verstellung der Fußstütze
Die Fußstütze ist verstellbar und kann in 3 Stufen an die Körpergröße Ihres
Kindes angepasst werden.
Um die Fußstütze zu verstellen, drücken Sie die beiden grauen Knöpfe
(außen am Drehpunkt der Fußstütze) und drehen Sie gleichzeitig die
Fußstütze in die gewünschte Position.
10.3 Verstellung des Sitzwinkels
Der Winkel des Sportwagensitzes kann in 3 Positionen bis hin in die
Liegestellung verändert werden.
Um den Winkel zu verstellen, drücken Sie die beiden grauen Knöpfe (innen
am Drehpunkt des Sitzes) und drehen Sie gleichzeitig den Sitz in die
gewünschte Position.
10.4 Sonnendach
Zum Schutz Ihres Kindes vor Sonneneinstrahlung ist der Sportwagensitz mit
einem Sonnendach ausgestattet.
Montage:
Stecken Sie die Füßchen des Sonnendachrahmens in die dafür vorgesehen
Führungen. Legen Sie die Hinterseite des Dachs über die Rückenlehne des
Sitzes.
Nun können Sie das Sonnendach benutzen.
Demontage:
Drücken Sie die Hebel links und rechts außen an der Verankerung des
Sonnendachs und ziehen Sie gleichzeitig das Sonnendach nach oben hin
ab.
DEU
10

11. Pflege
11.1 Fahrgestell
Überprüfen Sie das Fahrgestell ständig auf lockere Schrauben, Nieten,
abgenutzte Teile und gebrochenes Material.
Verwenden Sie Ihren „kiddy click’n move“ nicht weiter, wenn Sie einen
Defekt bemerkt haben. Defekte Teile müssen vor der nächsten Benutzung
ersetzt oder repariert werden.
Falls ein Rad quietschen sollte, sprühen Sie ein wenig Silikonöl oder tupfen
Sie etwas Feinmechaniköl auf die Achse. Wischen Sie überschüssiges Öl
ab.
Um Ihren „kiddy click’n move“ zu reinigen, benutzen Sie milde Seifenlauge.
Benutzen Sie keinesfalls scharfe Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Bei Problemen kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
11.2 Sportwagensitz
Prüfen Sie den Sitz ständig auf offene Nähte oder sonstige Beschädigungen.
Um das Sitzgestell zu reinigen, benutzen Sie milde Seifenlauge. Benutzen
Sie keinesfalls scharfe Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Der Bezug ist abnehmbar und kann bei 30 Grad im Schonwaschgang
gereinigt werden. Der Bezug darf weder geschleudert noch im
Wäschetrockner getrocknet werden.
DEU
11

12. Garantie
Für das Travelsystem leisten wir eine Garantie für Fabrikations- oder
Materialfehler von 2 Jahren. Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufes.
Grundlage der Reklamation ist der Kaufbeleg.
Die Garantieleistung beschränkt sich auf das Travelsystem, das sachgemäß
behandelt wurde und in sauberem und ordentlichem Zustand zurückgesandt
wird.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
- natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch übermäßige
Beanspruchung
- Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
Stoffe: Alle unsere Stoffe erfüllen hohe Anforderungen in Bezug auf
Farbbeständigkeit gegen UV-Strahlung. Dennoch bleichen alle Stoffe aus,
wenn sie der UV-Bestrahlung ausgesetzt sind. Hierbei handelt es sich um
keinen Materialfehler, sondern um normale Verschleißerscheinungen, für die
keine Garantie übernommen wird.
Im Garantiefall wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler.
DEU
12

Instructions for using “kiddy click‘n move”
Thank you for purchasing the “click‘n move” travel system from kiddy.
Your “kiddy click‘n move” travel system is a high-quality product that will give
you years of enjoyment with proper use. Your “kiddy click‘n move” has been
tested and approved according to EN (DIN) 1888.
Your “kiddy click‘n move” ist intended for use with children weighing up to 15
kg (approximately to age 4 using the pushchair seat).
1. General safety tips
Please read these entire instructions carefully before using your
“kiddy click‘n move”. Improper use can result in injury.
Do not attempt to alter the components of your “kiddy click‘n move”.
Check all parts and locks to make sure they are securely in place
before use. Make sure than no screws or rivets are loose or missing.
Check the brakes and wheels regularly to see that they are
functioning properly. If a wheel is squeaking, you can lubricate it with
silicon or machine oil.
Never leave your child unattended in your “kiddy click‘n move”.
Lock the emergency brake before seating or removing your child (in
the child seat).
This product is not suitable for using while jogging or skating.
14
ENG

4. Setting up the “kiddy click‘n move”
The frame is designed to be collapsible for easy
storage. This is also the position the frame is in
when it is first delivered.
Be careful not to pinch your finger
while unfolding the frame!
Open the locking bar on the right side of the frame
(1).
Press and hold the safety lock (2) under the opera-
tion button on the grip handle.
Press the operation button simultaneously (3).
Hold of the frame still by the side handles (4), and
pull the grip handle (5) up until it engages in place.
The frame is now extended and ready for use.
Test to see that the grip handle is fully
engaged by holding the pram still and
pushing down on the grip handle.
3
2
1
5
4
4
16
ENG

5. Collapsing “kiddy click‘n move”
Please remove the child seat or
pushchair seat from the frame
before you collapse your “kiddy
click‘n move”.
Press the safety lock (1) under the operation
button on the grip handle and the operation
button at the same time (2).
Press down on the grip handle (3).
A safety latch snaps into place, preventing you
from pinching your fingers.
Carefully press down slightly on the safety
latch (4).
Hold the grip handle (5) still, and pull on the
side handles on the frame (6) until the pram
collapses.
To keep the frame collapsed for storage, close
the locking bar on the side (7).
2
3
1
4
5
6
7
17
ENG

De bagagemand mag met een extra gewicht van maximaal 5 kg
worden belast.
Hangt u nooit boodschappentassen, tassen of andere voorwerpen
aan de greep. Dit zou een nadelige werking op de stabiliteit
(veiligheid ) kunnen hebben van uw „kiddy click’n move“.
Gebruikt u uw „kiddy click’n move“ nooit op trappen of roltrappen.
Het gebruik van uw „kiddy click’n move“ als speelgoed is ten
strengste verboden.
Er mogen alleen door de producent toegelaten reserveonderdelen
en accessoires worden gebruikt.
2. Uitpakken
Wegens gevaar voor verstikking moet het verpakkingsmateriaal
absoluut uit de buurt van kinderen blijven.
3. Montage van de elementen
Steekt u beide achterwielen op de achteras totdat
deze met een klikkend geluid in elkaar sluiten
(nr. 1 & 2).
Steekt u vervolgens de complete achteras (de
hendel van de parkeerrem moet naar achteren
wijzen) op de liggers van de achteras (nr. 3).
Schuift u de as zover, dat deze met een hoorbare
‚klik’ aan beide zijden vast komt te zitten.
Controleert u dat de wielen en de as
absoluut vastzitten.
1
23
27
NL
Produkt Specifikationer
Mærke: | Kiddy |
Kategori: | Klapvogn |
Model: | Click'n Move |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Kiddy Click'n Move stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Klapvogn Kiddy Manualer

16 August 2024

15 August 2024

12 August 2024

11 August 2024

2 August 2024

2 August 2024
Klapvogn Manualer
- Klapvogn DeLonghi
- Klapvogn Bosch
- Klapvogn TCL
- Klapvogn HP
- Klapvogn Thule
- Klapvogn Silver Cross
- Klapvogn Baby Jogger
- Klapvogn Da-Lite
- Klapvogn Black Box
- Klapvogn TriStar
- Klapvogn Russell Hobbs
- Klapvogn KitchenAid
- Klapvogn Hayward
- Klapvogn Babymoov
- Klapvogn Ford
- Klapvogn Pericles
- Klapvogn Graco
- Klapvogn ABC Design
- Klapvogn Bébé Confort
- Klapvogn Chicco
- Klapvogn Hauck
- Klapvogn Maxi-Cosi
- Klapvogn Britax-Römer
- Klapvogn Ergobaby
- Klapvogn Joie
- Klapvogn Stokke
- Klapvogn BRIO
- Klapvogn Britax
- Klapvogn Concord
- Klapvogn Cybex
- Klapvogn Jane
- Klapvogn Nuna
- Klapvogn Osann
- Klapvogn Peg-Pérego
- Klapvogn Recaro
- Klapvogn Storchenmühle
- Klapvogn Teutonia
- Klapvogn Bugaboo
- Klapvogn BabyTrold
- Klapvogn Babyzen
- Klapvogn Cosatto
- Klapvogn Emmaljunga
- Klapvogn Greentom
- Klapvogn Hartan
- Klapvogn Joolz
- Klapvogn Joovy
- Klapvogn Koelstra
- Klapvogn Maclaren
- Klapvogn Quinny
- Klapvogn Peerless-AV
- Klapvogn Foppapedretti
- Klapvogn Pali
- Klapvogn Swann
- Klapvogn Römer
- Klapvogn Eufy
- Klapvogn BabyGO
- Klapvogn UPPAbaby
- Klapvogn Easywalker
- Klapvogn Be Cool
- Klapvogn Plebani
- Klapvogn Inglesina
- Klapvogn Brevi
- Klapvogn Babybee
- Klapvogn I'coo
- Klapvogn Topmark
- Klapvogn Lorelli
- Klapvogn Qtus
- Klapvogn Lionelo
- Klapvogn Dubatti
- Klapvogn Dynaudio
- Klapvogn Intel
- Klapvogn Audison
- Klapvogn Kinderkraft
- Klapvogn Fulgor Milano
- Klapvogn Kindercraft
- Klapvogn GB
- Klapvogn BOB Gear
- Klapvogn Chipolino
- Klapvogn Prenatal
- Klapvogn Safety 1st
- Klapvogn Baninni
- Klapvogn Mountain Buggy
- Klapvogn Mutsy
- Klapvogn X-Adventure
- Klapvogn 4moms
- Klapvogn Phil And Teds
- Klapvogn Childcare
- Klapvogn TFK
- Klapvogn Valco Baby
- Klapvogn Bertoni
- Klapvogn Lux4kids
- Klapvogn Qute
- Klapvogn ICandy
- Klapvogn Giordani
- Klapvogn Casualplay
- Klapvogn Advantech
- Klapvogn Burigotto
- Klapvogn Kraft
- Klapvogn Steelcraft
- Klapvogn Caretero
- Klapvogn Gesslein
- Klapvogn Momon
- Klapvogn Aziamor
- Klapvogn TucTuc
- Klapvogn Summer Infant
- Klapvogn Leclerc
- Klapvogn Anex
- Klapvogn Zibos
- Klapvogn Asalvo
- Klapvogn Beemoo
- Klapvogn X-Lander
- Klapvogn Life-Mobility
- Klapvogn Gaggle
- Klapvogn Rane
- Klapvogn Burley
- Klapvogn Edwards & Co
- Klapvogn Baby Trend
- Klapvogn Mima
- Klapvogn The Jiffle
- Klapvogn Redsbaby
- Klapvogn Indy
- Klapvogn Smiloo
- Klapvogn Galzerano
- Klapvogn Mother's Choice
- Klapvogn Bumbleride
- Klapvogn Contours
- Klapvogn Kolcraft
- Klapvogn Venicci
- Klapvogn Phil & Teds
- Klapvogn North 13.5
Nyeste Klapvogn Manualer

4 Marts 2025

8 Februar 2025

7 Februar 2025

6 Februar 2025

6 Februar 2025

6 Februar 2025

6 Februar 2025

6 Februar 2025

5 Februar 2025

5 Februar 2025