Klippo Pro 17 GCV Manual
Klippo
Plæneklippere
Pro 17 GCV
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Klippo Pro 17 GCV (108 sider) i kategorien Plæneklippere. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/108

E X C E L LE N T
E X C E L L E N T G CV
Art.nr 5225891-01
SE Bruksanvisning ...................... 1
DK Brugsanvisning ...................... 5
N Bruksanvisninger .................... 9
FIN Käyttöohjeet ........................13
GB Instruction manual ............. 17
D Bedienungsanleitung ............21
F Instructions d’utilisation ........25
PL Instrukcja obsługi .................28
NL Gebruiksaanwijzing ...........32
I Istruzioni per l’uso .................36
E Instrucciones ...........................40
Version 1:19
T R I U M P H C H A M P I O N
P R O 1 9 G C V
P R O 17 G CV
VARNING! Läsínstruktionen. Varningförutskjutande Hållåskadareborta! Talosständkabeln Varningförden Förejinhand
föremål! föreskötselåtgärder roterandekniven! ellerfotiutkastar-
öppningenutanatt
försthaavlägsnat
tändkabeln!
ADVARSEL! Læsbrugsanvis- Advarselmedgenstande Holdtilskuereborte! Fjerntændkabelet Advarselmodden Förikkehånden
ningen! somkankastesud! fratændroretforved- roterendekniv! ellerfodenindiud-
ligholdelseogreparation! kasteråbningen,uden
förstathaveafmon-
terettændrörskablet!
ADVARSEL! Lesbruksanvis- Advarselforgjenstander Holdtilskuereborte! Fjernledningenfra Advarselforden Stikkaldrihåndeneller
ningen! somkankastesut! tennpluggenforservice. roterendekniven! foteninniutkaståpningen
utenförståhafjernet
tennpluggledningenfra
tennpluggen.
VAROITUS! Luekäyttöohjeet! Varoulossinkoutuvia Pidäkatselijatloitolla Irrotatulppahattu Varopyörivää Äläviekättätaijalkaa
esineitä! koneentoiminta- sytytystulpastaennen terää! ulosheittoaukkoon
alueelta! huoltotoimenpiteitä! sammuttamattaensin
moottoria.
WARNING! Readthewarning Warningagainstout Keepbystandersaway! Removesparkplug Warningagainstthe Don´tputyourhandor
instructions! thrownobjects! beforemaintenance! rotatingblade! footintothedischarge
openingwithouttaking
offthesparkplugcable.
ACHTUNG! LesenSiedieBe- Warnungvorwegthe- HaltenSieUnbefugte EntfermenSiedas Warnungvordem FührenSienichtdieHand
dienungsanleitung! gendenGegenständen! wegvomMäher! zündkabelvorWartungs- rotierendenMesser! oderdenFussindieAus-
arbeiten wurföffnungbevorSie
nichtdenZündkerzen-
steckerabgezogenhaben.
ATTENTION! LirelesAttentionàla Attentionauxobjets TenirlesPersonnesà Avantdetoucherdeau Attentionàlalame Nepasintroduirelamainou
instructions! projetés! distance! couteau,debranchesle enrotation! lepieddansl’ouverturede
Câblelameendelabougie! l’éjecteurtantquelecâble
d’allumagen’estpasretiré.
UWAGA! Zapoznajsięz Ostrzezenieprzed Zachowajbezpieczną Przedobstugąwykręć Uwagawirującznóź! Nigdyniewkładajrąkdo
instrukcjąobsługi! odrzucanymi odiegioscod świecęzaptonową! odsłoniętegootworuwyrzutu
przedmotami! przechodniow! bocznegotrawy,bez
wcześniejszegoodłączenia
przewoduwysokiegona
pięciazeświecyzapłlono-
wejsilnika.
PASOP! Leesdehandleiding! Pasopvoorweg- Houdafstandvan Bijonderhoudaltijdde Pasopvoordraaiend PlaatsuwhandofvoetNIET
schietendeobjecten. omstanders. bougiekabellosmaken! mes! indeuitwerpopeningzonder
debougiekbaellostemaken.
ATTENZIONE! Leggete Attenzioneaglioggetti Farallontanarele Staccareilcavocollegato Attenzione
leistruzioni chesporgono personepresenti allacandelaprimadella allalamarotante!
manutenzione
ADVERTENCIA Lealas Advertencia,objeto Mantengatercerosa Antesderealizarcualquier Tengacuidadoconla Nointroduzcalamanoniel
instrucciones sobresaliente distancia cuidadodelamáquina, cuchillagiratoria pieenlabocadeexpulsión
desconecteelcable sinhaberdesconectadoel
delabujía cabledelabujía
S
DK
N
SF
GB
D
F
PL
WWW.KLIPPO.COM
I
NL
E
Innanmotornstartas-OBS!Fyllpåolja!
Indenmotorenstartes-Påfyldolie!
Formotornstartes-Fyllpåolje!
Ennenmoottorinkäynnistystä-Huom!Lisätkääöljyä!
Beforestartingtheengine-NB.Fillupwithoil!
VoranlassendesMotors-WICHTIG!Öleinfüllen!
Avantlamiseenmarchedumoteur-ATTENTION!Nepasoublierl´huile!
Przedpierwszymuruchomieniemsilnika-UWAGA!Napetnijolejemsilnikowym!
Vóórhetstartenvandemotor-NB.Olievullen!
Primadimettereinmotoilmotore-ATTENZIONE!Nondimenticaredimetterel’olio!
ATENCIÓN:Cargaraceiteantesdearrancarelmotor

DK N FIN GB D
A. Sikkerhedsbøjle Sikkerhetsbøyle Turvakahva Safetybail Sicherheitsbügel
C. Gasregulering Gasshåndtak Kaasuvipu Throttlecontrol Gashebel
D. Startsnor Startsnor Käynnistysnaru Startingrope Startseil
E. Håndtagsled Håndtaksledd Nivelkahva Handlejoint Handgriffsgelenk
F. Højdeindstilling Høydeinnstilling Korkeudensäätö Heightsetting Höhenverstellung
G. Benzinpåfylding Bensinpåfylling Polttoaineentäyttö Fuelfilling Benzintank
H. Oliepind Oljepinne Öljytikku Oildipstick Oil-Peilstab
I. Tændrør Tennplugg Sytytystulppa Sparkplug Zündkerze
J. Lyddæmper Lyddemper Äänenvaimennin Silencer Schalldämpfer
K. Prime-start Prime-start Primekumipumppu Prime-starter Prime-starter
F PL NL I E
A. Crandesécurité Zekerheidsbeugel Manigligadisicurezza PalancadesequridadDźwigniahamulcabezpieczeństw
C. Accélérateur Gashendel Acceleratore MandodemarchadelanteraDźwigniagazu
D. Cabledemisenroute Uchwytlinkirozrusznikaręcznego Startsnoer Cavodiavvio Acelerador
E. Articulation Nakrętkaśrubymocującejuchwyt Handelmoer Articolazionedell’impugnatura Cuerdadearranque
F. Réglageenhauteur Dźwigniaregulacjiwysokościkoszenia Hoogteinstelling Regolatoredell’altezza Articulacióndelmanillar
G. Bouchondíessence Brandstofvullen Serbatoiodellabenzina AjustedealturaWiewpaliwa
H. Jaugedíhuile Oliepeilsto Astadicontrollodell’olio RecargadecombustibleMiarkaoleju
I. Bougie Bougie Candela MedidordeaceiteŚwiecazapłonowa
J. Silencieux Tłumikwydechu Uitlaat Silenziatore Silenciador
K. Prime-starter Primer-starter Iniettore ArranquePrime Pomkassania
SE
A. Säkerhetsbygel
C. Gasreglage
D. Startsnöre
E. Handtagsled
F. Höjdinställning
G. Bensinpåfyllning
H. Oljesticka
I. Tändstift
J. Ljuddämpare
K. Prime-start
S Tomgång
DK Tomgang
N Tomgang
FIN Tyhjäkäynti
GB Idle
D Leerlauf
F Ralenti
PL Niskie obroty
NL Stationair
I Giri in folie
E Marca en ralentí
S Full gas
DK Fuld gas
N Full gass
FIN Täysi kassu
GB Full speed
D Vollgas
F Accélèrateur
PL Wysokie obroty
NL Vol gas
I A tutta velocità
E Máxima aceleración
10
A
C
D
G
E
H
F
J
Excellent
I
4
12
3
8
9
7
6
a
b
5


Champion
Excellent GCV
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
DE
F
G
H
I
J

Pro 17 GCV
Pro 19 GCV
Triumph
C
A
A
A
C
D
D
DE
E
E
F
F
F
G
G
GH
H
H
I
I
I
J
J
J
K




3
LUFTRENARSERVICE
Briggs & Stratton 625 Series och 675 Series-motorer (bild 8)
Rengör elementet var tredje månad eller var 25:e arbets-
timme. OBS! Rengör elementet oftare under dammiga förhål-
landen.
1. Lossa skruven och fäll undan locket.
2. Tag försiktigt bort elementet.
3. Rengör elementet genom att knacka det försiktigt mot en
plan yta. Om det är mycket smutsigt måste det bytas ut.
OLJA ALDRIG ELEMENTET, ANVÄND ALDRIG TRYCK-
LUFT FÖR RENGÖRING ELLER TORKNING AV ELEMEN-
TET.
4. Sätt tillbaka elementet, stäng locket och drag åt skruven
ordentligt.
Briggs & Stratton 550 Series-motorer (bild 9)
Rengör och smörj skumgummielementet var tredje månad
eller var 25:e arbetstimme, vilket som kommer först.
OBS! Rengör elementet oftare under dammiga förhållanden.
1. Skruva av skruven och demontera luftrenaren försiktigt så
att smuts inte faller ned i förgasaren.
2. Tag isär luftrenaren och rengör alla delar. Tvätta skum gum-
mit i fl ytande rengöringsmedel och vatten. Tryck det torrt i
en ren trasa. Mätta med motorolja. Tryck med en ren trasa
för att avlägsna ALL överfl ödig olja.
3. Montera ihop delarna igen och fäst luftrenaren ordent- ligt
på förgasaren med skruven.
Honda GCV 135 -motorer (bild 10)
Rengör elementet var tredje månad eller var 25:e arbets-
timme. OBS! Rengör elementet oftare under dammiga förhål-
landen.
1. Lossa snäppfästena och fäll undan locket.
2. Tag försiktigt bort elementet.
3. Rengör elementet genom att knacka det försiktigt mot en
plan yta. Om det är mycket smutsigt måste det bytas ut.
OLJA ALDRIG ELEMENTET, ANVÄND ALDRIG TRYCK
LUFT FÖR RENGÖRING ELLER TORKNING AV ELE-
MENTET.
4. Sätt tillbaka elementet, stäng locket och tryck in snäpp-
fästena ordentligt.
OLJEBYTE
Skruva av oljestickan, sätt ett kärl som rymmer min. 1 l vid
vänster sida av klipparen och tippa klipparen försiktigt åt vän-
ster (Briggs & Stratton-motorer) resp. åt höger (Honda-moto-
rer) så att oljan rinner ner i kärlet när klipparen ligger på sidan.
Detta utföres lämpligen efter avslutad klippning, så att oljan
är varm och lättfl ytande. När oljan runnit färdigt, res försiktigt
upp maskinen, fyll på ny olja (0,6 l SAE 30) och skruva på
oljestickan igen. Spilloljan hälles försiktigt över i ett förslutbart
kärl (t.ex. förpackningen för den nya oljan när denna hällts i
motorn) och lämnas för återvinning vid närmaste miljöstation.
FELSÖKNING
Om motorn inte startar kontrollera då följande:
1. Finns det färsk bensin i tanken och är ev. bensinkran öppen
(Honda-motorer)?
2. Kontrollera att choken är rätt injusterad (Honda-motorer).
3. Kontrollera att motorbromswiren är rätt justerad.
4. Kontrollera så att inte tändstiften är igensotade och att
elektrodavståndet är rätt, skall vara 0,7 - 0,8 mm.
5. Sitter kniven fast?
6. Är luftfi ltret igensatt? Rengör eller byt ut luftfi lter!
Om inte motorn startar efter dessa åtgärder, kontakta
närmaste servicevekstad.
7. Blir klippresultatet dåligt och grässtråna fransiga i snitt-
ytan? Byt kniv!
RENGÖRING
Placera maskinen med tändstiftet uppåt och tag av tändka-
beln. Kör först slut på bensinen annars läcker den ut genom
luftningshålet i tanklocket. Tänk på miljön och brandfaran!
OBS! Spola aldrig maskinen med högtryck och spola aldrig vatten
direkt på motorn.
VINTERFÖRVARING
Kör slut på bensinen och byt olja. Häll sedan en sked olja i
tändstiftshålet och drag runt motorn så oljan fördelas.
Rengör luftfi ltret och växelhuset, förvara maskinen torrt
inomhus.
TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOK KLIPPO Pro 17 GCV och PRO
19 GCV
Denna maskin är avsedd för yrkesmässigt bruk och följd-akt-
ligen byggd för att användas hela säsongen, varje dag år efter
år. Jämfört med enklare Klippo-modeller har den därför vissa
skillnader; avvibrerat handtag, utsatta delar galvaniserade,
sidoskydd (Pro 19 GCV) samt vissa komponenter förstärkta
och i kraftigare material.
ÅTERVINNING
Denna gräsklippare har förutsättningar att hålla i många år.
Detta gör att den belastar vår miljö mindre. Var noga med att
sköta service och underhåll så minimeras de skadliga utsläp-
pen från motorn och den håller längre. Byt därför regelbundet
olja, luftfi lter och tändstift enligt de föreskrivna serviceinterval-
len.
När maskinen är utsliten skall den lämnas till återförsäljaren
(som lämnar den till återvinning) eller direkt till Klippo AB. Vi
monterar då sönder maskinen och delar upp den i olika ma-
terial som vi sedan lämnar för återvinning. Det mesta i denna
gräsklippare går nämligen att återvinna. Den är dessutom till
stor del byggd av återvunnet material.

4
SPECIFIK BRÄNSLEFÖRBRUKNING VID 50% BELASTNING
Honda GCV 135: 455 g/kWh (medelhög enligt kriteriedokumentet för Svanenmärkning ver 4.1)
Honda GCV 160: 462 g/kWh (medelhög enligt kriteriedokumentet för Svanenmärkning ver 4.1)
Bränslesystemet har ett skydd mot avdunstningsförluster genom att i bränsletankens lock fi nns en klockformad skärm och ett
gummimembran. Avluftning sker via gängspiralen. Det är därför viktigt att om bränslelocket går sönder ersätts det med ett origi-
nal reservdelslock för denna motor. Använd bensindunk utrustad för att förhindra spill.
Husqvarna AB förbehåller sig rätten till tekniska förändringar utan föregående meddelande.
(Gäller endast Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklipparna Klippo Triumph,
Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV från och med serienummer 08XXXXXXX och framåt motsvarar
föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 22 juni 1998 ”angående maskiner” 98/37/EG.
- av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG.
Anmält organ 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sverige, har utfärdat rapporter
om bedömning av överensstämmelse enligt bilaga VI till RÅDETS DIREKTIV av den 8 maj 2000 angående emissioner av buller till
omgivningen 2000/14/EG.
Certifi katen har nummer:
Triumph 17/901/005
Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010
Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017
Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna 3 oktober, 2008
..........................................................
Bengt Ahlund, Utvecklingschef
EG-försäkran om överensstämmelse
Modell Art.nr. Motor Motor
volym/cc
Uppmätt
ljudeffektnivå,
dB(A)
Garanterad
ljud-effekt-
nivå, dB(A)
Operatörs-
buller, dB(A)
Knivtyp Klippbredd,
cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48
Vibrationsnivå: Se tekniska specifi kationer, sid. 43!



6
Start av motoren
Motorer: 625 Series och 550 Series
1. Tryk Prime-gummihætten (billedet 4) i bund 3 gange. Den
er placeret foran på motoren eller pa motorens højre side. I
kold vejr kan det være nødvendigt at gentage proceduren,
undgå at drukne motorer i benzin. Hvis motorer alligevel
forsluger sig, forsøg då at starte med gashåndtaget i tom-
gangsleje (symbol: skildpadde). Starter motoren stadigvæk
ikke, tag tændrøret ud og tør det rent for benzin og evt.
smuds. Ved start af varm motor er det sædvanligtvis ikke
nødvendigt at aktivere prime-hætten.
2. Sikkerhedsbøjlen (billedet 5b) skal være trykket helt ind til
håndtaget, ved start og kørsel.
3. Start ved æt kraftigt træk i snoren.
675 Series-motor
1. Sikkerhedsbøjlen (billedet 5b) skal være trykket helt ind til
håndtaget, ved start og kørsel.
2. Start ved æt træk i snoren.
MODELLER MED HONDA-motor
1. Ved start af kold motor, stil benzinregulatoren i choker- stil-
ling, tryk skydeanordningen så langt frem som muligt og
åben for benzinhanen (bag luftfi ltret på motorens venstre
side). Hvis motoren drukner, så forsøg at starte med
regulatoren i tomgangsstilling (skærmtag). Star- ter motoren
ikke, så tag tændstykket af, og tør det evt. rent for benzin
og snavs. Ved start af varm motor, be- høves normalt ingen
choker.
2. Sikkerhedsbøjlen (billedet 5b) skal være trykket helt ind til
håndtaget, ved start og kørsel.
3. Start ved æt kraftigt træk i snoren.
STOP
Maskinen stoppes ved at slippe sikkerhedsbøjlen (billedet 5b).
Generelt
”Rens” græsplænen før klipning. Hårde genstande, som ligger
i græsset, er farlige for kniven at støde imod og slider unødigt
på kniven. En motorplæneklipper må ikke køres imod hårde
genstande - ”rens” plænen og kontroller og afmærk evt. skjulte
rødder m.m. Kør maskinen jævnt og metodisk, f.eks. rundt
på plænen, men altid sådan, at eventuelle hjulspor hele tiden
udjævnes. Klip gerne i forskellig retning hver gang.
KLIPPERÅD
Eksperterne er enige om, at det er bedst, at man kun klipper
en trediedel af græssets lænde bort på een gang, i det væk-
sten da stimuleres, og hele græsplænen bliver mere slidstærk
og grønnere. Sørg for, at knivene er i god stand. Hvis knivene
er sløve, bliver snittet ujævnt, og græsset bliver gult på over-
fl aden. Klip ofte. En pryd plæne skal ofte klippes to gange om
ugen. Klip aldrig, når græsset er vådt af regn eller dug, idet
spredningen vanskliggøres.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag tændrørskabeletaf først, inden vedligeholdelses-arbejde
påbegyndes! Ved rensning på undersiden, udskiftning av
kniv osv. skal klipperen stilles med tændrøret vendt upad.
Brændstoftanken bør ikke være mere end halvt fyldt, ellers
kan brændstoftanken lække gennem tankventilationen. Sikre
klipperen i dette leje inden rensning eller knivskifte påbegyn-
des. Gør man det på denne måde er man sikker på at der
ikke sker bensin- eller oliespild, og at olie kommer på tændrø-
ret, i luftfi lteret eller noget andet sted hvor olien forårsager
driftforstyrelser eller startproblemer.
VEDLIGEHOLDELSEFORSKRIFTER
Maskinen bør indleveres til eftersyn hos et autoriseret
værksted efter hver sæson. Maskiner med katalysator skal
inlevereres til eftersyn hos et autoriseret værksted hver tredie
år eller for hver 100 driftstimer, alt efter hvad der kommer
først. Hold maskinen ren på underneden og ovenpå. Ved
arbejde under maskinen placer maskinen med tændrøret
opad. Børst straks græsset af, indenn det tørrer. Efterspænd
alle bolte og skruer. Smør fjedre og aksler efter hvar sæson.
Tør gerne blanke dele af med en klud med rustbeskyttelseolie.
Ved erhvervs-mæssig anvendelse anbefales rutinemæssigt
eftersyn efter hver 50 driftstimer. Anvend kun KLIPPO orginale
reservedele og tilbehør. (Krav for CE mærkning).
KNIVSYSTEM
Mulcherkniv til Triumph, Champion, Pro 17 GCV og Pro 19-
modellerne.Til Excellent-modellerne har vi mulcherkniv med
cross-cut kniv (billedet 6).
Udskiftning af knive
En kraftig skivefjeder presser kniven mod en friktionsskive. For
afmontering af knivbolte anbefaler vi en 14 mm ring eller gaf-
felnøgle. Slå på nøglen, om nødvendigt. Bolten er normaldre-
jet (Højre). Ved montering spændes bolten hårdt, slå forsigtigt
på nøglen med en hammer. Kniven fungerer også som
svinghjul. Hvis den slingrer, kan motorer gå ujævnt eller være
vankelig at starte, f.eks. eftertænding. OBS! For at undgå
vibrationer, monter kniven med mærket på knivholderen mod
siden af kniven. Se fi g. 7.
VIBRATIONER
Kør aldrig med unormalt vibrerende maskine.
Hvis kniven be-skadiges, udskift kniven.
Vedligeholdelse


7
LUFTFILTERSERVICE
Briggs & Stratton 625 Series och 675 Series-motorer (fi g. 8)
Rens fi lteret hver tredie måned eller hver 25. arbejdstime,
hvad der måtte komme først. OBS! Rens fi lteret oftere under
forhold med meget støv.
1. Løs skruen og fjern dækslet som vist på billedet.
2. Tag forsigtigt fi lteret af.
3. Rens fi lteret ved at banke det forsigtigt mod en plan- over-
fl ade. Hvis det er meget snavset, bør det udskiftes.KOM
ALDRIG OLIE PÅ FILTERET, ANVEND ALDRIG TRYKLUFT
TIL RENSNING ELLER TØRRING AF FILTERET.
4. Påmonter fi lteret, sæt dækslet på og spænd skruen
grundligt.
Briggs & Stratton 550 Series-motorer (billedet 9)
Rens og olier skumgummifi ltret hver tredie månad eller 25.
driftstime, hvad der måtte komme først. OBS ! Rens fi lteret
oftere under fohold med meget støv.
1. Skru skruen af og afmontær luftfi lteret forsigtigt, så smuds
ikke falder ned i insugningskammaret.
2. Tag luftfi ltret og rengør alle dele. Vask skumgummifi ltret i
fl ydende rengøringsmiddel og vand. Tryk det tørt i en ren
klud. Mæt med motorolie. Tryk med en ren klud, for at
fjerne al overfl ødig olie.
3. Montær alle delene igen og spænd luftfi ltret korrekt på
indsugningskammaret med skruen.
Honda GCV 135-motorer (fi g. 10)
Rens fi lteret hver tredie måned eller hver 25. arbejdstime,
hvad der måtte komme først. OBS ! Rens fi lteret oftere under
forhold med meget støv.
1. Løsn klipsene, og fjern låget som vist på billedet.
2. Tag forsigtigt fi lteret af.
3. Rens fi lteret ved at banke det forsigtigt mod en plan- over-
fl ade. Hvis det er meget snavset, bør det udskiftes. KOM
ALDRIG OLIE PÅ FILTERET, ANVEND ALDRIG TRYKLUFT
TIL RENSNING ELLER TØRRING AF FILTERET.
4. Påmonter fi lteret, sæt dækslet på og tryk klipsene ordentligt
på plads.
OLIESKIFT
Skru olieproppen af, sæt et kar som rummer min. 1 l på
venstre side af klipperen og tip klipperen forsigtigt mod
venstre Briggs & Stratton-motorer) respektive til højre (Honda-
motorer) så olien løber ned i karret når klipperen ligger på
siden. Dette udføres bedst efter afsluttet klipning, så at olien
er varm og letfl ydende. Når olien er færdig med at løbe,
rejs forsigtigt klipperen op, fyld ny olie på (0,6 l SAE 30) og
skru olieproppen på igen. Spildolien holdes forsigtigt over i
et tætsluttende beholder (f.eks. dunken fra den nye olie når
denne er påfyldt motoren) og afl everes derefter til nærmeste
genbrugsstation.
FEJLSØGNING
Hvis motoren ikke starter, kontroller da følgende:
1. Findes der fersk benzin i tanken og er evt. benzinhanen
åben (Honda-motorer)?
2. Kontroller, at chokeren er justeret korrekt (Honda- motorer).
3. Kontroller, at bremskablet er justeret korrekt.
4. Kontroller, at tændrøret ikke er gennemsodet, og at elektro-
deafstanden er korrekt, den skal være 0,7 - 0,8 mm.
5. Sidder kniven fast?
6. Er luftfi lteret tilstoppet? Rens eller skift luftfi lter! Hvis motorn
ikke starter efter disse foranstaltninger, bør man kontakte
det nærmeste serviceværksted.
7. Bliver klipperesultatet dårligt og græsstråene frynsede i
snitfl aden? Skift kniv!
RENGØRING
Anbring maskinen med tændrøret opad. Kør først motoren
tom for benzin, ellers lækker den ud gennem udluft-ningshul-
let i tankdækslet. Tænk på miljøet og brandfaren! OBS ! Brug
aldrig højtryksspuler til maskinen og ret aldrig vandstrålen direkte
mot motoren.
VINTEROPBEVARING
Kør motoren tom for benzin og skift olie. Hæld derefter en
skefuld olie i tændrørshullet og træk motoren rundt, så olien
fordeles. Rens luftfi ltret og gearkassen, opbevar maskinen tørt
indendørs, oplad batteriet med ladeaggregatet.
GARANTI
Der gives garanti på motoren af de respektive motor-fabrikan-
ter gennem et net af autoriserede værksteder. Henvend Dem i
første omgang til disse værksteder.
TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOGEN KLIPPO Pro 17 GCV,
Pro 19 GCV
Denne maskine er produceret til professionelt brug og er der-
for bygget til at blive anvendt hele sæsonen, hver dag, år efter
år. Sammenlignet med enklere Klippo-modeller har den derfor
visse forskelle: afvibreret håndtag, udsatte dele galvanise-
rede, sidebeskyttelse (Pro 19 GCV) samt visse komponenter
forstærkede og i kraftigere materiale.
GENBRUG
Denne plæneklipper har forudsættningerne til at holde i
mange år. Detta gør at den belaster vores miljø mindre.
Vær nøje med at overholde service og vedligeholdelse, så
minimeres de skadelige udstødningsgasser fra motoren og
den holder længere. Skift derfor regelmæssigt olie, luftfi lter og
tændrør ifølge de foreskrevne serviceintervaller.
Når maskinen er udslidt skal den afl everes til forhandleren
(som afl everer den till genbrug) eller direkte til Klippo AB. Vi
afmonterer da maskinen og deler den op i forskelligt materiale
som vi siden afl everer til genbrug. Det meste på denne plæ-
neklipper kan nämlig genbruges. Den er desuden i en stor del
bygget af genbrugsmateriale.


8
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer hermed, at motorplæneklipperne Klippo Triumph,
Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV fra og med serienummer 08XXXXXXX og fremad opfylder forskrif-
terne i RÅDETS DIREKTIV:
- af den 22. juni 1998 ”angående maskiner” 98/37/EF.
- af den 15. december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EØF.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sverige (bemyndiget organ 0404) har udstedt rap-
porter vedrørende opfyldelse af bestemmelserne i bilag VI til Rådets direktiv af 8. maj 2000 ”angående støjemission i miljøet”
2000/14/EF.
Certifi katerne har nummer:
Triumph 17/901/005
Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010
Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017
Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna 3. oktober 2008
.........................................................................
Bengt Ahlund, udviklingschef
EF-overensstemmelseserklæring
Specifi kt brændstofforbrug ved 50 % belastning
Honda GCV135: 455 g/kWh (middelhøj i henhold til kriteriedokument for Svanemærket ver. 4.1).
Honda GCV160: 462 g/kWh (middelhøj i henhold til kriteriedokument for Svanemærket ver. 4.1)
Brændstofsystemet har en beskyttelse mod fordampninger ved i brændstoftankens låg fi ndes en klokformet skærm og en gum-
mimembran. Udluftning sker via spiralen. Det er derfor viktigt, at hivs brrændstoftlåget går i stykker, skal det erstattes med et
originalet reservedelslåg til denne motor. Använd bensindunk utrustad för att förhindra spill.
Husqvarna AB forbeholder sig ret til tekniske ændringer uden forudgående meddelelse.
Modell Serienr Motor Motor volu-
men/cc
Oppmålt lyd-
effektniveau,
dB(A)
Garanterad
lydeffektni-
veau, dB(A)
Operatörs-
buller, dB(A)
Skærets
art
Skære-
bredde, cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48
Vibrationsniveau: Se tekniske specifi kationer, sid. 43!


9
Bruksanvisninger for
KLIPPO GRESSKLIPPERE
Modeller: Triumph, Champion, Excellent, Excellent GCV, Pro 17 GCV, og Pro 19 GCV.
Motorer: Briggs & Stratton; 550 Series, 625 Series, 675 Series. Honda; GCV 135.
Gratulerer med Deres nye Klippo gressklipper!
Innen maskinen tas i bruk anbefaler vi Dem å lese bruksanvisningen nye for å få størst mulig utbytte av klipperen.
Bruk hørselvern under arbeide med maskinen!
LYKKE TILL!
Sikkerhetsforskrifter for motorgressklippere med horisontalt roterende kniv
1. Hold hender og føtter borte fra den roterende kniven. Fin-
nes det utkasteråpning, stikk alri hånden inn i denne.
2. Rør ikke kniven uten å p13-ha fjernet ledningen fra tenn- plug-
gen. En vridning av kniven kan få motoren til å starte.
3. Forlat ikke maskinen uten å p13-ha stoppet motoren.
4. Motorens turtallregulator må ikke settes ut av funksjon.
Det forhåndsinnstilte turtallet må ikke endres.
5. Fyll ikke på bensin når motoren er varm. ADVARSEL! Ben-
sin er meget brannfarlig. Oppbevar ben- sinen i godkjente
kanner. Ikke åpne tanklokket eller fyll på bensin mens
motorern er igang.
6. Tillat aldri barn eller andre personer som ikke kjenner
maskinen, å kjöre denne. La aldri mennesker eller hus- dyr
være i nærheten under bruk. Selv om maskinen er godt
beskyttet, kan den kaste ut de har gjenstander som kan
forårsake skader.
7. Hold gresseplenen så ren som mulig for steiner og an- dre
gjenstander som kan kastes ut fra maskinen. Unnvik å
kjøre over grusgager og lignende med motoren igang.
8. Fortell alle som vil kjøre maskinen, hvilke risikoer som fi nns
og hvordan ulykker unngås.
9. Maskinen får absolutt ikke benyttes til annet enn gres-
klippning.
10. Bruk langbukser og passende sko under klippning. Tenk
på at gressplenen kan være glatt.
11. Rør aldri noe under klipperpannen, f.eks. fjerne eller mon-
tere mulcherinnsatsen, uten å først p13-ha fjernet tenn- plugg-
ledningen fra tennpluggen.
12. Kjør aldri med skadde vern eller sikkerhetsanordninger. In-
spiser maskinen for hver kjøring. Kontroller regelmessig at
alle skruer og mutrer er trykket til, spesielt i kniv og motor.
Disse forskrifter skal leses nøye av alle som skal kjøre maskinen. Bli kjent med alle kontrollspaker før kjøring!
ØVRE STYRE
Monteres uten verktøy med en kraftig håndtagsmutter til
ledplatten
REGULERING AV STYRET
Ved behov kan styret vris noe sideveis med den øvre delen
f. eks. ved klipning inntil hekker eller husvegger. Styres kan
reguleres for beste kjørestillning. Styrets vinkel kan forandres
i høyden (ikke Triumph og Pro 17 GCV) ved festene på klip-
pepannen ved å vri nylonbrikkenne (bilde 1).
På Triumph og Pro 17 GCV endres styrets høyde ved å fl ytte
understyrets øvre festeskruer til nærmestliggende festehull.
INSTILLING AV KLIPPEHØYDEN (bilde 2)
Spaken føres fremover for høyere gresslengde. Spakens
stillinger tilsvarer 3-6 cm gresslengde. (2,5-5,5 på Triumph
3,0-5,0 på Pro 17 GCV). Alle hjulene innstilles samtidig med
ett grep. Utnytt KLIPPO-maskinenens effektive høyjde-innstil-
ling f.eks. ved kantklipping og fi nklipping. Klipp aldri unød-
vendig kort. Tenk på at gresspredningen vanskeligjøres og
risikoen for skalpering av plenen øker.
Mulcherinnsats Excellent-, Champion og Pro 19-modeller
Ved levering er denne montert på maskinene Excellent og
Champion, mens den medfølger løst til Pro-modellene. Mon-
teres og demonteres med to skruer fra klipperpannens over-
side bak (se bilde 11). Sørg for at tennpluggledningen fjernes fra
tennpluggen før ev. montering/demontering!
Skru ut oljepeilestaven og fyll på ca. 0,55 liter motorolje SAE
30, Klippo olje nr: 502873501 eller ifølge motorens brugsan-
visning. Fyll opp til fullmerket på oljepeilestaven(fyll ikke over
merket).
OBS! OLJEN ER AVTAPPET UNDER TRANSPORTEN!
Ved førsta kjøring forandrer lyddemperen farge, og kan ryke
en kort stund.
OLJEKONTROLL
Kontroller oljenivåer før start og etter hver 5. kjøretime. Tag
ut og tørk av oljepinnen. Skru den deretter helt på røret og
kontroller at oljen når helt opp til fullmerket (bilde 3).
FØR FØRSTA START AV MOTOREN: Fyll på olje(bilde 3) og Les den vedlagte motorinstruksjonsboken.
INNKJØRING, FØRSTE OLJESKIFT
Motoren er etterjustert og behøver ingen direkte innkjøring,
men kjør med moderat belastning de første timene.
Husk første oljeskift allerede etter 5. kjøretimer, og deretter
hver 25. kjøretime.
BENSIN
Bruk kun ny blyfri 95 oktan bensin eller såkalt miljøbensin.
Vi anbefaler bruk av ny 95 oktan blyfri bensin eller såkalt
miljøbensin.
La ikke maskinen stå med bensin på over vinteren. Det kan
forårsake startproblem om våren.
Før start av motoren
Montering og instilling
N


10
Start av motoren
Motorer: 625 Series och 550 Series
1. Trykk inn Prime-gummiknappen (bildet 4) ordentligt tre
ganger. Den er plassert forn på motoren) og på motorens
høyre side. I kaldt vær kan det være nødvendig å gjenta
prosedyren, men ikke så mye at motoren blir sur. Hvis
motoren blir sur, forsøk å starte med gasshån dtaget i
tomgangsstilling (skildpadde). Hvis motoren fortsatt ikke
starter, ta ut tennpluggen og tørk den ren fra bensin og evt.
smuss. Ved start av varm motor behø ver man vanligvis
ingen pumping med primeknappen.
2. Sikkerhetsbøylen (bildet 5b) må holdes helt inne ved start
og under kjøring.
3. Dra med et kraftig drag i startsnoren.
675 Series-motor
1. Sikkerhetsbøylen (bildet 5b) må holdes helt inne ved start
og under kjøring.
2. Dra i startsnoren.
MODELLER MED HONDA-motor:
1. Ved start av kald motor, sett gassreguleringen i choke- stil-
ling, skjøvet helt frem, og åpne bensinkranen (bak luftfi lteret
på motorens venstre side). Hvis motoren har blitt sur (for
mye bensin), forsøke å starte med gass- reguleringen i
tomgangsstilling (skilpadde). Starter motoren likevel ikke, ta
ut tennpluggen og tørk bort bensin og evt. smuss. Ved start
av varm motor trenger man vanligvis ikke bruke choke.
2. Sikkerhetsbøylen (bildet 5b) må holdes helt inne ved start
og under kjøring.
3. Dra med et kraftig drag i startsnoren.
STOPP
Maskinen stoppes ved å slippe sikkerhetsbøylen (fi gur 5b).
Rengjør gresseplenen før klipping. Harde gjenstander som
ligger i gresset er farlige å treffe med kniven som også vil slites
unødvendig. En motorgressklipper må ikke kjøres mot faste
gjenstander. ”Rengjør” gressplenen, kontroller og merk av
skjulte rør, steiner o.l. Kjør maskinen rolig og metodisk f.eks.
stadig rundt, men alltid på en slik måte at klippingen overlap-
pes. Klipp helst i forskjellig retning hver gang.
KLIPPERÅD
Ekspertene er enige om at det er best om man bare klipper
bort en tredjedel av gressets lengde av gangen, da stimule-
res tilveksten og hele plenen blir mer holdbar og grönnere.
Kontroller at knivene er i god stand. Hvis knivene er sløve, blir
snittet ujevnt og gresset blir gult i snittfl aten. Klipp ofte. En
prydplen må ofte klippes to ganger i uken.
Klipp aldri når gresset er vått av regn eller dugg, da dette gjør
spredningen vanskeligere.
Vedligeholdelse
VEDLIKEHOLD
Ta tennpluggledningen bort fra tennpluggen for du begynner
med noe vedlikeholdsarbeide! Ved rensing på undersiden,
knivbytte m.m., skal man sette klipperen med tennpluggen
opp. Bensintanken bør ikke være mer enn halv full, ellers kan
brennstoff lekke ut gjennom tank ventilasjonen. Støtt opp klip-
peren i denne stilling før rengjøring eller knivbytte begynnes.
Forviss deg om at man på denne måten er sikker på at det
ikke kommer noe bensin- eller oljesøl, heller ikke at det kom-
mer olje på tenn-pluggen, i luftfi ltret eller noe annet sted der
oljen forårsaker drift- eller startproblemer.
VEDLIKEHOLDSFORSKRIFTER
Maskinen bør innleveres til ettersyn hos et autorisert Klippo
serviceverksted etter hver sesong. Maskiner med katalysator
skal innleveres til ettersyn hos et autorisert Klippo service-
verksted hvert tredje år eller hver 100:de driftstime, det som
inntreffer først. Hold maskinen ren både under og utenpå.
Ved arbeider på undersiden av maskinen, plasser maskinen
med tennpluggen opp. Børst av gresset umid-delbart innen
det tørker. Trekk regelmessig til alle festebolter. Smør sperrer
og røraksler etter hver sesong. Tørk gjerne av blanke deler
med en fi lle med rustbeskyttelseolje. For yrkesmessig bruk
anbefales rutineservice hver 50. kjøretime. Benytt kun Klippo
originale reservdeler og til-behør (CE-merkingskrav).
KNIVSYSTEM
Mulcherkniv til Triumph, Champion, Pro 17 GCV og Pro 19-
modellerna.For Excellent-modellene har vi mulcherkniv med
cross-cut kniv (bildet 6).
Knivbytte
En kraftig fjærskive presser kniven mot en friksjonsskive. Ved
løsgjøring av knivbolten anbefaler vi en 14 mm stjerne- eller
pipenøkkel. Bank på nøkkelen ved behov. Bolten er vanlig
gjenget (høyre). Ved montering trekkes bolten godt til, bank
forsiktig med en hammer på nøkkelen. Kniven fungerer også
som svinghjul. Hvis den slurer kan motoren ujevnt eller være
vanskelig å starte f.eks. slå tillbake. OBS! For å unngå vi-
brasjoner, monter kniven med merket på knivfestet mot siden
på kniven. Se bilde 7.
VIBRASJONER
Kjør aldri med unormalt vibrerende maskin.
Dersom kniven skades, bytt kniv.
LUFTFILTERSERVICE
Briggs & Stratton 625 Series & 675 Series-motorer (bilde 8)
Rengjør elementet hver tredje måned eller hver 25. brukstime,
det som kommer først. OBS! Rengjør elementet oftere under
støvete forhold.
1. Løsne skruen og ta bort lokket som vist på bildet.
2. Ta forsiktig bort elementet.
3. Rengjør elementet ved å banke det forsiktig mot en plan
fl ate. Dersom det er fullt av smuss må det byttes ut.
HA ALDRI OLJE PÅ ELEMENTET, BRUK ALDRI TRYKK-
LUFT FOR Å RENGJØRE ELLER TØRKE ELEMENTET
4. Monter tilbake elementet, steng lokket og trekk skruen godt
til.
Generelt


11
Briggs & Stratton 550 Series-motorer (bild 9)
Rengjor og smor skumgummielementet hver tredje måned
eller hver 25 arbeidstime, vilket som kommer forst.
OBS! Rengjor elementet oftere under stovete forhold.
1. Skru ut skruen og demonter luftfi lteret forsiktig så smuss
ikke faller ned i forgasseren.
2. Demonter luftfi lterforholderen og rengjor alle deler. Vask
skumgummifi lteret i fl ytende rengjoringsmiddel og vann.
Legg fi lteret i en torr klut og klemm det tort. Hell motorolje
på fi lteret til det er mettet med olje. Klem det deretter i en
ren klut for å fjerne all overfl odig olje.
3. Sett delene sammen og fest luftfi lteret ordentlig på for gas-
seren med skruen.
Honda-motorer (bild 10)
Rengjør elementet hver tredje måned eller hver 25 brukstime,
det som kommer først. OBS! Rengjør elementet oftere under
støvete forhold.
1. Løsne snepplåsene og løft vekk lokket.
2. Ta forsiktig bort elementet.
3. Rengjør elementet ved å banke det forsiktig mot en plan
fl ate. Dersom det er fullt av smuss må det byttes ut.
HA ALDRI OLJE PÅ ELEMENTET, BRUK ALDRI TRYKK-
LUFT FOR Å RENGJØRE ELLER TØRKE ELE- MENTET
4. Monter tilbake elementet, steng lokket og og trykk snepp-
låsene godt inn.
OLJESKIFT
Skru ut peilestaven, sett et kar som rommer min. 1 l på
venstre siden av klipperen og tipp klipperen forsiktig over mot
venstre (Briggs & Stratton-motorer) og til høyre (Honda-mo-
torer), slik at oljen renner ned i karet når klipperen ligger på
siden. Dette utføres helst etter avsluttet klipping, slik at oljen
er varm og lettfl ytende. Når oljen slutter å renne, løft klipperen
forsiktig opp, fyll på ny olje (0,6 l SAE 30) og skru peilesta-
ven på plass igjen. Spilloljen helles over på en beholder som
kan lukkes (f.eks. forpakningen for den nye oljen som er
fylt på motoren) og lever den for gjenvinning på nærmeste
miljøstasjon.
FEILSØKING
Dersom motoren ikke starter, kontroller følgende:
1. Finnes det fersk bensin på tanken og om evt. bensin- kra-
nen er åpen (Honda-motorer)?
2. Kontroller at choken er riktig justert (Honda-motorer).
3. Kontroller at wiren til motorbremsen er korrekt justert.
4. Kontroller at tennpluggen ikke er sotet og at elek- trodeav-
standen er riktig. Den skal være 0,7-0,8 mm.
5. Sitter knivel fast?
6. Er luftfi lteret tett? Gjør rent, eller bytt luftfi lter!
Hvis ikke motoren starter etter disse tiltakene, kontakt
nærmeste serviceverksted.
7. Blir klipperesultatet dårlig og gresstråene frynsete i snittfl a-
ten? Bytt kniv!
RENGJØRING
Plasser maskinen med tennpluggen opp. Når maskinen leg-
ges på siden skal alltid lyddemperen vende opp, ellers kan
motorolje lekke ut i lyddedeperen og forsåsake kraftig røyk.
Kjør først tanken tom for bensin ellers lekker den ut gjennom
luftehullet i tanklokket. Tenk på miljøn og på brannfaren.
OBS! Skyll aldri maskinen med høytrykk og spyl aldri vann direkte
på motoren.
VINTERLAGRING
Kjør bensintanken tom og skift olje. Hell så en skje olje ned
i tennplugghullet og dra motoren rundt så oljen forseles.
Rengjør luftfi lteret og gearkassen. Oppbevar maskinen tørt
innendørs. Lad opp batteriet med batterilader. Løsne fjæren
på Selfstart-modeller ved å utføre startforsøk med Selfstart
med tennpluggkabelen tatt av.
GARANTI
Motoren garanteres av respektive motorfabrikanter gjennom
et nett av autoriserte verksteder.
TILLEGG TIL INSTRUKSJONSBOK KLIPPO Pro 17 GCV og
Pro 19 GCV
Denne maskinen er beregnet til yrkesmessig bruk og derfor
bygget for å brukes hele sesongen, hver dag, år etter år. Sam-
menlignet med enklere Klippo-modeller har den derfor visse
forskjeller: avvibrert styre, utsatte deler er galvanisertesidebe-
skyttelse (Pro 19 GCV), samt visse komponenter er forsterket
og i kraftigere material.
GJENVINNING
Denne gressklipperen er forutsatt å vare i mange år. Dette gjør
at den belaster vårt miljø mindre. Vær nøye med service og
vedlikehold så minimeres de skadelige utslippene fra motoren
og den holder lengre. Bytt derfor regelmessig olje, luftfi lter,
tennplugg i henhold til de foreskrevne service-intervallene.
Når maskinen er utslitt skal den leveres til forhandleren (som
leverer den til gjenvinning) eller direkte til Klippo AB. Vi demon-
terer maskinen og deler den opp i forskjellige materiale som vi
igjen leverer til gjenvinning. Det meste i denne gressklipperen
kan nemlig gjenvinnes. Den er dessuten laget av gjenvunnet
materiale.


12
(Gjelder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne Klippo Triumph,
Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV fra og med serienummer 08XXXXXXX og fremover tilsvarer
forskriftene i RÅDETS DIREKTIV:
- av 22. juni 1998 ”angående maskiner” 98/37/EC.
- av 15. desember 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EC.
- av 8. mai 2000 ”angående utslipp av støy til omgivelsene” 2000/14/EC.
Det angitte organ 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sverige, har utarbeidet rap-
porter om bedømming av overensstemmelse i henhold til bilag VI til RÅDETS DIREKTIV av 8 mai 2000 angående utslipp av støy
til omgivelsene 2000/14/EG.
Sertifi katene har nummer:
Triumph 17/901/005
Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010
Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017
Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna, 3. oktober 2008
.........................................................................
Bengt Ahlund, Utviklingssjef
Vibrationsniveau: Se tekniske specifi kationer, sid. 43!
Spesifi kt bensinforbruk ved 50 % belastning
Honda GCV135: 455 g/kWh (middels høyt i henhold til kriteriedokumentet for Svanemerking ver. 4.1).
Honda GCV160: 462 g/kWh (middels høyt i henhold til kriteriedokumentet for Svanemerking ver. 4.1)
Brennstoffsystemet har en beskyttelse mot avdunstningstap gjennom at det i bensintankens lokk fi nnes en klokkeformet skjerm
og et gummimembran. Avlufting skjer via gjengespiralen. Det er derfor viktig at hvis tanklokket går i stykker må det erstattes med
et nytt original bensinlokk for denne motoren. Använd bensindunk utrustad för att förhindra spill.
Husqvarna AB forbeholder seg retten til tekniske forändringer uten forvarsel.
Modell Art.nr. Motor Motor
volum/cc
Målt lydef-
fektnivå,
dB(A)
Garanteret
lydeffekt-
nivå, dB(A)
Operatörs-
buller, dB(A)
Knivtype Klippe-
bredde, cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48
EF-erklæring om samsvar

13
KLIPPO- RUOHONLEIKKUREIDEN
KÄYTTÖOHJEET
Mallit: Triumph, Champion, Excellent, Excellent GCV, Pro 17 GCV ja Pro 19 GCV.
Moottorit: Briggs & Stratton; 550 Series, 625 Series, 675 Series. Honda; GCV 135.
Onnittelut uuden Klippo-ruohonleikkurin hankinnan johdosta!
Lukemalla nämä käyttöohjeet huolella ennen ruohonleikkurin käyttöönottoa saat leikkurista mahdollisimman
paljon hyötyä.
1. Pidä kädet ja jalat loitolla pyörivästä. Jos leikurissa on
poistoaukko, älä koskaan työnnä kättäsi siitä sisään.
2. Älä koske terään ennen kuin olet irrottanut sytyty- skaa-
pelin sytytystulpasta. Terän kääntäminen voi käynnistää
moottorin.
3. Sammuta moottori aina poistuessasi leikkurin luota.
4. Moottorin kierrosnopeusrajoittimen toimintaa ei saa estää.
Asetettua kierroslukua ei saa muuttaa.
5.
Älä täytä polttoainetta kun moottori on lämmin tai avotulen lä-
hellä.Älä tupakoi kun täytät polttoainetta. VAROITUS! Bensiini
on erittäin tulenarkaa. Säilytä polttoaine siihen tarkoitetussa
astiassa. Älä avaa polttoaine säiliön kantta äläkä täytä tankkia
moottorin ollessa käynnissä.
6. Älä koskaan anna lasten tai muiden henkilöiden, jotka
eivät tunne konetta, käyttää sitä. Älä anna ihmisten ja
eläinten oleskella koneen lähettyvillä leikattaessa. Vaikka
kone on hyvin suojattu voi siitä singota esineitä, jotka
voivat aiheuttaa vahinkoja.
7. Pidä nurmikko mahdollisimman puhtaana kivistä ja muista
esineistä, jotka voivat aiheuttaa vaaraa. Vältä ajamasta
hiekkakäytävien yms, yli moottorin ollessa käynnissä.
8. Keskustele kaikkien leikkuria käyttävien henkilöiden
kanssa käyttöriskeistä onnettomuuksien välttämiseksi.
9. Konetta ei saa käyttää muuhun kuin ruohonleik-
kuuseen.
10. Käytä pitkiä housuja ja sopivia jalkineita leikatessasi.
Muista, ruohokenttä voi olla liukas!
11. Älä koskaan koske kuvun alla oleviin osiin, esim. poista tai
asenna bioleikkuuosaa, ennen kuin olet ensin irrottanut
sytytyskaapelin sytytystulpasta.
12. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, mikäli suoja- ja turva-lait-
teet ovat vahingoittuneet. Tarkista leikkuri aina ennen jokaista
käyttökertaa. Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuvit ja
mutterit ovat tiukassa, etenkin terä ja moottori.
Nämä ohjeet tulee jokaisen lukea huolella läpi ennen koneen käyttöä.
Tutustukaa kaikkiin säätimiin ennen ajoa!
YLEMPI KÄSIKAHVA
Asennetaan ilman työkaluja kahvamutterilla ohjauslevyyn.
KÄSIKAHVAN ASENTO
Käsikahvaa voidaan kääntää sivusuunnassa (kuva 2) esim.
leikattaessa pensaiden ja seinien läheltä. Käsikahvan yläosa
voidaan kääntää sopivimpaan työntöasentoon. Työntöaisan
korkeutta voidaan muuttaa (Ei Triumph ja Pro 17 GCV malli)
kääntämällä nylon palat eriasentoon. (kuva 1)
Triumphissa ja muutetaan aisan korkeuden säätö siirtämällä
ala-aisan yläpulttien kiinnitystä.
LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ (kuva 2)
Leikkuukorkeutta nostetaan kääntämällä säätökahvaa eteen-
päin. Kahvan eri asennot vastaavat 3-6 cm:n ruohon-
korkeutta. Kaikkia pyöriä säädetään yhdellä kahvalla. (2,5-5,5
Triumphissa, 3,0-5,0 Pro 17 GCV). Hyödynnä KLIPPO-
leikkureiden teho-kasta korkeudensäätöä esim. reunojen
leikkauksessa ja viimeistelyssä. Älä koskaan leikkaa ruohoa
liian lyhyeksi. Ruohosilpun levitys/kerääminen vaikeutuu ja
maahan asti leikkamisen vaara kasvaa.
BIOLEIKKUUSARJA (Excellent-, Champion ja Pro 19-mallit)
Excellent ja Champion-koneissa tämä on valmiiksi asennettu,
Pro-konseisiin se on asennettava, sillä se toimitetaan niiden
mukana. Kiinnitys/irrotus kahdella ruuvilla leikkuu-kotelon
päältä kotelon takaosasta (ks. kuva 11). Varmista ennen asen-
nusta/irrotusta, että sytytyskaapeli on irrotettu sytytystulpasta!
Ennen käynnistystä kiinnitä akku
Vaakasuoran pyöröterän sisältävän moottoroidun ruohonleikkurin turvallisuusohjeet
Kokoonpano ja säädöt
Kierrä öljytikku irti ja lisää n. 0,55 l moottoriöljyä (viskosi-teetti
SAE 30, Klippo-öljy n:o 502873501 taimoottorin käyttöohje-
kirjan mukaisesti. Täytä mittatikun merkkiin asti (älä kaada
merkin yli!) HUOM! ÖLJYSÄILIÖ ON TYHJENNETTY KULJE-
TUKSEN AJAKSI! Ensimmäisen ajon aikana äänenvaimenti-
men väri muuttuu ja se voi savuta hetken aikaa.
ÖLJYNVAIHTO
Tarkasta öljyn korkeus aina ennen käyn-nistystä ja viiden
käyttötunnin välein. Kierrä auki, nosta öljytikkuylös ja kuivaa
se. Tämän jälkeen kierra se koko-naantakai sin ja sitten kierrä
uudelleen auki ja tar kista, ett ä öljyä on mittatikun merkkiin
asti (kuva 3).
SISÄÄNAJO ENSIMMÄISEN ÖLJYNVAIHDON JÄLKEEN
Moottori on säädetty eikä sen käyttö vaadi erityistä sisäänajoa.
Aja kuitenkin kohtuullisella kuormituksella ensimmäisten tun-
tien aikana. Muista öljynvaihto viiden ensimmäisen käyttötun-
nin jälkeen ja vaihda öljyt tämän jälkeen 25 käyttötunnin välein.
POLTTOAINE
Käytä ainoastaan lyijytöntä 95 okt. bensiiniä. Sammuta moot-
tori polttoaineen lisäyksen ajaksi. Älä kaada niin paljon, että
bensiiniä valuu tankin yli. Jätä polttoaineelle n. 6 mm:n laajen-
tumisvara. Ä lä anna koneen seistä polttoainetankki täytettynä
talven yli. Tämä voi aiheuttaa käynnistysvaikeuksia keväällä.
ENNEN MOOTTORIN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ: täytä öljytankki (kuva 3). Lue koneen mukana toimitetut moottorin käyttöo-
SF


14
Moottorin käynnistys
Moottoreilla: 625 Series, 550 Series
1. Kylmän moottorin käynnistäminen: Aseta kaasuvipu täysia-
sentoon (jänis). Paina kumipumpusta (Primer, kuva 4) kolme
kertaa. Se sijaitsee moottorin etuosassa tai moottorin
oikealla puolella. Kylmällä ilmalla voi toimenpiteet joutua uu-
simaan, ei kuitenkaan siten, että moottori kastuu. Jos näin
on käynyt, yritä ensin käynnistystä kaasu kiinniasennossa
(kilpikonna). Jos moottori ei käynnisty, irroita sytytystulppa,
kuivaa ja puhdista se. Lämpimän moottorin käynnistykses-
sä ei yleensä tarvitse painaa kumipumppua.
2. Turvakahvan (kuva 5b) tulee olla sisäänvedettynä käynnistä-
essä ja ajon aikana.
3. Vedä käynnistysnarusta reippaasti.
675 Series-motor
1. Turvakahvan (kuva 5b) tulee olla sisäänvedettynä käynnistä-
essä ja ajon aikana.
2. Vedä käynnistysnarusta reippaasti.
Honda-moottoreilla varustetut mallit:
1. Kylmää moottoria käynnistettäessä aseta kaasuliipaisin ri-
kastinasentoon, niin pitkälle eteen kuin mahdollista, ja avaa
polttoainehana (ilmasuodattimen takana moottorin vasem-
malla puolella). Jos moottori on saanut liikaa polttoainetta,
yritä käynnistää moottori kaasulii- paisin tyhjäkäyntiasen-
nossa (kilpikonna). Ellei moottori tällöinkään käynnisty, irrota
sytytystulppa ja kuivaa siitä polttoaine ja pyyhi pois siitä
mahdollinen lika. Lämmintä moottoria käynnistettäessä ei
rikastinta tavallisesti tarvitse käyttää.
2. Turvakahvan (kuva 5b) tulee olla sisäänvedettynä käynnistä-
essä ja ajon aikana.
3. Vedä käynnistysnarusta reippaasti.
AJO TURVAKAHVAA KÄYTTÄEN
Kone pysäytetään turvakahva päästämällä (kuva 5b).
Poista leikattavalta alueelta kaikki ylimääräiset esineet, kuten
kivet jne,jotka voivat olla vaarallisia ja voivat myös rikkoa lait-
teen.
Moottoroidulla ruohonleikkurilla ei saa ajaa kovien esineiden
yli: “puhdista“ nurmi, merkitse putket jne. Aja leikkurilla rauhal-
lisesti ja järjestelmällisesti esim. ympyrää - leikkaa aina siten,
että leikkuri kulkee osittain jo leikatun kohdan päällä. Leikaa
mielellään eri suuntaan joka kerta.
LEIKKUUOHJEITA
Asiantuntijat ovat sitä mieltä, että yhdellä kerralla kannattaa-
leikata enintään kolmannes ruohon pituudesta. Katso, että
terät ovat hyvässä kunnossa. Ruoho kasvaa tällöin parhaiten
ja koko nurmikenttä on vahvempi ja vihreämpi. Jos terät ovat
tylsät, leikkuujäljestä tulee epätasainen ja ruoho tulee keller-
täväksi leikkuupinnaltaan. Leikkaa usein. Siisti nurmi saadaan
leikkaamalla kahdesti viikossa. Älä leikkaa sateen tai kasteen
kostuttamaa nurmea, koska ruohosilpun levitys on tällöin
vaikeampaa ja keräysmallin ilmakanava voi tukkeutua.
KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA KONEELLA TYÖSKENTELYN AIKANA!
HUOLTO
Irrota aina sytytystulpan johto ennen huoltotöiden aloittamista!
Alakautta puhdistuksen, teränvaihdon ym. yhteydessä leik-
kurin sytytystulppa on oltava ylöspäin. Polttoainesäiliö saa olla
korkeintaan puoliksi täynnä, muutoin bensiiniä saattaa vuotaa
korkin kautta. Tue leikkuri tähän asentoon ennen teränvaihtoa.
Näin toimittaessa voidaan olla varmoja, ettei polttoaine- ja öljy-
vuotoja tapahdu eikä öljyä pääse sytytystulppaan, ilmansuo-
dattimeen tai muualle, missä se saattaisi aiheuttaa toimintahäi-
riöitä tai käynnistysvaikeuksia.
HUOLTO-OHJEET
Kone tulee kausihuoltaa joka käyttökauden jälkeen valtuu-
tetulla KLIPPO-huoltokorjaamolla. Katalysaattorilla varustetut
koneet tulee kausihuoltaa valtuutetulla KLIPPO-huoltokor-
jaamolla joka kolmas vuosi tai 100:n käyttötunnin jälkeen. Pidä
leikkuri kauttaaltaan puhtaana. Kun työskentelet koneen alla,
tulee kone asettaa sytytystulppa ylöspäin. Harjaa ruohosilppu
pois ennen sen kuivumista. Kiristä kaikki pultit ja mutterit ajoit-
tain. Voitele akselikupit ja akselit kauden päättyessä. Kuivaa ki-
iltävät pinnat ruosteenestoöljyyn kostutetulla trasselilla. Pyöriin
pitää lisätä kuulalaakerirasvaa joka kolmas vuosi. Ammatti-
käytössä suositellaan rutiinihuoltoa 50 käyttötunnin välein.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä KLIPPO-varaosia ja tarvikkeita.
(CE-merkinnän voimassaolon edellytys.
TERÄJÄRJESTELMÄ
Bio-terä, Triumph-, Champion, Pro 17 GCV, Pro 19-malleille.
Excellent-maööeihin meitä on saatavana mulcherlisävaruste
silppuavaan leikkuujärjestelmään (kuva 6).
Terän vaihto
Voimakas levyjousi painaa terälautasen/terän kitkalevyä vas-
ten. Teräpultin avaamiseen suositellaan 14 mm:n silmukka-tai
hylsyavainta. Napauta avainta tarvittaessa. Pultissa on taval-
linen oikeakätinen kierre. Terää asen-nettaessa on pultti kään-
nettävä lujasti kiinni - kopauta avainta varovaisesti vasaralla.
Terä toimii myös vauhti-pyöränä. Jos sitä ei ole keskitetty,
moottori voi kulkea epätasaisesti ja sitä voi olla vaikea käyn-
nistää. HUOM! Tärinän välttämiseksi terä asennetaan siten,
että terä-pidikkeen merkki on terän reunassa (kuva 7).
TÄRINÄ:
Älä koskaan aja epätavallisesti tärisevällä leikkurilla.
Vaihda vaurioitunut terä uuteen.
Huolto
Muuta


15
ILMANSUODATTIMEN HUOLTO
Briggs & Stratton 625 Series, 675 Series-moottorit (kuva 8)
Puhdista ilmansuodatin kolmen kuukauden välein tai aina 25
käyttötunnin jälkeen (kumpi tulee ensin).
HUOM! Puhdista ilmansuodatin useammin, jos leikkuria käyte-
tään pölyisessä ympäristössä.
1. Avaa ruuvi ja irrota kuvan mukainen lukitus.
2. Irrota ilmansuodatin varovaisesti.
3. Puhdista suodatin kopauttamalla sitä varovaisesti tasaista
pintaa vasten. Jos se on hyvin likainen, se pitää vaihtaa tai
puhdistaa seuraavien ohjeiden mukaan.
4. Asenna suodatin takaisin, kiinnitä lukko ja kiristä ruuvi kun-
nolla.
550 Series-moottorit (kuva 9)
Puhdista ja voitele vaahtokumielementti joka kolmas kuukausi
tai 25 käyttötunnin jälkeen. HUOM. Puhdista ilmansuodatin
useammin pölyisissä olosuhteissa.
1. Kierrä ruuvi auki ja ota ilmansuodatin varovasti irti niin, ettei
lika putoa kaasuttimeen.
2. Ota ilmansuodatin irti ja puhdista kaikki osat. Puhdista
vaahtokumielementtii nestemäisellä puhdistusaineella ja
vedellä. Paina se kuivaksi puhtaaseen riepuun. Kyllästä il-
manpuhdistin moottoriöljyllä. Painele puhtaalla rievulla, jotta
KAIKKI ylimääräinen öljy poistuu suodattimen vaahtokumi-
elementistä.
3. Yhdistä ilmanpuhdistimen osat toisiinsa ja kiinnitä ilmanpuh-
distin huolellisesti ruuvilla kaasuttimeen.
Honda-moottorit (kuva 10)
Puhdista ilmansuodatin kolmen kuukauden välein tai aina 25
käyttötunnin jälkeen (kumpi tulee ensin).
HUOM! Puhdista ilmansuodatin useammin, jos leikkuria käyte-
tään pölyisessä ympäristössä.
1. Irrota lukituskiinnittimet ja käännä kansi auki.
2. Irrota ilmansuodatin varovaisesti.
3. Puhdista suodatin kopauttamalla sitä varovaisesti tasaista
pintaa vasten. Jos se on hyvin likainen, se pitää vaihtaa tai
puhdistaa seuraavien ohjeiden mukaan.
4. Asenna suodatin takaisin, ja paina lukituskiinnittimet kun-
nolla sisään.
ÖLJYNVAIHTO
Kierrä öljytikku irti ja aseta vähintään 1 litran kokoinen astia
leikkurin vasemmalle puolelle. Kallista leikkuri vasemmalle
kyljelleen siten, että öljy valuu astiaan (Briggs & Stratton) ja
vastaavasti oikealle (Honda-moottorit). Tämä on parasta
tehdä heti leikkuun jälkeen, jolloin öljy on lämmintä ja hel-posti
juoksevaa. Kun kaikki öljy on tyhjentynyt, täytä uutta öljyä (0,6
l SAE 30) ja kierrä öljytikku paikalleen. Jäteöljy on säilytet-
tävä suljettavassa astiassa (esim. öljypullossa, kun uusi öljy
on ensin kaadettu moottoriin) ja toimitettava asianmukaisesti
ongelmajätteiden keräyspisteeseen.
VIANMÄÄRITYS
Tarkasta seuraavat kohdat, jos moottori ei käynnisty:
1. Tankissa oleva bensiini ei ole vanhaa. Onko polltoainehana
auki (Honda-moottorit)?
2. Tarkista, että rikastin on säädetty oikein (Honda- moottorit).
3. Tarkista, että teräjarru on oikein säädetty.
4. Tarkasta, että sytytystulppa on puhdas ja elektrodien etäi-
syys on 0,7-0,8 mm.
5. Onko terä kiini?
6. Onko ilmansuodatin tukossa? Puhdista tai vaihda ilmansuo-
datin! Mikäli moottori ei tämänkään jälkeen mäynnisty, ota
yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
7. Mikäli leikkuutulos on huono ja terä repii ruohoa leikat-
taessa, vaihda terä uuteen. Mikäli terä on kulunut, sillä on
vaikutusta myös keruutoimintoon.
PUHDISTUS
Aseta mieluiten kone sytytystulppa ylöspäin. Kun leikkuri
käännetään kyljelleen, pitää äänenvaimentimen aina olla ylä-
puolella: muuten äänenvaimentimeen voi valua moot-toriöljyä,
joka aiheutta voimakasta savua. Aja ensin bensiinitankki
tyhjäksi, koska muuten polttoainetta voi vuo-taa tankin ilma-
aukosta. Ajattele ympäristöä ja palovaaraa!
HUOM! Älä koskaan huuhtele konetta korkeapainepesurilla äläkä
koskaan suihkuta vetää suoraan moottorille.
TALVISÄILYTYS
Aja bensiinitankki tyhjäksi ja vaihda öljyt. Tipauta tämän jäl-
keen pisara öljyä sytytystulpan aukkoon ja levitä se tasaisesti.
Puhdista ilmansuodatin ja vaihteisto. Säilytä leikkuria kuivassa
paikassa sisätiloissa. Lataa akku latauslaitteella.
LISÄYS KLIPPO Pro 17 GCV ja Pro 19 GCV-MAILLIEN KÄYTTÖO-
HJEKIRJAAN
Nämä koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön ja sen mukai-
sesti rakennettu kestämään käyttöä koko sesongin ajan, joka
päivä, vuosi toisensa jälkeen. Yksinkertaisempiin Klippo-mal-
leihin verrattuna näissä malleissa on tiettyjä
eroja: tärinävaimennettu aisa, tiety osat galvanoitu, sekä
tietyt komponentit vahvistettu ja valmistettu kestävämmästä
materiaalista.
KIERRÄTYS
Tämä ruohonlekkuri on suunniteltu palvelemaan vuosien
ajan. Tämän ansiosta se rasittaa ympäristöä vähemmän.
Huolehti-malla asianmukaisesta hullosta ja hoidosta saadaan
minimoitua moottorin haitalliset päästöt ja varmistetaan pitkä
käyttöikä. Vaihda siis öljy, ilmansuodatin ja sytytystulppa
säännöllisesti, suositeltujen vaihtovälien puitteissa. Kun kone
on loppuun kulunut, se voidaan toimittaa jälleenmyyjälle (joka
puolestaan toimittaa sen kierrätykseen) tai suoraan Klippo AB:
lle. Me puramme koneen ja lajittelemme nimittäin kierrätys-
kelpoisia, ja sitä paitsi suurelta osin jo muutenkin valmistettu
kierrätys-materiaaleista.


16
(Koskee ainoastaan Eurooppaa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruohonleikkurit Klippo
Triumph, Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV alkaen sarjanumerosta 08XXXXXXX vastaavat NEU-
VOSTON DIREKTIIVIN määräyksiä:
- 22. kesäkuuta 1998 ”koskien koneita” 98/37/EG.
- 15. joulukuuta 2004 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2004/108/EEC.
- 8. toukokuuta 2000 ”koskien melupäästöä ympäristöön” 2000/14/EG.
Rekisteröity elin 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Ruotsi, on julkaissut raportteja
koskien vaatimustenmukaisuuden arviointia 8. toukokuuta 2000 annetun ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä ympäristöön
koskevan neuvoston direktiivin 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Sertifi kaattien numerot ovat:
Triumph 17/901/005
Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010
Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017
Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna 3. lokakuuta 2008
.....................................................................................
Bengt Ahlund, kehityspäällikkö
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tärinätaso: Kats tekninen erittely, sivu 43!
Mallikohtainen polttoaineen kulutus 50 % kuormituksella
Honda GCV 135: 455 g/kWh (keskikorkea Joutsenmerkin luokituksen mukaan, ver. 4.1)
Honda GCV160: 462 g/kWh (keskikorkea Joutsenmerkin luokituksen mukaan, ver. 4.1)
Polttoainejärjestelmä on suojattu haihtumispäästöjä vastaan siten, että polttoainesäiliön korkissa on kellonmuotoinen suojas ja
kumikalvo. Ilmanvaihto tapahtuu spiraalimaisesti. Tästä syystä on tärkeää, että polttoainesäiliön korkin vaurioituessa se vaihde-
taan tähän moottoriin tarkoitettuun alkuperäiseen varaosaan. Käytä bensiinikanisteria, joka ehkäisee bensiini läikkymisen.
Husqvarna AB pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
Modell Sarja no Mootori Moottorin- -
tilavuus/cc
Mitattuää-
nite hotaso,
dB(A)
Vahvistettu
enimmäis,
dB(A)
Käyttäjään
kohdistuva
melutaso,
dB(A)
Terätyyp-
pi melu-
taso
Leikkuu-
leveys, cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48


17
Instruction manual for
KLIPPO LAWNMOWERS
Models: Triumph, Champion, Excellent, Excellent GCV, Pro 17 GCV and Pro 19 GCV.
Engines: Briggs & Stratton; 550 Series, 625 Series, 675 Series. Honda; GCV 135.
Congratulations on purchasing a Klippo Lawnmower!
Before starting, we recommend that you carefully read instruction manual in order to obtain the best from your mower.
1. Keep hand and feet clear of the rotating blades and never
put your hand or foot into any ejector opening without fi rst
making sure that the blade is not moving and the ignition
cable is disconected from the spark plug.
2. Do not touch the blade until the ignition cable has been
disconected from the spark plug. Rotating the blades may
cause the engine to start.
3. Do not leave the machine unattended without stopping
the engine.
4. The engine speed regulator must not be disabled. The
pre-adjusted number of revolutions may not be changed.
Protections and safety devices may not be taken away or
be set out of function.
5. Do not top up with fuel when the engine is warm. Don´t
smoke while fi lling up with fuel or in the near of the tank.
WARNING! Petrol is very fl ammable! Store the fuel in
containers intended for petrol. Don´t remove the fuel fi ller
or fi ll up with fuel while the engine is running.
6. Never allow children or other persons whom are not
familiar with the machine to operate the lawnmower. Even
if the machine has very effective protections it could throw
out solid objects that can cause injurys.
7. Keep the lawn as clear as possible of stones or other
objects that the lawnmower can strike. Avoid driving over
gravel paths etc.
8. Famillarize lawnmower operators with the risks and ex-
plain how accident are to be avoided.
9. The machine may not be used for any other purpose than
cutting grass.
10. Wear pants and suitable shoes while cutting grass. Be
aware that a lawn could be slippery!
11. Never touch anything under the cutting deck, as for
instance dismount or mount the mulching insert, without
disconnecting the spark plug cable fi rst.
12. Do not use the lawnmower if any protection or safety
device is damaged. Inspect the machine before every use.
Control regularly that all screws and nuts are faste ned,
especially blade and engine.
These instructions are to be carfully studied before the lawnmower is used.
UPPER HANDLE
Fitted without tools, with a strong nut on the articulated plate.
HANDLE POSITION
When required, the handle can be rotated laterally to some
extent by means of the handle joint, e.g., when mowing close
to hedges or house walls. The handle can be set to different
positions for the best operating position. The handle can be
altered (not Triumph and Pro 17 GCV) in height at the chassis
mount by turning the nylon knobs (fi g. 1). On Triumph and Pro
17 GCV the heigth of the handle is changed by moving the
fastening screws of the under part of the handle to the other
hole nearby.
SETTING THE CUTTING HEIGHT (fi g. 2)
Move the lever forwards for taller grass. The lever positions
correspond to 3-6 mm grass height. (2,5 - 5,5 cm on the
Triumph and 3,0-5,0 on the Pro 17 GCV).
All the weels are set simultaneously in one operation. Make
use of the effi cient height setting of the KLIPPO lawn-mowers
when mowing edges or trimming.
Never cut grass unnecessarily short. This makes spreading
more diffi cult and increases the risk of “scalping“.
Discharge protection for Klippo Pro 4 SD, please look at the
enclosed assembly instruction.
Mulching insert Excellent-,Champion and Pro 19-models
This insert is mounted on the Excellent-models and is dis-
mounted on the Pro 19-models by delivery. This is mounted/
dismounted by the two screws on the rear/upper part of the
cutting deck (fi g. 11). Beware that the spark plug cable is discon-
nected before dismounting/mounting!
Unscrew the dipstick and fi ll up with approx. 0,55 lit. of engine
oil, viscosity SAE 30, Klippo oil no. 502873501 or accor-ding
to the engine manual. Fill up to the full graduation mark on the
dipstick (do not fi ll above it).
NB. THE OIL IS DRAINED PRIOR TO DELIVERY!
When operated for the fi rst time, the silencer will change
colour and may smoke briefl y.
OILCHECK
Check the oil level before starting and every fi ve hours. Take
off the dipstick and dry it up. Screw the dipstick into the tube
completely and make sure that the oil reaches the FULL mark
(fi g. 3).
RUNNING-IN and FIRST OIL CHANGE
The engine has already been adjusted and require no run-
ning-in as such, although you should run it at no more than
moderate load for the fi rst few hours. Remeber to change the
oil the fi rst time after fi ve hours of operation (fi g. 9), and then
every twenty-fi ve hours.
PETROL
Use leadfree 95 octane petrol. Stop the engine before fi lling.
Do not overfi ll the tank so much that it overfl ows. Leave
around 6 mm for the fuel to expand.
Don´t let the machine stay over the winter with petrol in the
tank. This could cause starting problems in spring.
Before starting engines for the fi rst time: fi ll with oil (fi g 3.) and READ THE ENCLOSED INSTRUCTION MANUAL FOR THE ENGINE!
Safety instructions for power lawnmower with horizontally rotating blades
Fitting and adjustment
Before starting the engine
GB


18
Starting the engine
ENGINES: 625 Series, 550 Series
1. Push the Prime-starter (fi g. 4) throughly three times. It is
placed in the front of the engine and on the right side. When
starting a warm engine, normally pushing the prime-starter is
unnecessary.
2. The security bail (fi g. 5b) must be in operating posi tion, by
starting and operating.
3. Give the starting string a powerful lug.
By cold weather it could be necessary to repeat the procedu-
re. If the engine still doesn´t start, try to start with the throttle
control in idle position (turtle). If the engine still doesn´t start,
take off the spark plug and clean it and try again.
675 Series-engine
1. The security bail (fi g. 5b) must be in operating posi tion, by
starting and operating.
2. Just pull the starting string.
MODELS WITH HONDA ENGINE:
1. Starting a cold engine: Set the trottle control to choke
position (hare), pulshed forward as far as possible. And
open the petrol valve (behind the air fi lter on the left side
of the engine). If the engine has got too much petrol, try
to start with the throttle control in idle position. If it doesn’t
start, take off the spark plug and clean it from petrol and
dirt. When starting a warm engine, normally the choke is
unnecessary.
2. The security bail (fi g. 5b) must be in operating posi- tion, by
starting and operating.
3. Give the staring string a powerful lug.
STOP
The machine will be stopped either through dropping the
security bail (fi g. 5b).
General remarks
Tidy up the lawn before mowing. Solid objects laying in the
grass are dangerous to hit with blade and are worning out the
blades unnecessarily.
A lawnmower must not be driven into solid objects, check the
lawn for any concealed pipes and mark their position. Drive
the lawnmower calmly and methodically, e.g., in continous
circles and always in such a way that you even out any stri-
pes. Mow in different directions every time.
TIPS ON MOWING
Experts agree that it is the best to trim only one third of the
length of the grass at one time, as this stimulates its growth
and gives a tougher and greener lawn.
Maintenance
Maintenance
NB. To prevent accidental engine starting, always dis-connect the
ignition cable when the engine or lawnmower is being serviced!
The machine should be left to an authorized KLIPPO-work-
shop after every season. Machines with catalytic converter
should be left to an authorized KLIPPO-workshop at least
ever third year or every 100 operating hours, whichever oc-
curs fi rst.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Keep the top underneath of the lawnmower clean and wipe
off any grass before it dries. When working underneath the
machine place the machine with the spark plug upwards
and disconnect the ignition cable. Tighten all mounting bolts
from time to time and lubricate catches and axles after every
season. Bare-metal parts should be rubbed down with a
rag dipped in anti-corrosion oil. Routine servicing every fi fty
hours is recommended in cases of professional use. Use only
KLIPPO original spare parts and accessoires. (It’s a condition
for the CE-marking).
Cutter blade system
Mulcherblade standard for Triumph, Champion, Pro 17 GCV
and Pro 19. For the Excellent models we use a Cross-cut
mulcher blade (fi g. 6).
Blade replacement
A robust cup spring presses the blade plate/blade against a
friction washer. A 14 mm ring spanner or sockel is recommen-
ded for removal of the blade bolt, which has a
conventional right-hand thread. To assemble, tighten the bolt
fi rmly and carefully knock the sockel onto it with a hammer.
The blade also functions as a fl ywheel. If it slips the engine
may run unevenly or be diffi cult to start, e.g., may backfi re.
N.B. To avoid vibration, fi t the blade with the markings on the
blade mount facing the side of the blade. See fi g. 7.
VIBRATIONS
Never run a lawnmower if it vibrates abnormally.
If a blade is damaged, replace it.


19
AIR CLEANER SERVICE
Briggs & Stratton 625 Series & 675 Series-engines (fi g. 8)
Clean the element every three months or every twenty-fi ve
hours, whichever comes fi rst. NB. Clean the element more
frequently when operating under dusty conditions.
1. Loosen the screw and lower the cover as shown in the
fi gure.
2. Carefully remove the element.
3. Clean the element by carefully knocking it against a fl at
surface. If it is heavilly soiled, it must be replaced.
4. Replace the element, close the cover and tighten fi rmly.
Briggs & Stratton 550 Series engines (fi g. 9)
Clean and lubricate the foam element every third month or
every 25th working hour, which occurs fi rst. NB. Clean the
element more frequently if the working conditions for the
engine are dusty.
1. Screw off the screw and demount the air cleaner carefully
so that dust don’t fall down into the carburator.
2. Take the air cleaner apart and clean all parts. Clean the
foam in liquid cleaning and water. Press it dry in a clean
shread. Appease with engine oil. Press with a clean shread
to take away all unnecessary oil.
3. Assemble all the parts again and mount the air cleaner
properly on the carburator with the screw.
Honda GCV 135-engines (fi g. 10)
Clean the element every three months or every twenty-fi ve
hours, whichever comes fi rst. NB. Clean the element more
frequently when operating under dusty conditions.
1. Loosen the snap-on fastenings and lower the cover as
shown in the fi gure.
2. Carefully remove the element.
3. Clean the element by carefully knocking it against a fl at
surface. If it is heavilly soiled, it must be replaced.
4. Replace the element, close the cover and push the snap-
on fastenings properly.
NORMAL OIL CHANGE
Unscrew the dipstick and place the lawn-mower in such a
position as to allow the oil to run out. This can be done most
easily when the engine is warm and the fuel tank is empty.
Then fi ll with fresh oil (0,6 l SAE 30)up to the FULL-mark on
the dipstick (fi g. 8).
TROUBLESHOOTING
If the engine does not start, check the following:
1. That there is fresh and new petrol in the tank and the petrol
valve is open (Honda engines).
2. Check that the choke is correctly adjusted (Honda engines).
3. Control that the brake cable is correctly adjusted.
4. That the spark plug is not fouled with soot and the gap is
correct (it should be 0,7-0,8 mm).
5. Is the blade properly fastened?
6. Is the air fi lter blocked with dirt? Clean or change it!
If the engine fails to start after these measures, contact
your nearest service workshop.
7. Does the cutting result being bad and the blades of the
grass being uneven in cut area? Change the blade of the
lawnmower!
CLEANING
Place the lawnmower with the spark plug upwards. First run
until the tank is empty, otherwise petrol will leak out through
the venting hole in the tank cap. Beware of the environment
and the fi re danger! NB. Never fl ush the lawnmower with a high-
pressure cleaner.
WINTER STORAGE
Run until no more petrol is left and change the oil.Then pour
one spoonful of oil into the spark-plug hole and turn over the
engine so that the oil is distributed. Clean the air fi lter and gear
housing. Store the lawnmower indoors in a dry spot. Charge
the battery with the charger.


20
EC-declaration of conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers
Klippo Triumph, Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV from the serial numbers 08XXXXXXX and on-
wards comply with the requirements of the
COUNCIL’S DIRECTIVE:
- of June 22, 1998 ”relating to machinery” 98/37/EC.
- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
Registered body 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sweden, has issued reports
regarding the assessment of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the
noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
The certifi cates have the numbers:
Triumph 17/901/005
Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010
Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017
Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna 3 October 2008
...................................................................
Bengt Ahlund, Development manager
Vibration level: See Technical specifi cations, page 43!
Modell Art.no. Engine Engine
volume/cc
Measured
noise level,
dB(A)
Guaranteed
noise level,
dB(A)
Operators
noise level
type, dB(A)
Blade type Cutting
width, cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48


21
Anleitung für
KLIPPO RASENMÄHERN
Modellen: Triumph, Champion, Excellent, Excellent GCV, Pro 17 GCV und Pro 19 GCV.
Motoren: Briggs & Stratton; 550 Series, 625 Series, 675 Series. Honda; GCV 135.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Klippo Rasenmäher!
Bevor Sie das Gerät verwenden empfehlen wir Ihnen genau die Bedienungsanleitung zu lesen. Dann können Sie das
Beste von den Rasenmähern erwarten. Viel Glück!
Sicherheitsvorschriften für motormäher mit horizontal umlaufenden schneidmeser
1. Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der
Be-nutzer den Mäher nich hochkanten, sondern, falls
erfor-derlich, nur so schräglstellen, dess Schneidwerkzeug
in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt.
2. Beim Mähen muss festes Schuhwerk und lange Hose
ge-tragenwereden. BedenkenSie dass der Rasen kann
glatt sein.
3. Hände und Füsse von dem rotierenden Messer fernhal-
ten. Hat die Maschine eine Auswurföffnung, nie die Hand
hin-einstecken.
4. Nie das Messer berühren, ohne vorher das Zündkabel ab-
zuziehen. Eine Drehung des Messers kann bewirken,dass
der Motor startet.
5. Nie von der Maschine weggehen, solange der motor läuft.
6. Der Drehzahlregler des Motors darfnicht ausser Funktion
gesetzt werden. Schutzvorrichtungen und Sicherheitsvor-
richtungen dürfen nicht weggenommen werden oder
ausser Betrieb gesetzt werden.
7. Kein Triebstoff enfüllen, wenn der Motor warm ist oder
mit laufenden Motor. Rauchen Sie bitte nicht wäh-
rend des Betankens oder in der Nähe von dem Tank.
ACHTUNG!Feurgefahr! Benzin in dafür vorgesehene
Kanister aufbewahren.
8. Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen die nicht mit
dem Geräte bekannt sind, den Rasen mähen und auch
nicht in die Nähe das laufenden Motor kommen.
9. Je weniger Personen in die Nähe des Rasenmähers
kommen, desto geringer die Gefahr, dass jemand durch
Steine oder andere vom Messer weggeschleuderte harte
Gegen-stände verletzt wird.
10. Rasen von Steinen oder anderen Gegenständen, die von
der Maschine weggeschleudert werden können, so weit
wie möglich freihalten. Vermeiden Sie es, über Kieswege
u.ä. zu fahren.
11. Muss der Mäher zum Transport angehoben werden,
ist der Motor vorher abzustellen und der Stillstand des
Schnei-derwerkzeug abzuwarten. Beim Fahren ausserhalb
des Rasens ist das Schneiderwerkzeug abzuschalten.
12. Beim Mähen mit Auswurföffning muss die mitgelieferte
Schutzeinrichtung wie Grasfangeeinrichtung oder Prall-
blech verwendet werden.
13. Der durch die Fürungsholme gegebene Sicherheit-
sabstand ist stehts einzuhalten. Beim Mähen an Bö-
schungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten
z.B. Mähen entlang der Schichtlinie, Werwendung oder
Führung des Mähers am Halteseil und Tragen von Gleit-
schutz an den Schuben.
14. Ersatz-Schneiderwerkzeuge dürfen nur in den dafür vor-
gesehenen Mähern nach Anweisung eingebaut werden.
15. Erklären Sie jedem, der die Machine anwenden will, wel-
che Gefahren bestehen und wie man Unfälle vermeidet.
16. Wegen Gasvergiftungsgefahr darf der Mäher nicht in
geschlossenen Räumen in Betrieb gesetzt werden.
17. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Mähers gegenüber
Dritten verantvortlich.
18. Vor abnahme der Grasfangeinrichtung oder den Verstel-
len den Schnithöhe ist der Motor abzuschalten under der
Stillstand des Schneiderwerkzeuges abzuwarten.
19. Hinweis auf Gefahren bei unsachgemässer Handhabung
der Grasfangeinrichtung.
20. Vor arbeiten unter an dem Rasenmäher: Zündkabel von
der Kerze abziehen und Tank leer laufen!
21. Der Rasenmäher darf nur zum Rasen Mähen benutzt
werden.
22. Niemals mit beschädigten Schutz- oder Sicherheitsanord-
nungen betreiben. Den Rasenmäher vor jedem Betrieb in-
spektieren.Regelmässig kontrollieren, dass alle Schrau-
benund Muttern angezogen sind (besonders am Messer
und Motor).
Diese Vorschriften sind von jedem Anwender der Maschine genau durchzulesen.
Montage des bedeienungsgriffs
Obere Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff wird ohne Werkzeug mit einem kräftigen
Schraubhebel an der Drehplatte befestigt.
Verstellung des Griffwinkels
Beim mähen neben Hauswänden, Hecken usw. kann der
obere Teil des Bedienungsgriffs vestellt werden, um eine
möglichst bequeme Arbeitsstellung zu erreichen.
Die Höhe des Bedienungsgriffs kann verändern werden (nicht
Triumph und Pro 17 GCV) mit der Kunststoffkurbelräder am
Bedien-ungsgriffs-halter am Chassis (Abb. 1).
An den modell Triumph und Pro 17 GCV ändert man die
Höhen-einstellung in dem man die oberen Schrauben des
Unte-rhandgriffes in die daneben liegenden Löcher einbringt.
HÖHENEINSTELLUNG
Höheneinstellung der Rasenhöhes (Abb. 2)
Für höhere Rasen den Hebel in Richtung vorwärts bewegen.
Die einzelnen Lagen des Hebels entsprechen einer Rasen-
höhe von 3-6 cm. (2,5-5,5 cm am Triumph und 3,0-5,0 für
Pro 17 GCV). Alle Räder werden gleichzeitig mit einem Griff
eingestellt. Machen Sie von der praktischen Höheneinstellung
der KLIPPO-Rasenmäher Gebrauch: z.B. zum Kantenmähen
- Feinmähen - Grossmähen - oder bie Gefahr von Trocken-
heit. Nie kürzer als notwendig mähen - denken Sie darna,
dass dies die Grassverbreitung hemmt und die Gefahr der
“Skalpierung“ erhölt.
Mulcheinsatz für Excellent-, Champion und Pro 19-Modelle
Dieser Einsatz wird bei den Modellen Excellent und Cham-
pion bereits werkseitig montiert geliefert, während er bei den
Pro-Modellen lose beiliegt. Er wird einfach mit zwei Schrauben
rückseitig am Gehäuse von oben montiert bzw. demontiert
(siehe Bild 11). Vor der Montage/Demontage unbedingt erst
das Zündkabel von der Zündkerze abziehen!
D


22
Vor anlassen des motors
Ölmesstab herausschrauben und ca. 0,55 l Motoröl SAE 30
Klippo Öl Nr. 502873501 oder nach dem Motoranleitung bis
zur Marke FULL auf dem Ölmesstab einfüllen. (Nicht überfül-
len!)
Ölstandkontrolle
Ölstand vor dem Start und alle 5 Betriebsstunden überprüfen.
Ölmesstab ganz einschhrauben und wieder herausziehen.
Das Öl muss bis zur Marke FULL reichen. (Abb. 3).
Einfahren, erster Ölwechsel
Der Motor ist nachgeregelt und braucht nicht direkt eingefah-
ren zu werden. Fahren Sie jedoch anfangs nur mit mässiger
Belast-ung und vergessen Sie nicht, den ersten Ölwechsel
bereits nach 5 Betriebs-stunden vorzunehmen, und dann alle
25 Betriebsstunden.
Benzin
Nur neues bleifreies 95 Oktan Benzin verwenden! Motor wäh-
rend des Betankens abstellen. Nicht überfüllen! Lassen Sie
bitte ca 6 mm Raum für der Ausdehnung des Brennstoffs.
Lassen Sie den mäher nicht mit Benzin über den Winter ste-
hen, dies kann im Frühjahr zu Startproblemen führen.
Vor erstem anlassen der Motoren: Öl einfüllen (Abb. 3) und die beiliegende Motoranleitung lesen.
Starten des motors
Motoren: 625 Series und 550 Series
1. Drücken Sie den Prime Starter 3 mal (Abb. 4). Am Motor
ist er vorne angebracht oder auf der rechten Seite. Beim
starten eines warmen Motors ist da drücken des Primers-
normalerweise nicht notwendig.
2. Die Sicherheitsgriff (Abb. 5b) muss heruntergedrückt sein
sowohl beim Starten als als auch beim Betrieb.
3. Ziehen Sie das Startseil kräftig durch.Bei kühlen Wetter
kann es sein den Vorgang zu wiederholen. Wenn der Motor
immer noch nicht starten, stellen Sie den Gasgriff auf die
niedrigste Postition (Schildkröte). Falls der Motor dann
immer noch nicht startet, schrauben Sie die Zündkerze
heraus, reinigen Sie diese und versuch wieder zu starten.
675 Series-motor
1. Die Sicherheitsgriff (Abb. 5b) muss heruntergedrückt sein
sowohl beim Starten als als auch beim Betrieb.
2. Ziehen Sie das Startseil kräftig durch.Bei kühlen Wetter
kann es sein den Vorgang zu wiederholen. Wenn der Motor
immer noch nicht starten, stellen Sie den Gasgriff auf die
niedrigste Postition (Schildkröte). Falls der Motor dann
immer noch nicht startet, schrauben Sie die Zündkerze
heraus, reinigen Sie diese und versuch wieder zu starten.
MODELLE MIT HONDA-Motor:
1.Beim Start eines kalten Motors, den Gashebel in Choke-
Position und soweit wie möglich nach vorn stellen und den
Benzinhahn öffnen (hinter dem Luftfi lter links am Motor). Ist
der Motor ”sauer” geworden, den Motor med dem Gashebel
in Leerlaufposition (Schildkröte) erneut starten. Sollte der
Motor dennoch nicht starten, die Zündkerze abschrauben und
von Benzin und event. Schmutz reinigen. Beim Start eines
warmen Motors ist normalerweise kein Choke notwendig.
2.Die Sicherheitsgriff (Abb 5b) muss heruntergedrückt sein
sowohl beim Starten als als auch beim Betrieb.
3.Ziehen Sie das Startseil kräftig durch.Bei kühlen Wetter kann
es sein den Vorgang zu wiederholen. Wenn der Motor immer
noch nicht starten, stellen Sie den Gasgriff auf die niedrigste
Postition (Schildkröte). Falls der Motor dann immer noch nicht
startet, schrauben Sie die Zündkerze heraus, reinigen Sie
diese und versuch wieder zu starten.
STOPP
Der Rasenmäher wird gestoppt, indem der Sicherheitsbügel
(Bild 5b) losgelassen wird.
Allgemeines
Ein Motormäher darf nicht auf feste gegenstände stossen
- entfernen Sie daher alles, was auf dem Rasen herumliegt,
kennzeichnen Sie schlecht zu sehende Hindernisee usw.
Machine ruhig und metodisch hin und zurück oder im Kreis
führen und darauf achten, dass ekine “Ränder“ bleiben. Mä-
hen Sie jerdermal in verschiedene Richtungen.
Ratschläge
Die Fachleute sind sich einig, dass man die Rasenhöhe immer
nur um ein Drittel kürzen sollte - diese regt das Wachstum an
und macht den Rasen kräftiger und grüner.
Beachten Sie dass die Messern im guten Zustand sind. Sind
die Messern schlecht wird der Schnitt uneben und das Gras
wird gelb auf der Schnittfl äche.
Mähen Sie lieber öfter - ein Zierasen muss oft zweimal
wöchentlich gemäht werden. Hohes Gras nie in einem
Arbeitsdurchgang mähen. Vermieden Sie es, nassen Rasen
zu mäh. Die Verbreitung und das Einsammeln wird dann
schlechter.
Wartung
Wichtig! Um unbeachsichtiges starten bei Arbeiten am Motor
oder den Rasenmäher zu vermeiden immer die Zündkerze he-
rausnehmen oder das Zündkabel von der Kerze abziehen. Bei
der Reinigung der Unterseite, bei Messerwechsel usw. muss
der Mäher mit der Zündkerze nach oben gestellt worden. Der
Rasenmäher sollte nach jeder Saison zu einer autorisierter
KLIPPO-Werkstatt gebracht werden. Geräte mit Katalysator
sollen mindestens nach jeder dritte Jahre oder jeder 100 Be-
triebsstunden zu einer autorisierter Klippo-Werkstatt gebrach
werden, welches zuerst erreicht wird.
WARTUNGSVORSCHRIFTEN
Maschine auf der Unter- oder Oberseite sauber halten. Bei
Arbeiten unter dem Gerät, placieren Sie bitte es mit der Zünd-
kerze aufwärts und das Zündkabel von der Kerze abziehn.
Gras sofort abbürsten, bevor es eintrocknet.Von Zeit zu Zeit
alle Schrauben und Muttern nachziehen. Sperren und Wellen
nach jeder Saison schmieren. Bei gewerblichem Betrieb
empfi eht sich ein regelmässiger Service alle 50 Stunden. Ver-
wende Sie nur KLIPPO Original Ersatzteilen und Zubehör.


23
SCHNEIDESYSTEM
Mulcher-Messer für Triumph, Champion, Pro 17 GCV und Pro
19-Modelle. Für die Excellent-Modelle stehen Mulcher-Messer
mit Cross-Cut-Messer zur Verfügung (Abb 6).
Messerwechsel
Eine kräftige Tellerfeder presst der Messerteller/das Messer
gegen eine Friktionsscheibe. Zum lösen des Messerbolzen
empfehlen wir einen 14 mm Ring- order Steckschlüssel. Falls
notwendig, leicht auf den Schlüssel schlagen. Der Bolzen hat
ein normales Rechtsgewinde. Bei der Montage den Bolzen
ordentlich anziehen, mit dem Hammer festklopfen. Das
Messer fungiert auch als Schwungrad - falls es rutscht, kann
der motor unrund laufen oder schwer zu starten sein und
fehlzünden. WICHTIG! Das Messer so montieren dass man
die Ausbuchtung am Messerhalter sieht, um Vibrationen zu
vermeiden. Ziehe Abb. 7!
VIBRATIONEN
Nie mit unnormal vibrierender Maschine mähen.
Wird das Messer beschädigt - tauschen Sie das Messer aus.
WARTEN DES LUFTFILTERS
Briggs & Stratton 625 Series und 675 Series-motoren (Abb. 8)
Dem Einsatz alle drei Monate oder nach jeweils 25 Betriebs-
stunde zu reinigen.
ZU BEACHTUNG! Bei Starker Staubenentwicklung öfter
reinigen.
Luftfi lter mit losem Einsatz:
1. Schraube lösen und Deckel wie auf der Abb. gezeigt
aufklappen.
2. Einsatz vorsichtig herausheben.
3. Auf einer glatten Fläche leicht ausklopfen. Wenn der Einsatz
stark verschmutzt ist, austauchen.
4. Einsatz wieder montieren, Deckel schliessen und Schraube
gut festziehen.
Briggs & Stratton 550 Series-motoren (Bild 9)
Reinigen und schmieren Sie die Schaumgummielement jeden
3 Monat oder nach jeweils 25 Arbeitsstunden, je nachdem
was zuerst eintritt.
ACHTUNG! Unter staubigen Verhältnissen muss die Reinigung
ofter erfolgen.
1. Schrauben Sie die Schrauben ab und zerlegen den Luftfi l-
ter vorsichtig, so dass kein Schmutz in den Vergaser fällt.
2. Zerlegen Sie den Luftfi lter und reinigen Sie alle Teile. Wa-
schen Sie den Schaumgummi mit einem fl üssigen Reiniger
und Wasser. Drücken Sie ihn Trocken mit einem sauberen
Tuch. Dränken Sie ihn mit Motoröl. Drücken Sie ihn mit
einem sauberen Tuch, um alles überfl üssige Öl auszud-
rücken.
3. Montieren Sie alle Teile wieder zusammen und montieren
den Luftfi lter ordentlich mit der Schraube am Vergaser.
Honda GCV 135-motoren (Abb. 10)
Dem Einsatz alle drei Monate oder nach jeweils 25 Betriebs-
stunde zu reinigen.
ZU BEACHTUNG! Bei Starker Staubenentwicklung öfter
reinigen.
Luftfi lter mit losem Einsatz:
1. Die Schnapphalter lösen und den Deckel zur Seite klappen
(Bild).
2. Einsatz vorsichtig herausheben.
3. Auf einer glatten Fläche leicht ausklopfen. Wenn der Einsatz
stark verschmutzt ist, austauchen.
4. Einsatz wieder montieren, Deckel schliessen und und die
Schnapphalter korrekt eindrücken.
NORMALER ÖLWECHSEL
nach jeweils 25 Betribestunden
Ölmesstab herausschrauben und die Maschine so aufstell-
len, dass das Öl auslaufen kann. Am besten macht man dies,
wenn der Motor warm und der Benzintank leer ist.
Danach neues Öl bis zur Marke FULL auf dem Ölmesstab
einfüllen.
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
Motor springt nicht an oder hat keine Leistung. Bitte überprü-
fen Sie:
1. Gibt es genügend neues Benzin im Tankund ist even-tuell
der Benzinhahn offen (Honda-Motore)?
2. Kontrollieren, dass der Choke korrekt eingestellt ist (Honda-
Motoren).
3. Bremskabel ist richtig nachgestellt?
4. Ist der Kerzenstecker auf der Zündkerze und die Kerze in
Ordnung? Wenn der Motor nicht anspringt nach diesen
Massnahmen, den Fehler bitte von einer Kundendienst-
werkstatt beheben lassen.
WICHTIG! Lassen Sie Ihren Mäher, sollten Sie einmal auf ein
Hindernis gefahren sein, von einem Fachmann über-prüfen.
5. Sitzt das Messer fest?
6. Ist der Luftfi lter verschmutzt? Luftfi lter säubern oder
wechseln!
Sollte der Motor nach diesen Massnahmen nicht starten,
die nächste Service-Werkstad kontaktieren.
7. Ist das Schnittresultat schlecht und das Gras an den
Schnittfl ächen aufgefranst? Messer wechseln! Auch die
Aufsammelleistung wird negativ von einem abgenutzten
Messer beeinfl usst.
REINIGUNG
Das Beste ist wenn man das Gerät mit der Zündkerze auf-
wärts platziert. Wird die Maschine auf die Seite gekippt, muss
der Schalldämpfer immer nach oben gerichtet sein - sonst
kann Motoröl in den Vergaser eindringen und Betriebsstör-
ungen verursachen. Fahren Sie zuerst den Tank leer, weil
sonst Benzin durch das Lüftungsloch im Deckel ausläuft.
Beachten Sie bitte die Umwelt und die Feuergefahr!
ACHTUNG! Den Mäher niemals mit Hochdruckreiniger bearbeiten
und den Motor nie direkt mit Wasser abspülen.
WINTERAUFBEWAHRUNG
Tank leer fahren - Öl wechseln- einen Löffel Öl in die Zünd-
kerzen-öffnung giessen und den Motor drehen, damit sich das
Öl verteilt. Luftfi lter und Getriebegehäuse reinigen, Maschine
in einem trockenen Raum aufbewahren. Die Batterie mit dem
Ladegerät laden.


24
EG-Konformitätserklärung
(nur für Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Motorrasenmäher Klippo Triumph,
Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV ab der Seriennummer 08XXXXXXX den Vorschriften folgender
RICHTLINIEN DES RATES entsprechen:
- vom 22. Juni 1998 ”Maschinen-Richtlinie” 98/37/EG.
- vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
- vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und
Maschinen” 2000/14/EG.
Die gemeldete Stelle 0404 SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Schweden, hat Berichte
zur Beurteilung der Übereinstimmung gemäß Anlage VI zur Richtlinie des Rates vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Gerä-
uschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG veröffentlicht.
Die Prüfzertifi kate haben die Nummern:
Triumph 17/901/005
Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010
Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017
Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna, den 3. Oktober 2008
.....................................................................................
Bengt Ahlund, Entwicklungsleiter
Vibrationsniveau: Beachten Sie die technischen Daten Seite 43.
Typ Serie.
nummer
Motor Motor
volumen/cc
Gemessener,
Schalleis-
tungspegel,
dB(A)
Garantiert,
Schalleis-
tungspegel,
dB(A)
Dauer-
schall-
druckspegel
am Bedeiner
platz, dB(A)
Messer-
typ
Schnitt-
breite, cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48


25
Instructions d’utilisation de la
TONDEUSE A GAZON KLIPPO
Modèles: Triumph, Champion, Excellent, Excellent GCV, Pro 17 GCV et Pro 19 GCV.
Moteurs: Briggs & Stratton; 550 Series, 625 Series, 675 Series. Honda; GCV 135.
Nous vous remercions d´avoir choisi Klippo pour votre nouvelle tondeuse à gazon !
Avant d´utiliser votre nouvelle tondeuse, nous vous invitons à lire attentivement
la notice d´emploi pour profi ter au maximum des avantages de votre nouvelle acquisition.
UN CHOIX QUE VOUS NE REGRETTEREZ PAS !
Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à lame rotative horizontale
Consignes à lire attendtivement par toute personne utilisant la
tondeuse.
1. Tenir les mains ou les pieds loin de la lame rotative. Si
votre tondeuse est munie d´un trou d´èjection, ne jamais
y plonger la main avant de s´assurer, au prèalable, que la
lame estimmobilisèe et que le câble d´allumage n´est pas
branchè sur la bougie.
2. Ne pas toucher la lame sans avoir au préalable débranché
le câble d´allumage de la bougie. Une rotation malencont-
reuse de la lame peut mettre le moteur en route.
3. Ne jemais abandonner la tondeuse avec le moteur en
marche.
4. Ne jemais arrêter le régeulateur de vitess du moteur. Le
nombre de tours du moteur ne doit pas être modifé. Les
dispo-sitifs de protection et de sécurité ne doivent pas être
débranches ni mis hors service.
5. Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur est
chaud. Ne pas fumer pendant le remplissage en carburant
de la tondeuse.
ATTENTION ! L´essence est un produit très nfl ammable qui
doit être conservée dans des bidons prévus à cet effet. Ne
pas enlever la bouchon ou faire le plein lorsque le moteur
est en marche.
6. Ne pas laisser les enfants ou d´autres personnes non initiés
se servir de la tondeuse. Ne pas s´approcher trop prés de
la tondeuse en cours d´utilisation. Même si la tondeuse est
bien protégée, elle peut projeter aux alentours des cailloux
ou autres pouvant occasionner des dommages.
7. Moins il y aura personnes aux abords immédiats de la
tondeuse et moins il y aura de risques d´être atteint par les
projections éventuelles de cailloux ou autres.
8. Ramasser au préable les cailloux et autres objets riquant
d´être projetés par la tondeuse. Eviter les allées en gravier
et autres surfaces identiques.
9. Informer tout utilisateur éventuel des risques d´utilisation
mentionnés cidessus et des mesures à respecter pour led
éviter.
10. La tondeuse est exclusivenment réservée à la tonte.
11. Il est recommandé de porter des pantalons longs et des
chaussures adéquates. Le gazon peut être glissant.
12. Ne touchez à aucun élément sous le capot, par ex. pour
démonter ou monter le dispositif à mulcher, sans avoir préli-
minairement débranché le câble d’allumage de la bougie.
13. Ne pas utiliser la machine dans le cas où la protection ou
les dispositifs de sécurité sont endommagés. Contrôler la
machine avant chaque utilisation. Contrôler régulièrement
que les vis et les écrous sont bien serrés, surtout ceux du
couteau et du moteur...
Montage de la poignée hauteur de coupe
POIGNESS SUPERIEURE
Se monte sans avoir besoin d´outil particulier, avec un écrou à
oreilles robuste sur la plaque principale.
POSITIONNEMENT DE LA POIGNEE
On peut, si nécessaire, régler la poignée latélement grâce à
une articulation par exemple pour la tonte le long des haies ou
des murs dune maison. La partie supérieure de la poignée se
régle dans des positions différentes pour une conduite confor-
table. On peut modifi er la fi xation de la poignée (pas Triumph
et Pro 17 GCV) en hauteur au châssis en faisant tourner les
roues en nylon (image 1).
Sur les modèles Triumph et Pro 17 GCV, le réglage de la
hauteur de la poignée se fait en déplaçant les vis de fi xation
supérieures de la poignée inférieure dans les trous de fi xation
adjacents.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (image 2)
Pousser le revier vers l´avant pour obtenir une coupe plus
haute (vers l´arrière sur le modèle Compact, Cobra et Brilliant).
La position du levier correspond á une hauter d´herbe de 3 á
6 cm. (2,5-5,5 sur Triumph, 3,0-5,0 sur Pro 17 GCV). Toutes
les roues sont réglées simultanément. L´effi cacité du réglage
en hauteur de la tondeuse KLIPPO est tout particulièrement
utile pour les tontes de bordures et pour les coupes fi nes. Ne
jamais tondre inutilement trop court. Cela rend plus diffi cile la
dipersion ou la récupération de l´herbe et augmente les risques
de dénudage total.
Dispositif à mulcher sur modèles Excellent, Champion et Pro 19
Mnté à l’usine sur les mod´eles Excellent et Champion et
livré en accessoire avec les modèles Pro. Il se monte et se
démonte à l’aide de deux vis sur le dessus du capot à l’arrière
(voir illustration 11). Débrancher le câble d’allumage de la bougie
avant le monage/démontage!
Avant la mise en route du moteur
AVANT LA PREMIERE MISE EN ROUTE DU MOTEUR Á QUATRE
TEMPS
Faire le plein d´huile (image 6) et lire le manuel d’instruction
moteur ci-joint.
Dévisser la jauge d´huile et verser environ 0,55 litre d´huile
moteur viscosité SAE 30, huile Klippo no: 502873501 ou selon
le manuael d’instructions moteur. Remplir justqu´au niveau
de remlissage max indiqué par la jauge (ne pas dépasser le
repére)
ATTENTION ! LA TONDEUSE EST LIVREE SANS HUILE !
Lors du premier essai, le silencieux change de couleur et peut
fumer un court instant.
CONTROLE DU NIVEAU D´HUILE
Contrôler le niveau d´huile avant la mise en route et toutes
les cinq heures d´utilisation. Visser á fond la jauge d´huile et
s´assures que l´huile arrive bien au niveaux max. (image 3).
PREMIER VIDANGE APRES RODAGE
Le moteur est réglé de façon à rendre superfl u tout rodage,
mais il est recommandé de ne pas forcer le moteur les pre-
miéres heures. Ne pas oublier d´effecteur la première vidange
aprés les cinq premières heures d´utilisation, pour espacer
ensuite les vidanges toutes les 25 heures.
ESSENCE
95 okt. (non-plomb). Vider le réservoir d’essence avant de le
mettre au garage l’hiver pour éviter des problèmes de démar-
rage au printemps.
F


26
Mise en route du moteur
Modèles avec moteur 625 Series & 550 Series
1. Bien appuyer trios fois sur le Préstarter (images 4). Il est
placé en avant du moteur ou sur le côté droit du moteur.
Par temps froid, il peut être necessaire de répéter l´operation
mais sans noyer le moteur. Dans le cas où le moteur est
noyé, essayer alors démarrer avec la manette de réglage,
des gaz au point mort (tortue). Si le moteur ne démarre tou-
jours pas, démonter la bougie et l´essuyer. Pour le démarra-
ge à chaud de moteur, il n´est généralement pas nécessaire
d´appuyer sur le Préstarter.
2. Au démarrage et pendant la marche, le cran de sécurité
(image 5b) doit être complétement ramene en arriére.
3. Tirer sur le câble de démarrage d´un coup sec.
675 Series-motor
1. Au démarrage et pendant la marche, le cran de sécurité
(image 5b) doit être complétement ramene en arriére.
2. Tirer sur le câble de démarrage d´un coup sec.
Modèles avec moteur Honda:
1. Lors du démarrage moteur froid, mettre l’accélérateur en
position starter en poussant en avant le plus loin possible
et ouvrir le robinet d’essence (derrière le fi ltre à air sur le
côté gauche du moteur). Dans le cas où le moteur est noyé,
essayer de démarrer avec le l’accélérateur en position ralenti
(tortue). Si le moteur ne démarre toujours pas, retirer la
bougie et la nettoyer. Le starter n’est normalement pas utile
si le moteur est chaud.
2. Au démarrage et pendant la marche, le cran de sécurité
(image 5b) doit être complétement ramene en arriére.
3. Tirer sur le câble de démarrage d´un coup sec.
STOP
La machine s’arrête en relâchant la poignée de sécurité (fi gure
5b).
Généralités
Nettoyer le gazon avant la tonte, les cailloux ou autres éparpil-
lés dans l´herbe, peuvent sérieusement endommager les
lames en les usant prématuremment. Il faut éviter de heurter
les objets en dur, et il est recommandé de contrôler le gazon
en enlevant les objets qui trainent et en repérant les canalisa-
tions cachées, par exemple. Diriger la tondeuse sans à coups
et méthodiquement, en formant par exemple, des cercles
concentriques, mais toujours de façon à faire disparaître
d’éventuelles marques.
CONSEILS POUR LA TONTE
Les experts sont d´accord pour estimer qu´il vaut mieux couper
environ un tiers seulement de la longueur de l´herbe à chaque
fois, car cela stimule la repousse tont en renforçant la verdeur
et la longévité du gazon. S´assurer du bon ´tat des lames. si
elles sont mal affutées, la coupe sera irréguliére et la section de
coupe du gazon sera de couleur jaune.
Attention! Dans le but d´éviter une mise en route involontaire
du moteur, enlever toujours la bougie ou débrancher le câble
d´allumage de la bougie lors des opérations d´entretien du
moteur ou de la tondeuse ellermême. Pour nettoyer la tondeu-
se par en-dessous, changer les lames, etc. la placer avec la
bougie pointant vers le haut. Nous vous conseillons de confi er
votre tondeuse à une station service KLIPPO agrée à l´issue de
chaque saison, pour les tondeuses avec pot catalytique, tous
les trois ans ou au bout d´une centaine d´heures d´utilisation,
selon le cas.
CONSELS D´ENTRETIEN
Garder toujours la tondeuse bien propre sur le dessus et le
dessous. En cas de travaux sous la tondeuse, veiller à la placer
avec la bougie vers la haut. brosser pour enlever l´herbe avant
qu´elle ne sèche. Reserrer réguliérement tous le boulons de
fi xation. Graisser les arbres et les verrouillages en fi n de saison.
Essuyer les éléments usinés avec un chiffon imbibé de produit
anti-rouille. En ca d´utilisation quasi professionelle, il est recom-
mandé de procéder réguliérement à une visite d´entretien aprés
une cinquantaine d´heures. N´utiliser que les pièces d´origine
KLIPPO.
SYSTEME DE LAME
Lame Mulcher pour modèle Triumph, Champion, Pro 17 GCV
et pro 19. Pour les modèles Excellent, nous avons un mulcher
avec lames en croix (image 6).
Changement de lame
Une rondelle-ressort épaisse comprime la lame mono-bloc/la
lame contre une plaque de friction. Pour déserrer les boulons
de la lame il est recommandé d´utiliser une bague de 14 mm
ou une clé à douilles. Si nécessaire, taper sur la clé. Boulon
fi leté à droite. Au montage, serrer les boulons à fond, taper
avec précaution sur la clé avec un marteau. La lame peut aussi
servir de roue-volant. Si elle dérape, le fonctionnement du
moteur peut ainsi en être affecté ou démarrer avec diffi culté, en
ayant par ex. des ratées. ATTENTION! Pour éviter des vibra-
tions, monter la lame avec la marque sur le support de lame
orienté vers le côté de la lame. Voir image 7.
VIBRATIONS
La tondeuse ne doit jamais provoqeur de vibration anormales.
si une lame du monobloc est endommagée, il est recom-
mandé de changer également la lame opposée. Combilame: si
la lame est endommagée, changer de lame.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Moteurs 625 Series & 675 Series (image 8)
Nettoyer la pièce tous les trios mios outoutes les 25 heures,
selon les cas. ATTENTION ! Nettoyer la pièce plus souvent si
l´environne-ment est empoussiéré.
1. Devisser et rabattre la plaque comme indiqué sur l´image.
2. Retirer la pièce avec précaution.
3. Nettoyer la pièce en la tapotant soigneusement sur une
surface plane. Si elle est très sale, il faut la changer.
NE JAMAIS LUBRIFIER LA PIECE, NE JAMAIS UTILISER
L´AIR COMPRIME POUR LE NETTOYAGE OU LE SECHA-
GE DE LA PIECE.
4. Remettre la pièce en place, rabattre la plaque et bien reser-
rer lavis.
Moteurs 550 Series (fi g. 9)
Nettoyer et lubrifi er l’élément caoutchouc mousse tous les trois
mois ou après toutes les 25 heures de service, selon le cas.
NB: Nettoyer l’élément plus souvent dans des environnements
poussiéreux.
1. Desserrer la vis et retirer le fi ltre avec précaution pour éviter
que la poussière ne tombe dans le carburateur.
2. Démonter le fi ltre et nettoyer tous les composants. Net-
toyer le caoutchouc mousse dans de l’eau et du détergent
liquide. Sécher en le pressant dans un chiffon propre, puis
l’imbiber d’huile moteur. Enfi n, éliminer TOUT excès d’huile
en le pressant dans un chiffon propre.
3. Assembler le fi ltre puis le remettre en place sur le carbura-
teur.
Entretien


27
Moteurs Honda GCV 135 (image 10)
Nettoyer la pièce tous les trios mios outoutes les 25 heures,
selon les cas. ATTENTION ! Nettoyer la pièce plus souvent si
l´environne-ment est empoussiéré.
1. Déserrer les attaches et mettre de côté le couvercle.
2. Retirer la pièce avec précaution.
3. Nettoyer la pièce en la tapotant soigneusement sur une
surface plane. Si elle est très sale, il faut la changer.
NE JAMAIS LUBRIFIER LA PIECE, NE JAMAIS UTILISER
L´AIR COMPRIME POUR LE NETTOYAGE OU LE SECHA-
GE DE LA PIECE.
4. Remettre la pièce en place, rabattre la plaque et appuyer
bien sur les attaches..
VIDANGE NORMALE TOUTES LES 25 HEURES D’UTILISATION
Dévisser la jauge d´huile et placer la tondeuse de façon à
laisser s´écouler l´huile, il est préferable de le faire lorsque le
moteur est chaud et que le réservoir d’essence est vide (image
9). Faire ensuite le plein d´huile jusqu´au niveau max. Indiqué
par la jauge (image 8).
RECHERCHE DE PANNE
Si le moteur ne démarre pas:
1. Vérifi er qu’il y a de l’essence dans le réservoir, et que le
robinet d’essence est ouvert (moteur Honda).
2. Vérifi er que le starter est en bonne position.
3. Vérifi er que le câble du frein moteur est bien réglé.
4. Vérifi er que la bougie n´est pas encrassée et que la distance
des électrodes se situe entre 0,7 et 0,8 mm
5. Le couteau est-il bien fi xé?
6. Le fi ltre est-il encrassé? Le nettoyer ou changer le fi ltre!
Dans le cas où le moteur ne démarre pas après ces mesu-
res, contacter le garage de service le plus proche.
7. Remplacer le couteau si la coupe est mauvaise et que le
brin d’herbe montre une coupe effi lée. Un couteau en mau-
vais état infl uence aussi négativement le ramassage.
NETTOYAGE
Mettre la tondeuse avec la bougie tournés vers le haut. Si
on couche a tondeuse sur le côte, le silencieux doit toujours
être sur le dessus, pour éviter que l´huile du moteur ne coule
dans le silencieux et, au premier démarrage, ne s´infi ltre dans
le carburateur. Mettre e réservoir à sec déssence pour éviter
une fuite à travers le trou d´aération du bouchon du réservoir.
Penser á la proctection de ´environnement et aux risques
d´incendie.
ATTENTION ! Ne jamais laver la tondeuse à haute pression et
ne jamais diriger le jet d’eau directement sur le moteur.
PÉRIODED´HIVER
Mettre le réservoir à sec et vidanger l´huile. Verser ensuite une
cuillérée d´huile dans le trou de la bougie et actionner le moteur
á vide pour répartir l´huile. nettoyer le fi ltre à air et le carter.
Garder a tondeuse dans un endroit sec. Charger la batterie
avec une unité de recharge.
Assurance de conformité UE
(Concerne seulement l’Europe)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur Klippo
Triumph, Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV à partir des numéros de série 08XXXXXXX et ultérieure-
ment sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 22 juin 1998 ”directive machines” 98/37/CE.
- du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
- du 8 mai 2000 ”émissions sonores dans l’environnement” 2000/14/CE.
L’organisme agréé 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a établi un rapport
d’évaluation de conformité, selon l’annexe VI de la DIRECTIVE 2000/14/CE DU CONSEIL du 8 mai 2000 concernant les émis-
sions sonores dans l’environnement.
Les certifi cats ont les numéros:
Triumph 17/901/005 Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010 Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017 Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna, le 3 octobre 2008
........................................................................................
Bengt Ahlund, directeur du développement
Niveau de vibrations: voir les specifi cations techniques, page 43!
Modèle No.série Moteur Cylindrée et
puissance
cc
Niveau de
bruit mesuré,
dB(A)
Garanties ni-
veau sonore,
dB(A)
Operateur ni-
veau sonore,
dB(A)
Type de
lame
Largeur de
tonte, cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48


28
Instrukcja obs ugił
KOSIAREK TRAWNIKOWYCH KLIPPO
Modele: Triumph, Champion, Excellent, Excellent GCV, Pro 17 GCV oraz Pro 19 GCV.
Silnik: Briggs&Stratton: 550 Series, 625 Series oraz 675 Series. Honda; GCV 135.
Gratulujemy dobrego zakupu!
Przed pierwszym uruchomieniem polecamy zapozna si z instrukcj obs ugi.ć ę ą ł
Instrukcja bezpiecze stwa dla kosiarek trawnikowych rotorowychń
Instrukcja ta polecana jest do uwa nego przestudiowania ż
przed pierwszym u yciem kosiarki.ż
1. Trzymaj r ce i stopy z dala od wiruj cych no y i ę ą ż
nigdy nie wk adaj r k i stóp do otwartego wylotu bez ł ą
wcze niejszego upewnienia si , e nó nie obraca si ś ę ż ż ę
oraz przewód wysokiego napi cia nie jest zdj ty ze ę ę
świecy.
2. Nie dotykaj no a dopóki przewód wysokiego napi cia ż ę
nie jest zdj ty ze wiecy. Obrót no a mo e by ę ś ż ż ć
przyczyn uruchomienia silnika.ą
3. Nigdy nie pozostawiaj maszyny bez wcze niejszego ś
zatrzymania silnika.
4. Regulator pr dko ci obrotowej silnika (d wignia gazu) ę ś ż
nie mo e by niesprawny. Ustawiona fabrycznie mak-ż ć
symalna pr dko obrotowa silnika nie mo e by zmie-ę ść ż ć
niana. Zabezpieczenia i znaki ostrzegawcze nie mog ą
by usuni te lub nie funkcjonowa prawid owo.ć ę ć ł
5. Nie nape niaj zbiornika paliwem kiedy silnik jest gorł ą cy.
Nie pal papierosów podczas nape niania zbiornika ł
paliwem lub w pobli u zbiomika. UWAGA! Paliwo jest ż
bardzo lotne. Przechowuj paliwo w specjalnie do tego
przeznaczonych kanistrach. Nie zdejmuj fi ltra powietrza
i nie nape niaj zbiornika podczas pracy silnika. Paliwo ł
uzupe niaj tylko na otwartej przestrzeni !ł
6. Nigdy nie pozwalaj u ywa kosiarki dzieciom i innym ż ć
osobom niezaznajomionym z zasadami obs ugi ł
maszyny. Nie pozwalaj innym osobom lub zwierz tom ę
domowym przebywa w s siedztwie kosiarki podczas jej ć ą
pracy. Nawet je i kosiarka wyposa ona jest w bardzo śł ż
efektywne zabezpieczenia, odrzucone twarde przed-
mioty mog by przyczyn niebezpiecze stwa.ą ć ą ń
7. Utrzymuj trawnik mo liwie najczystszy, wolny od kamieni ż
i innych twardych przedmiotów, które kosiarka mog aby ł
uderzy . Unikaj prowadzenia pracujacej kosiarki po ć
oderwanych kawa kach gruntu,itp.ł
8. Zapoznaj obs uguj cego kosiark z ryzykiem i ł ą ę
wyt umacz mu jak unikn zagro enia.ł ąć ż
9. Maszyna nie mo e by u ywana do innych celów ni ż ć ż ż
koszenie trawy.
10. U ywaj d ugich spodni i odpowiednich butów na grubej ż ł
podeszwie podczas koszenia trawy. Ko ostro nie gdy ś ż
trawnik jest liski!ś
11. Nigdy nic nie wolno dotyka pod pokryw – chodzi np. o ć ą
usuni cie lub zamontowanic cz ci wk adanej ”Mulcher” ę ęś ł
– bez uprzedniego usuni cia przewodu zap onowego ze ę ł
ś łwiecy zap onowej.
12. Nie u ywaj maszyny z uszkodzonn os on albo z usz-ż ą ł ą
kod-zonymi urz dzeniam zabespieczaj cymi. Przegl dni ą ą ą
maszyn przed ka dym u yciem. Kontroluj regularnie ę ż ż
czy wszystkie ruby i nakr tki s dokr cone, szczegól-ś ę ą ę
nie nó i motor.ż
UCHWYT GÓRNY
Montowany bez u ycia kluczy, przy pomocy mocnej nakr tki ż ę
z przyspawan d wigni u atwiaj c jej dokr canie.ą ż ą ł ą ą ę
POZYCJA UCHWYTU
Je li potrzeba ca y uchwyt mo e by wychylany na boki do ś ł ż ć
pewnego stopnia dooko a g ownej ruby mocuj cej (rys.2), ł ł ś ą
np. podczas koszenia pod krzewami lub przy cianie bud-ś
ynku, itp. Najwy sza cz uchwytu mo e by ustawiana ż ęść ż ć
na dwo h wysoko ciach w celu uzyskania jak najlepszej ć ś
pozycji pracy.
Wysokosc uchwytu mozna dopasowac (nie dotyczy Triumph
oraz Pro 17 GCV) na masce zewnetrznej poprzez przekre-
cenie plastikowego guzika (fi g. 1).
W modelach Triumph oraz Pro 17 GCV mo liwe jest ż
ustawienie wysoko uchwytu w dwóch pozycjach popr-ść
zez odkr cenie ruby mocuj ccj uchwyt do podwozia i ę ś ą
prze o enie jej w otwór znajduj cy si obok.ł ż ą ę
USTAWIENIE WYSOKO CI KOSZENIA (rys. 2)Ś
Przesu d wigni do przodu przy wy szej trawie. Wszyst-ń ż ę ż
kie ko a ustawiane s jednosze nie podczas operacji pod-ł ą ś
noszenia. U ywaj efektywnego uchwytu zwiany wysoko ci ż ś
kosiarki Klippo kiedy kosisz, wyrównujesz lub przycinasz
brzegi trawnika. Nigdy nie ko trawy niepotrzebnie nisko. Ut-ś
rudnia to dok adne rozrzucenle / zbieranie i zwi ksza ryzyko ł ę
”wy ysienia” trawnika.ł
Cz wk adana ”Mulcher” dla modeli ”Excellent”, ęść ł
”Champion” i ”Pro 19”
Wym. cz wk adana (Mulcher) jest przy dostawie ęść ł
zamontowana na maszynach „Excellent” i „Champion”, a
przy modelach „Pro” dodaje si osobno. Cz montuje si ę ęść ę
wzgl. demontuje si przy pomocy dwóch rubek od strony ę ś
górnej pokrywy z ty u (patrz obraz 11). Nale y sprawdzi , ł ż ć
czy przewód zap onowy jest usuni ty ze wiecy zap onowej ł ę ś ł
przed ew. monta em/demonta em! ż ż
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM SILNIKA
nape nij silknik olejem (rys. 3). Przeczytaj zalaczona instruk-ł
cje do obslugi silnika.
Wlew zbiornika paliwa posiada zabezpicczcnic transportowe
w postaci niebieskiej plastikowej zatyczki. Przed pierwszym
uruchomieniem, zatyczka powinna by usuni ta. Je li o tym ć ę ś
zapomnimy i powtórnie zostanic w o ona silnik po chwili ł ż
pracy zga nie.ś
Odkr korek wlewu z miark i wlej ok. 0,55 l oleju silni-ęć ą
kowego dobrej jako ci o lepko ci SAE 30, Klippo oil no ś ś
502873501 lub wedlug wskazówek obslugi silnika. Nape nij ł
do znaku FULL na miarce (nie przekraczaj tego poziomu).
UWAGA
Olej jest opró niany przed dostaw kosiarki! Podczas pier-ż ą
wszego rozruchu, t umik zmienia kolor i mo e krótko dymi ł ż ć
(wypalanie si lakieru).ę
Monta uchwytu
Przed uruchomieniem silnika
PL

29
SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU
Sprawdzaj poziom oleju przed ka dym uruchomieniem ż
silnika i co ka de 5 godzin pracy Wyjmij miark i wytrzyj do ż ę
sucha. Wkr korek z miark do ko ca gwintu i upewnij si ęć ą ń ę
czy poziom dochodzi do znaku FULL.
DOCIERANIE SILNIKA DO PIERWSZEJ WYMIANY OLEJU
Silnik jest ju wyregulowany i nie wymaga specjalnego ż
docierania, chocia powiniene przez pierwsze kilka godzin ż ś
pracowa przy niepe nym obci eniu. Pami taj, aby zmieni ć ł ąż ę ć
olej po 5 godzinach pracy (rys.9), a pó niej po ka dych 25 ż ż
godzinach.
PALIWO
U ywaj wie ego paliwa bezo owiowego, chocia dopu-szc-ż ś ż ł ż
zalne jest stosowanie ka dej etyliny powy ej 77 okta-nów ż ż
(OHV tylko benzyna bezolowiowa). Stosowanie bezo-
ł ęowiowej benzyny zmniejsza tworzenie si nagaru w komor-
ze silnika. Zatrzymaj silnik przed uzupe nianiem paliwa. Nie ł
przepe niaj zbiornika – zostaw ok. 6 mm wolnej przestrzeni ł
mi dzy powierzchni paliwa a górn p aszczyzn zbiornika.ę ą ą ł ą
Nic pozostawiaj paliwa w zbiorniku silnika po sezonie pracy
przed okresem zimowego lub d u szego przechowywania. ł ż
Mo e to by przyczyn problemów z uruchomieniem silnika ż ć ą
na pocz tku nast pnego sezonu u ytkowania kosiarki.ą ę ż
Uruchamianie silnika
MODELE Z SILNIKAMI: 625 Series & 550 Series
1. Uruchamianie ”zimnego” silnika: Ustaw d wignie gazu w ż
pozycji ”Wysokie obroty” (zaj c), a d wigni nap du kó ą ż ę ę ł
w pozycji ”Nap d wy czony”. Przyci nij pompk ssania ę łą ś ę
(rys.4) 3 razy.
Pompka ssania jest umieszczona z przodu silnika,
lub z prawej strony. Kiedy uruchamiasz ”ciep y” silnik, ł
u ywanie pompki ssania nie jest konieczne.ż
2. Uchwyt hamulca bezpiecze stwa podczas uruchamiania i ń
pracy musi by przyci gni ty do uchwytu kosiarki.ć ą ę
3. Poci gnij silnie, ale z wyczuciem za uchwyt linki rozrus-ą
znika r cznego. Przy niskiej temperaturze powietrza ę
czasem konieczne jest powtórzenie powy szej procedury ż
raz jeszcze. Je li nadal silnika nie mo na uruchomi , ś ż ć
spróbuj to samo przy d wigni gazu w pozycji ”Niskie ż
obroty” ( ó w). Je li silnik nadal nie startuje, wykr ż ł ś ęć
ś ę ł ą ść ąwiec zap onow oczy j i spróbuj ponownie.
675 Series motor
1. Uchwyt hamulca bezpiecze stwa podczas uruchamiania i ń
pracy musi by przyci gni ty do uchwytu kosiarki.ć ą ę
2. Pociągnij silnie, ale z wyczuciem za uchwyt linki rozrusz-
nika r cznego.ę
MODELE Z SILNIKAMI HONDA
1. Przy wlaczaniu zimnego silnika staw regulator gazu w po-
lozeniu zasynia jak najbardziej wysuwajac go do przodu,
otwierajac jednoczenie doplyw benzyny (znajdujacy sie
za fi ltrem powietrza po lewej stronie silnika). Jesli silnik
otrzymal za duzo benzynyspróbuj zastartowac ustawiajac
regulator gazu w polozeniu neutralnym (zólw). Jesli silnik
nie zapali pomimowszystko, wykrec swiece, wyczysc z
benzyny i zanieczyszczen. Przy startowaniu z cieplym
silnikiem nie potrzeba zazwyczaj uzywac ssania.
2. Uchwyt hamulca bezpiecze stwa podczas uruchamiania i ń
pracy musi by przyci gni ty do uchwytu kosiarki.ć ą ę
4. Poci gnij silnie, ale z wyczuciem za uchwyt linki rozrus-ą
znika r cznego. Przy niskiej temperaturze powietrza ę
czasem konieczne jest powtórzenie powy szej procedury ż
raz jeszcze. Je li nadal silnika nie mo na uruchomi , ś ż ć
spróbuj to samo przy d wigni gazu w pozycji ”Niskie ż
obroty” ( ó w). Je li silnik nadal nie startuje, wykr ż ł ś ęć
ś ę ł ą ść ąwiec zap onow oczy j i spróbuj ponownie.
ZATRZYMANIE PRACY KOSIARKI
Maszyne zatrzymuje sie poprzez zwolnienie zabezpieczenia
(zdjecie 5b).
Oczy trawnik przed koszeniem. Wszelkie przedmioty ść
le ce w trawie stanowi potencjalne zagro enie przy żą ą ż
uderzeniu no em i powoduj niepotrzebne, przedwczesne ż ą
jego zu ycie. Kosiarka nie mo e naje d a na twarde ż ż ż ż ć
przedmioty; sprawd czy w trale nie ma jakich ukrytych ż ś
rur, korzeni, itp; je li tak to zaznacz ich pozycjś ę. Prowadz
kosiark spokojnle i ”metodycznie”.ę
KOSZENIE ”KOŇC”WEK” TRAWY
Exsperci zgodnie podkre laj e najlepsze jest przycinanie ś ą ż
1/3 wysoko ci trawnika jednorazowo, stymuluje to wzrost ś
trawy i daje mocniejszy i bardziej zielony trawnik Sprawdzaj,
czy no e s ostre. Je li s zu yte ci cie b dzie nierówne ż ą ś ą ż ę ę
i powodowa b dzie powierzchniowe ó kni cie trawnika. ć ę ż ł ę
Ko cz sto. Ozdobne trawniki powinny by koszone dwa ś ę ć
razy w tygodniu, ale nigdy nie ko gdy trawa jest wilgotna ś
po deszczu lub rosie, co utrudnia równomierne roz o enie ł ż
ś ęci tej trawy, a w modelu z pojemnlklem na traw , mo e ę ż
powodowa przyklejanie si ci tej trawy do korpusu i ć ę ś ę
blokowanie wylotu trawy do pojemnika. Ko na najwy szych ś ź
obrotach silnika.
KORZY CI ZE STOSOWANIA PRZEDNIEGO NAP DU Ś Ę
KÕŁ
Kosiarka z nap dem kó przednich jest bardziej manewro-ę ł
walna i mo e skr ca , zawraca i kosi blisko drzew, cian ż ę ć ć ć ś
itd. Nawet lekkie przyci ni cie uchwytu do do u zatrzymuje ś ę ł
kosiark powoduj c oderwanie si kó przednich od po-ę ą ę ł
wierzchni trawnika i ich obracanie si w powietrzu. Koszenie ę
mo na równie wykonywa z roz czonym nap dem.ż ż ć łą ę
W przypadku zastosowania nap du tylnej osi unikamy ę
po lizgu kó kiedy pojemnik na traw jest pe ny (powo-ś ł ę ł
duje on dodatkowe doci enic kó ) - co jest zalet tego ąż ł ą
rozwi zania. Dla poprawienia techniki pokonywania ą
zakr tów wskazane tu jest wy czanic nap du kó .ę łą ę ł
Uwagi ogólne
Eksploatacja
Uwaga. Aby przeciwdzialać przypadkowemu uruchomieniu
silnika, zawsze wykr wiec lub roz cz przewody wyso-ęć ś ę łą
kiego napi cia od wiecy, szczególnie wówczas, kiedy silnik ę ś
kosiarki jest przedmiotem przegl du! Przy czyszczeniu pod ą
spodem, przy wymianie no y itp. nale y postawi kosiark ż ż ć ę
tak, aby wieca by a skierowana ku górze.ś ł
Maszyna powinna by na przegl dzie w autoryzowanym ć ą
serwisie po ka dym sezonie. Maszyny katalizatorem spa-ż ż
lin powinny by na przegl dzie w autoryzowanym serwisle ć ą
Klippo przynajmniej co ka de 3 lata lub co 100 godzin pracy ż
- w zale no ci co nast pi wcze niej.ż ś ą ś
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Utrzymuj korpus i spód kosiarki czysty i usuwaj resztki trawy
przed jej wyschni ciem. Aby zapobiec przypadkowemu ę
uruchomieniu podczas ogl dzin lub myciu spodu kosiarki, ę
roz cz prewód wysokiego napi cia od wiecy zap onowei. łą ę ś ł
Dokr caj wszystkie ruby i nakr tkj od czasu do czasu oraz ę ś ę


30
smaruj po czenia i osie po ka dym sezonie. Nie malo-łą ż
wane metalowe cz ci powinny by przecierane szmatk ęś ć ą
nas czon olejem antykorozyjnym. Rutynowy przegl d co ą ą ą
ka de 50 godzin pracy wskazeny jest przy profesjonalnym ż
uzytkowaniu maszyny. U ywaj tylko oryginalnych cz ci ż ęś
zamiennych i akcesorii Klippo.
Zgodnie z wytycznymi zawartymi w warunkach znaku CE i
polskim odpowiedniku: znaku B (bezpiccze stwa).ń
SYSTEM TNĄCY
No e type Mulcher dla modeli Triumph i Champion, Pro ż
17 GCV oraz Pro 19. Odno nie modeli „Excellent” mamy ś
nó typu „mulcher” z no em typu „cross-cut” (obcinanie ż ż
krzy owe), (rys X).ż
Mocna miseczkowata podk adka spr ynuj ca dociska ł ęż ą
nó /p yt no ow do podkladki ciemej. Klucz p aski lub na-ż ł ę ż ą ł
sadkowy 14 mm jest konieczny do odkr cenia/przykr cenia ę ę
ś ą ż ąruby mocuj cej nó , posiadaj cej konwencjonalny prawy
gwint calowy. Montuj c przykr rub z wyczuciem ą ęć ś ę
(ok. 40 Nm) i uwa nie uderz klucz m otkiem. Nó tn cy ż ł ż ą
pe ni równieł ż ę ł ś ż funkcj ko a zamachowego. Je li nó nie
jest dokr cony dok adnie lub wyst puje po lizg mi dzy ę ł ę ś ę
powierzchni no a i jego uchwytu (piasty) silnik mo e ą ż ż
pracowa nierówno lub wr cz mo e by trudny do urucho-ć ę ż ć
mienia, np. mo e ”odbija ”. Uwaga. Aby unikn wibracji ż ć ąć
mocuj nó wzgl dem uchwytu wg. rusunku 15. ż ę
WIBRACJE
Nigdy nie pracuj kosiark je li wibracje wydaj Ci si nienor-ą ś ą ę
malne. Je li no yk na p ycie no owei jest zniszczony ś ż ł ż
wymie równie no yk po jego przeciwnej stronie. Uwaga.ń ż ż
No e Combi/Brilliant/Compact Nó Mulcher: je li nó jest ż ż ś ż
zdeformowany wymie go.ń
OBS UGA FILTRA POWIETRZA Ł
I. Silniki Briggs & Stratton 625 Series & 675 Series (rys. 8)
Czy papierowy wk ad ść ł fi ltra co 3 miesi ce lub co 25 godzin ą
- w zale no ci co nast pi wcze niej. Uwaga. Czy wk ad ż ś ą ś ść ł
cz ciej je li pracujesz w bardzo zapylonym rodowisku.ęś ś ś
1. Wykr rub i opu pokryw ęć ś ę ść ę fi ltra, tak jak pokazano na
rysunku.
2. Ostro nie wyjmij wk ad ż ł fi ltra.
3. Oczy wklad poprzez delikatne opukanie go ść
powierzchni ąfi ltrują ą łc w dó .
Je li jest silnie zabrudzony lub zaolejony, wymie go na ś ń
nowy.¨
4. U mie z powrotem wk ad, zamknij pokryw i dokr ść ł ę ęć
ś ęrub z wyczuciem.
II. Silniki Briggs & Stratton 550 Series (rys. 9)
Oczy i nas cz wk ad g bczasty co 25 godzin pracy lub ść ą ł ą
co 3 miesi ce, w zalezno ci co nast pi wcze niej. Uwaga! ą ś ą ś
Czy g bk cz ciej jesli pracujesz w rodowisku zaniec-ść ą ę ęś ś
zyszczonym.
1. Wykr rub i zdemontuj ęć ś ę fi ltr ostrożnie, tak aby zaniec-
zyszczenia nie dosta y si do ga nika.ł ę ż
2. Roz o ł ż fi ltr na cz ci i oczy je. Je li g bka jest brudna ęś ść ś ą
nale y j upra w gor cej wodzie z dodatkiem deter-ż ą ć ą
gentu. Wyci nij i wysusz nale ycie. Nas cz wie ym ś ż ą ś ż
olejem silnikowym. Wyci nij (nie wykr caj) mocno g bk ś ę ą ę
w celu równomiernego rozprowadzenia i ewentualnego
usuni cia nadmiaru oleju.ę
3. Z ó wszystkie elementy ł ż fi ltra i zamontuj ponownie na
ga niku. Przykr rub mocuj c .ź ęć ś ę ą ą
I. Silniki Honda GCV 135 (rys. 10)
Czy papierowy wkść ład fi ltra co 3 miesi ce lub co 25 godzin ą
- w zale no ci co nast pi wcze niej. Uwaga. Czy wk ad ż ś ą ś ść ł
cz ciej je li pracujesz w bardzo zapylonym rodowisku.ęś ś ś
1. Zwolnij zamocowania i odsun przykrycie (zdjecie).
2. Ostro nie wyjmij wk ad ż ł fi ltra.
3. Oczy wklad poprzez delikatne opukanie go ść
powierzchni ąfi ltrują ą łc w dó .
Je li jest silnie zabrudzony lub zaolejony, wymie go na ś ń
nowy.
4. Umie z powrotem wk ad, zamknij pokryw i zacisnij ść ł ę
zamocowania porzadnie.
NORMALNA WYMIANA OLEJU
- co 25 godzin pracy odkr korek wlewu oleju z miark i ęć ą
przechyl kosiark do takiej pozycji, która pozwoli na wylanie ę
oleju przez wlew. Najlepiej zrobi to, kiedy silnik jest cieply, ć
a zbiornik paliwa pusty (rys. 9). Uzupelnij wie ym olejem ś ż
do poziomu FULL na miarce poziomu oleju (rys. 8, 9) ok.
0,6 litra.
PROBLEMY Z URUCHOMIENIEM SILNIKA
Je li silnika nie mo na uruchomi sprawd :ś ż ć ż
1. Czy jest wieś ża benzyna w baku paliwo w zbiorniku i jesli
ewentualnie kran doplywu benzyny jest otwarty (silnik
Honda)?
2. Sprawdz czy zasysacz jest poprawnie uregulowany (silnik
Honda).
3. Skontroluj, czy linka d wigni hamulca bezpiecze stwa ź ń
jest pradwid owo wyregulowana.ł
4. Czy wieca zap onowa nie jest zalo ona nagarem i czy ś ł ż
odst p elektrod na wiecy jest prawid owy (powinien by ę ś ł ć
0,7 - 0,8 mm).
5. Czy nó jest dokr cony?ż ę
6. Czy fi lter powietrza nie jest brudny? Wyczy lub ść
wymie ńfi lter! Jeż żeli motor nie startuje po powy szych
czynno ciach. Zkontaktuj si z najbli sz stacj ś ę ż ą ą
serwisow .ą
7. Efekt strzy enia jest niezadawalaj cy i trawnik jest z ż ą
fr dzlami przy powierzchni ci a? Wymie nó !ę ęć ń ż
Rezultat zbierania trawy do pojemnika jest równie ż
uzale niony od jako ci no a.ż ś ż
CZYSZCZENIE KOSIARKI
Najlepsza pozycja kosiarki do mycia: wiec do góry. ś ą
Kiedy kosiarka le y na boku, t umik zawsze powinien by ż ł ć
skierowany do góry, w przeciwnym razie olej silnikowy mo e ż
przedosta si do ga nika przy pierwszej próbie uruchomie-ć ę ż
nia silnika. Wszelkie przechylanie kosiarki powinno ponadto
by wykonywane przy pustym zbiorniku paliwa w przeciwym ć
razie paliwo b dzie s czy si przez otwory wentylacy-ę ą ć ę
jne w korku paliwa. Stanowi wi c mo e zagro enie dla ć ę ż ż
ś ń żrodowiska i niebezpiecze stwo po aru !
UWAGA! Nigdy nie p uka maszyny pod ci nieniem, nigdy ł ć ś
nie p uka bezpo rednim strumieniem wody na silnik.ł ć ś
PRZECHOWYWANIE PRZEZ ZIME
Pracuj dopóki ca e paliwo w zbiorniku nie zostanie zu yte ł ż
oraz zmie olej silnikowy Poprzez otwór wiecy zap onowej ń ś ł
wproad do komory silnika kilka kropli oleju silnikowego i ź
przekr wa em korbowym w celu rozprowadzenia oleju po ęć ł
powierzchni cylindra i t oka. ł
Wyczy wk ad ść ł fi ltra powietrza i oczy wn trze przek adni ść ę ł
nap dowej. Przechowuj kosiark wewn trz suchego po-ę ę ą
mieszczenia. Na aduj bateri przy pomocy prostownika.ł ę

31
(Dotyczy tylko Europy)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, zapewnia niniejszym, e kosiarki silnikowe˝
Klippo Triumph, Champion, Pro 17 GCV, Pro 19 GCV, Excellent, Excellent GCV, poczàwszy od numeru seryjnego
08XXXXXXX, odpowiadajà przepisom zawartym w DYREKTYWACH RADY:
- dyrektywie 98/37/EG z dn. 22 czerwca 1998 r., ”dotyczàcej maszyn”.
- dyrektywie 2004/108/EEC z dn. 15 grudnia 2004 r., ”dotycz cej kompatybilno ci elektromagnetycznej”.ą ś
- dyrektywie 2000/14/EG z dn. 8 maja 2000 r., ”dotyczàcej emisji ha asu do otoczenia”.ł
Zarejestrowane 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Szwecja, wyda raporty ł
dotycz ce zgodno ci z aneksem VI DYREKTYWY RADY z dnia 8 maja 2000 ”dotycz cej emisji ha asu” 2000/14/EC.ą ś ą ł
Certyfi katy opatrzone sà numerami:
Triumph 17/901/005
Champion 17/901/001
Pro 17 GCV 17/901/010
Pro 19 GCV 17/901/012
Excellent 17/901/017
Excellent GCV 17/901/015
Huskvarna, 3 pa dziernika 2008 r.ź
………………………………………………………
Bengt Ahlund, Szef ds. Rozwoju Produkcji
Poziom wibracji: zobacz Dane Techniczne strona 43.
Zapewnienie o zgodno ci z normami WEś
Model Typ Numer seril Producent silnika Poje-
mnosc
silnika/
Cc
Zmierzony
poziom efektu
dzwieko
wego, dB(A)
Poziom
ha asu u yt-ł ż
kownika
dB(A)
Poziom
ha asu Į
odbieranego
przez, dB(A)
Nó ż
rodzaj
Szerokość
robocz, cm
Triumph 965229601 B&S 550 Series 158 92 96 78 Mulcher 42
Champion 965223901 B&S 625 Series 190 92 96 79 Mulcher 48
Excellent 965227601 B&S 675 Series 190 92 96 82 Mulcher 48
Excellent GCV 965227701 Honda GCV 135 135 89 96 77 Mulcher 48
Pro 17 GCV 965230101 Honda GCV 135 135 89 96 79 Mulcher 42
Pro 19 GCV 965229001 Honda GCV 135 135 89 96 78 Mulcher 48


32
Gebruiksaanwijzing voor
KLIPPO maaimachines
Modellen: Triump, Champion, Excellent, Excellent GCV, Pro 19 en Pro 19 GCV.
Motoren: Briggs&Stratton; 550 Series, 625 Series en 675 Series. Honda; GCV 135.
Gefeliciteerd met de aankoop van een KLIPPO maaimachine. Teneinde de best resultaten te verkrijgen met de
maaimachine adviseren wij U om de gebruiksaanwijzing zorgvudig te lezen.
Veiligheidsinstructies voor motormaaimachines
met horizontaal draainde messen
BOVENHANDEL
Dit kan zonder gereedschap geschieden. De bovenhandel
wordt door middel van een sterke handelmoer op de onder-
handel vastgezet.
STUURBOOM POSITIE
Voor maaiwerk kort langs struiken of muren kan de stuuboom
indien gewenst d.m.v. de handelmoer naar links of rechts
worden versteld. Tevens is het de stuurboom in verschillende
hoogtestanden verstelbaar. De stuurboomhoogte worden
ver-steld in de hoogtestand door de plastic knop onderaan
de stuur-boom een halve slag te draaien (Fig. 1). Bij Triumph
en Pro 17 GCV, kan de hoogte van het handvat worden
veranderd door de bovenste bevestigingsschroeven van
het onderhandvat te verschuiven naar het ernaast gelegen
bevestigingsopening. De stuurboom is aan de onderzijde
middels 2 bouten (links en rechts) aan de machine geschro-
efd. Verstelling van de stuur-boomhoogte is mogelijk door de
bovenste van deze bouten los tedraaien. Na verstelling van de
hoogte deze bouten weer vastzetten.
MAAIHOOGTE INSTELLING (Fig. 2)
Klippo maaiers zijn uitgerust met een centraal maaihoogte-
regelsysteem waarbij d.m.v. één handel de maaihoogte in ver-
schillende standen van 3 - 6 cm. (2,5-5,5 su Triumph 3,0-5,0
op Pro 17 GCV). Kan worden ingesteld. Beweeg de handel
vóóruit voor een grotere maaihoogte. Pas de maaihoogte altijd
goed aan de maaiomstandigheden aan. Maai het gras nooit
onnodig kort. Te kort maaien geeft een minder mooi grassp-
reidingsbeeld terwijl de kans op scalperen groter wordt.
Mulchersysteem Excellent, Champion en Pro 19-modellen
Deze is bij levering gemonteerd op de machines Excellent en
Champion, terwijl hij los wordt meegeleverd bij de Pro-model-
len.. Wordt gemonteerd/gedemonteerd door twee schroeven
achterop de kast (zie afbeelding 11) los/vast te schroeven.
Zorg ervoor dat voor het eventueel monteren/demonteren de
bougiekabel losgemaakt is van de bougie!
VOORDAT EEN MOTOR VOOR DE EERSTE KEER GESTART WORDT
meet de motor met olie worden gewuld (Fig. 3). Lees het
bijgevoegde motorinstructieboek. Draai de peilstok eruit en
vul ca. 0,55 liter motorolie type SAE 30 of Klippo olie nr.
502873501 of volgens de gebruikershandleiding van de
motor. Vul olie bij tot het full merkteken op de peilstok, (niet
overvullen) waarbij de machine vlak dient te staan. Pas op
met vullen. Af fabriek
is de olie weer afgetapt waarbij altijd een kleine hoeveel-
heid achterblijft. Een niewe motor kan gedurende de eerste
draaiminuten enigzins roken en ook stinken. Dit laatste wordt
veroorzaakt doordat de uitlaat heet wordt waardoor verkleu-
ring van de uitlaat optreed en ook lak kan gaan afblderen.
Voor het starten van de motor
Montage van de stuurboom – Maaihoogte
NL
Deze instructies moeten zorgvuldig gelezen worden vóór ing-
ebruikname van demaaimachine.
1. Kom noolt met handen of de voet in de buurt van draainde
messen, steek nooit Uw hand in de grasuitworp opening van
de machine zonder U er eerst op te verwijzen dat het mes
stilstaat en dat de bougiedop van de bougie is ver- wijderd.
2. Zet de motor op stop en verwijder de bougiedop van de
bougie vóórdat U aan het maaimes komt. Ronddraaien van
het maaimes kan anders een motorstart veroorzaken.
3. Laat de machine nooit onbeheerd achter zonder eerst de
motor af te zetten.
4. Knoei nooit aan de motortoerenregelaar. Bescherm en vei-
ligheidsapparatuur mogen nooit verwijderd worden of uit zÿn
functie genomen worden.
5. Vul géén brandstof bij met draaiende of warme motor. Niet
roken als U rich in de nabÿheid bevindt van de maaimachine
of als U benzine bÿvult!
WAARSCHUWING! Benzine is brandgevaarlÿk! Laat de ben-
zinedop op de maaimachine vastgedaaid zitten, en vul geen
benzine bÿ, als de maaimachine gestart is.
6. Sta kinderen nooit toe, of andere personen die niet weten
hoe de maaimachine fungeert, de maaimachine te bedie-
nen. Laat geen mensen of dieren zich tÿdens het maaien in
de nabyheid van de maaimachine ophouden. Ook al is de
maaimachine goed beveiligd, kan het vookomendat iemand
wordt geraakt door een steen of een ander vast voorwerp
dat door de maaimachine wordt weggeslagen.
7. Hoe minder mensen zich in de nabijheid van de maai- mach-
ine ophouden hoe beter. Daardoor is het risico dat iemand
wordt geraakt door een steen of ander vast voowerp dat
door de maaimachine wordt weggeslagen kleiner.
8. Om te voorkomen dat dit kan gebeuren is het raadzaam
eventuele stenen of andere voorwerpen van het gazon te
verwijderen. Zet altijd eerst de motor uit voordat met de
machine over gravel/grindpaden wordt gereden.
9. Laat niemand met de machine werken als niet eerst
gebruiks/veiligheidsinstructies zijn gegeven. Gebruik de
maaimachine alleen voor het maaien van uw gras. Niet voor
andere doeleinden! Draag een lange broek en geschikte
schoenen tÿdens het maaien. Denk eraan dat een gras- mat-
glad kan zÿn!
10. Koppel altijd de bougiekabel los van de bougie voor u iets
onder de maaikast aanraakt, bijvoorbeeld het mulcher- sys-
teem verwijdert of monteert.
11. Gebruik de machine nooit als de bescherming of de bevei-
ligingsinrichtingen beschadigd zijn. Inspecteer de machine
telkens voor gebruik. Controleer regelmatig of alle schroeven
en moeren aangehaald zijn, vooral het mes en de motor.


33
OLIECONTROLE
Controleer het oliespeil steeds vóór het starten of anders
minstensiedere vijf draaiuren. Draai de peilstok eruit en maak
hem schoon, bij een vlak staande motor (machine) moet de
olie altijd tot aan het full merkteken staan. (Fig. 3)
INLOPEN EN OLIEVERVERSEN
Een nieuwe motor is reeds correct afgesteid. Het is verstandig
een nieuwe motor gedurende de eerste vijf draaiuren niet vol
te belasten. Denk eraan na de eerste vijf draaiuren de olie
te verversen (vervangen) en dit daarna iedere vijfentwintig
draaiuren te herhalen.
BENZINE
Gebruik loodvrije 95 oktaan benzine. Zet de motor af vóórdat
U benzine vult. Vul de tank niet geheel tot aan de rand maar
tot ca. 6 mm. daaronder. Laat de machine tijdens de winter
niet staan met benzine erin. Dit kan in het voorjaar zorgen
voor startproblemen.
MOTOREN: 625 Series & 550 Series
1. Druk 3 keer zorgvuldig op de primerstar ter (Fig. 4). Deze
is geplaatst op de voorzijde van motoren of de zijde van
motoren. Om een warme motor te starten is het gebruik
van de primer-starter meestalniet nodig.
2. Tijdens starten en ook tijdens het maaien moet de veilig-
heidsbeugel in werkstand staan (Fig. 5b).
3. Geef nu een forse ruk aan de starterknop om de motor
te doen aanslaan. Bij koud weer kan het noodzakelijk zijn
deze procedure enkele keren te herhalen. Indien de motor
desondanks niet aanslat kan een hernieuwde poging
gedaan worden met de gashandel in de stationairstand
(schildpad).
675 Series-Motoren
1. Tijdens starten en ook tijdens het maaien moet de veilig-
heidsbeugel in werkstand staan (Fig. 5b).
2. Geef nu een forse ruk aan de starterknop om de motor
te doen aanslaan. Bij koud weer kan het noodzakelijk zijn
deze procedure enkele keren te herhalen. Indien de motor
desondanks niet aanslat kan een hernieuwde poging
gedaan worden met de gashandel in de stationairstand
(schildpad).
MODELLEN MET HONDA-MOTOREN
1. Bij het starten van een koude motor zet u de gasschuif in
de chokestand. Schuif deze zo ver mogelijk naar voren.
Open tevens de benzinekraan (achter het luchtfi lter aan
de linkerkant van de motor). Wanneer de motor verzopen
is, probeer dan te starten met de gasschuif in stationair.
(schildpad). Start de motor nog steeds niet, neem dan de
bougie uit en reinig deze van benzine en eventueel vuil. Bij
het starten van een warme motor hoeft de choke normaal
gesproken niet te worden gebruikt.
2. Tijdens starten en ook tijdens het maaien moet de veilig-
heidsbeugel in werkstand staan (Fig. 5b).
3. Geef nu een forse ruk aan de starterknop om de motor
te doen aanslaan. Bij koud weer kan het noodzakelijk zijn
deze procedure enkele keren te herhalen. Indien de motor
desondanks niet aanslat kan een hernieuwde poging
gedaan worden met de gashandel in de stationairstand
(schildpad).
STOP
De machine stopt door de veiligheidsbeugel los te laten
(plaatje 5b).
Algemene opmerkingen
Met een maaimachine mag nooit over vaste objecten worden
gereden. Controleer altijd eerst of het gazon schoon is van
vreemde voorwerpen zoals b.v. stenen, takken of botten. Pas
ook goed op voor soms deels door het gras moeilijk waar te
nemen obstakels zoals b.v. stalen pijpen (voor de bekende
waslijn) of omhoog liggende tegels. Markeer deze plekken.
Bedien de machine op verant-woorde wijze, kom nooit met
handen of voeten in de buurt van draainde messen. Laat nooit
een machine met draainde motor (en messer!) onbeheerd
staan. Zorg dat kinderen zich niet in de onmiddelijke nabijheid
van een draaiende machine ophouden. Denk er ook aan dat
zelfs
indien de motor net is uitgezet de uitlaat nog altijd heet is.
Neem de cantactsleutel eruit (bij elektrisch gestarte modellen)
als de machine niet gebruikt wordt.
MAAITIPS
Experts zijn het ermee eens dat het beste maairesultaat wordt
bereikt indien niet meer dan éénderde deel ineens van de
graslengte wordt gemaaid. Dit stumuleert de groei en geeft
een sterker en groener gazon. Maai vaak. Twee maai-
beurten per week is een goed germiddelde. Probeer zoveel
mogenlijk te maaien als het gras droog is. Daardoor wordt
een betere grasspreiding verkregen en machines met een
grasvanger hebben dan geen problemen met et hetopvangen
van het gras. Indien het gras door omstandigheden een keer
erg lang is geworden is het raadzaam omeerst een keer in de
hoogste stand en daarna een keer in de gewenste stand te
maaien.
Controleer de maaimesjes regelmatig. Zÿn de mesjes bot dan
wordt het gras ongelÿk gemaaid en de snÿoppervlakte geel.
Onderhoud
Om ongelukken te voorkomen (b.v. per ongeluk starten) is het
ulterst raadzaam de gashandel op stop te zetten en de bou-
giekap van de bougie af te nemen vóórdat er aan de machine
wordt gewerkt. Bij het reinigen onderaan, het vervangen van
messen enz. moet de maaier met de bougie naar boven
geplaatst worden.
Geef na elk seizoen uw maaimachine een servicebeurt bÿ uw
gespecialiseerde KLIPPO-servicedealer. Maaimachines met
een katalisator na elke drie jaar of na 100 draaiuren.
Bij onderhoud en service neemt u de ontstekingskabel weg,
u start de machine normaal om de startveer in werking te
brengen en u verwijdert de oranje blokkeersleutel.
ONDERHOUDINSTRUKTIES
Maak de bovenkant en vooral de onderkant van de
maaimachine tijdig schoon en voorkom daarmee ”aankoeken”
van grasresten. Bÿ het werken of schoon-maken aan de on-
derkant van de maaimachine, is het verstandig de maaimach-
ine met de bougie opwaarts te stellen. Controleer van tijd tot
tijd of alle bevesti-gingsbouten vast zitten en smeer kabels en
assenieder seizoen. Blanke metaaldelen kunnen met een anti-
corrosie olie bewerkt worden. Bij professioneel gebruik wordt
een routine-servicebeurt per vijftig draaiuren aanbevolen.
Gebruik alleen originele reserve delen van KLIPPO.
Starten van de motor
Produkt Specifikationer
Mærke: | Klippo |
Kategori: | Plæneklippere |
Model: | Pro 17 GCV |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Klippo Pro 17 GCV stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Plæneklippere Klippo Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Plæneklippere Manualer
- Plæneklippere Bosch
- Plæneklippere Honda
- Plæneklippere Stiga
- Plæneklippere Husqvarna
- Plæneklippere RYOBI
- Plæneklippere Skil
- Plæneklippere Electrolux
- Plæneklippere Gardena
- Plæneklippere AL-KO
- Plæneklippere McCulloch
- Plæneklippere Makita
- Plæneklippere Worx
- Plæneklippere Dolmar
- Plæneklippere Garden
- Plæneklippere Biltema
- Plæneklippere Jonsered
- Plæneklippere Hyundai
- Plæneklippere Florabest
- Plæneklippere Black And Decker
- Plæneklippere FERM
- Plæneklippere Einhell
- Plæneklippere Hitachi
- Plæneklippere Greenworks
- Plæneklippere Solo
- Plæneklippere Texas
- Plæneklippere Flymo
- Plæneklippere Wolf Garten
- Plæneklippere Topcraft
- Plæneklippere Craftsman
- Plæneklippere Fiskars
- Plæneklippere Gianni Ferrari
- Plæneklippere Gudenaa
- Plæneklippere Powerplus
- Plæneklippere Robomow
- Plæneklippere Viking
- Plæneklippere Ariens
- Plæneklippere Hecht
- Plæneklippere Hanseatic
- Plæneklippere SABO
- Plæneklippere Fieldmann
- Plæneklippere Cobra
- Plæneklippere Sun Joe
- Plæneklippere Cotech
- Plæneklippere Qualcast
- Plæneklippere Meec Tools
- Plæneklippere Troy-Bilt
- Plæneklippere Fuxtec
- Plæneklippere Sovereign
- Plæneklippere Sterwins
- Plæneklippere Rover
- Plæneklippere McGregor
- Plæneklippere Masport
- Plæneklippere Grizzly
- Plæneklippere VARI
- Plæneklippere Hayter
- Plæneklippere Kaaz
- Plæneklippere MacAllister
Nyeste Plæneklippere Manualer

14 Januar 2025

13 Januar 2025

15 Oktober 2024

13 Oktober 2024

13 Oktober 2024

11 Oktober 2024

11 Oktober 2024

11 Oktober 2024

10 Oktober 2024

10 Oktober 2024