König KN-BLDPRESS40B Manual

König Blodtryksmålere KN-BLDPRESS40B

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König KN-BLDPRESS40B (8 sider) i kategorien Blodtryksmålere. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/8
Description (g. A) English
The blood pressure monitor is a device used to measure a person’s blood pressure. The
device measures the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the pulse
rate of an adult individual.
1. Monitor
2. Cuff
3. DC input Connect the power adapter to the DC input.
Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
4. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (4x AAA) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
5. Display
6. Memory button Press the button to read measurements from the memory.
Clock mode: Press the button to set the date and the time.
7. User 1 button User 1: Press the button to switch on or off the device.
Clock mode: Press the button to confirm the date and the time.
8. User 2 button
User 2: Press the button to switch on or off the device.
When the device is switched off, press and hold the button to pair
the blood pressure monitor with your mobile device.
9. User 1 indicator The indicator comes on when the device is switched on using the
User 1 button.
10. User 2 indicator The indicator comes on when the device is switched on using the
User 2 button.
11. Systolic blood pressure
indicator The indicator shows the systolic blood pressure.
12. Diastolic blood pressure
indicator The indicator shows the diastolic blood pressure.
13. Pulse rate indicator The indicator shows the pulse rate.
14. Inflating/deflating
indicator
The indicator shows when the device is inflating (arrow up) or
deflating (arrow down).
15. Date indicator
Time indicator The indicator alternately shows the date and the time.
16. Low-battery indicator The indicator comes on when the batteries are low.
17. Movement detection
indicator The indicator comes on when the device detects movement.
18. Irregular-heartbeat
indicator
The indicator comes on when the device detects an irregular
heartbeat.
19. Average value indicator The indicator shows the average value of the last three
measurements.
20. Memory indicator The indicator comes on when the device is in memory mode.
21. Pending-data indicator The indicator indicates that data are pending to be transmitted to
your mobile device.
22. Transmitting-data
indicator
The indicator indicates that data are being transmitted to your
mobile device.
Denitions
Systolic blood pressure: maximum arterial pressure during contraction of the left
ventricle of the heart.
Diastolic blood pressure: minimum arterial pressure during relaxation and dilatation
of the ventricles of the heart when the ventricles fill with blood.
Pulse rate: number of pulsations in the radial artery per minute.
Hypotension: low blood pressure.
Prehypertension: precursor to chronic high blood pressure.
Hypertension: high blood pressure.
Hypertensive emergency: high blood pressure with acute impairment of one or
more organ systems which can result in irreversible organ damage.
Blood pressure classication
Blood pressure classication Systolic blood pressure (mmHg) Diastolic blood pressure (mmHg)
Hypotension < 120 < 80
Normal 120 - 129 80 - 84
Prehypertension 130 - 139 85 - 89
Hypertension (stage 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertension (stage 2) 160 - 179 100 - 109
Hypertensive emergency ≥ 180 ≥ 110
Safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
The device is designed for adults. Do not use the device on infants or young
children. Before use on older children, consult your physician.
Do not use the device if you suffer from arrhythmia (irregular heartbeats).
If you are in doubt whether to use the device or not, consult your physician.
The measurements are only an indication of your blood pressure level. If the device
measures a high or low blood pressure level, consult your physician.
Only use the supplied cuff.
Measure your blood pressure at approximately the same time each day.
Before measurement, stay calm and rest for 5 minutes. Relax at least 1 minute
between multiple measurements to allow the blood circulation to recover. Too
frequent measurements can cause injury due to blood flow interference.
Do not speak or move during measurement.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not use the device in areas where interference from other devices can cause
inaccurate measurements.
Do not use the device in a moving vehicle.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of different types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to fire or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the
product, remove the batteries when leaving the product unattended for longer
periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately
rinse with fresh water.
Installation
Download and install the Transhealth” app from Apple App Store or Google Play
Store on your mobile device.
Open the Transhealth” app.
Activate Bluetooth on your mobile device.
Go to the settings menu
Select Add device” in the settings menu.
Press and hold the User 2 button for 5 seconds. The blood pressure monitor will be
paired with your mobile device.
Use
Setting the date and the time
1. When the device is switched off, press and hold the User 1 button for three seconds.
The device is in clock mode.
2. Press the memory button to set the hour. Press the User 1 button to confirm.
3. Press the memory button to set the minutes. Press the User 1 button to confirm.
4. Press the memory button to set the month. Press the User 1 button to confirm.
5. Press the memory button to set the day. Press the User 1 button to confirm.
6. Press the memory button to set the year. Press the User 1 button to confirm.
Attaching the cu to the monitor (g. B)
Refer to the illustration to attach the cuff to the monitor.
Applying the cu (g. C)
Refer to the illustration to apply the cuff.
Body posture during measurement (g. D)
Refer to the illustration for the correct body posture during measurement.
Measuring the blood pressure
1. To switch on the device, press the start/stop button. The display shows all display
items.
2. The monitor starts to seek zero pressure.
3. The monitor inflates the cuff until there is sufficient cuff pressure.
4. The monitor slowly releases air from the cuff and carries out the measurement.
The display shows the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the
pulse rate. The results are stored in the memory automatically.
5. To switch off the device, press the start/stop button again.
Reading measurements from the memory
1. Press the memory button. The display shows the average value of the last three
measurements.
2. Repeatedly press the memory button to navigate through the results.
Deleting measurements from the memory
When the display shows a result, press and hold the memory button for 3 seconds.
All results in the memory are deleted after three beeps.
Error code Cause Solution
E1 Data communication error.
Make sure that Bluetooth is activated on
your mobile device.
Make sure that your mobile device is
within the Bluetooth range.
E3 The cuff is too loose during inflation. Apply the cuff correctly and measure
again.
E10 / E11 The device has detected motion during
measurement.
Relax for a moment and measure again
after 5 minutes.
E20 The device does not detect the pulse
signal.
Loosen the clothing on the arm and
measure again.
E21 Measurement error. Relax for a moment and measure again
after 5 minutes.
EExx Calibration error.
Measure again after 5 minutes. If the
display still shows the error code, contact
the local distributor or the factory.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
If you use the device frequently, disinfect the cuff at least twice a week. Apply ethyl
alcohol (75-90%) to a soft cloth, wipe the inner side of the cuff with the cloth and
allow the cuff to dry naturally.
Beschrijving (g. A) Nederlands
De bloeddrukmeter is een apparaat dat wordt gebruikt om de bloeddruk van een persoon
te meten. Het apparaat meet de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de
polsslag van een volwassen individu.
1. Monitor
2. Manchet
3. DC-ingang Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang.
Plaats de netstekker van de voedingsadapter in het stopcontact.
4. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (4x AAA) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
5. Display
6. Geheugenknop Druk op de knop om de metingen uit het geheugen te lezen.
Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd in te stellen.
7. Gebruiker 1-knop Gebruiker 1: Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd te bevestigen.
8. Gebruiker 2-knop
Gebruiker 2: Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
Houd bij een uitgeschakeld apparaat de knop ingedrukt om de
bloeddrukmeter met uw mobiele apparaat te koppelen.
9. Gebruiker 1-indicator De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld
met behulp van de Gebruiker 1-knop.
10. Gebruiker 2-indicator De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld
met behulp van de Gebruiker 2-knop.
11. Systolische-
bloeddrukindicator De indicator toont de systolische bloeddruk.
12. Diastolische-
bloeddrukindicator De indicator toont de diastolische bloeddruk.
13. Polsslagindicator De indicator toont de polsslag.
14. Oppompen/leeglopen-
indicator
De indicator geeft aan wanneer het apparaat bezig is met oppompen
(pijl omhoog) of leeglopen (pijl omlaag).
15. Datumindicator
Tijdindicator De indicator toont afwisselend de datum en de tijd.
16. "Batterij bijna leeg"-
indicator De indicator gaat branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
17. Bewegingsdetectie-
indicator De indicator gaat branden wanneer het apparaat beweging detecteert.
18. "Onregelmatige
hartslag"-indicator
De indicator gaat branden wanneer het apparaat een onregelmatige
hartslag detecteert.
19. "Gemiddelde waarde"-
indicator De indicator toont de gemiddelde waarde van de laatste drie metingen.
20. Geheugenindicator De indicator gaat branden wanneer het apparaat zich in de
geheugenmodus bevindt.
21. "In afwachting van
gegevens"-indicator
De indicator geeft aan dat gegevens in afwachting zijn van
verzending naar uw mobiele apparaat.
22. "Gegevens worden
verzonden"-indicator
De indicator geeft aan dat gegevens worden verzonden naar uw
mobiele apparaat.
Denities
Systolische bloeddruk: maximale arteriële druk tijdens het samentrekken van de
linker hartkamer.
Diastolische bloeddruk: minimale arteriële druk tijdens het ontspannen en verwijden
van de hartkamers wanneer de hartkamers zich met bloed vullen.
Polsslag: aantal pulsaties in de radiale slagader per minuut.
Hypotensie: lage bloeddruk.
Prehypertensie: voorbode van chronische hoge bloeddruk.
Hypertensie: hoge bloeddruk.
Hypertensieve crisis: hoge bloeddruk met acute aantasting van een of meer
orgaansystemen die onherstelbare orgaanschade tot gevolg kunnen hebben.
Bloeddrukclassicatie
Bloeddrukclassicatie Systolische bloeddruk (mmHg) Diastolische bloeddruk (mmHg)
Hypotensie < 120 < 80
Normaal 120 - 129 80 - 84
Prehypertensie 130 - 139 85 - 89
Hypertensie (fase 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertensie (fase 2) 160 - 179 100 - 109
Hypertensieve crisis ≥ 180 ≥ 110
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is ontworpen voor volwassenen. Gebruik het apparaat niet op zuigelingen
of jonge kinderen. Raadpleeg uw arts voor gebruik op oudere kinderen.
Gebruik het apparaat niet als u last heeft van hartritmestoornissen (onregelmatige
hartslag).
Raadpleeg uw arts bij twijfel over het wel of niet gebruiken van het apparaat.
De metingen zijn slechts een indicatie van uw bloeddrukniveau. Raadpleeg uw arts
indien het apparaat een hoog of laag bloeddrukniveau meet.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde manchet.
Meet uw bloeddruk iedere dag op ongeveer hetzelfde tijdstip.
Blijf vóór het meten kalm en neem 5 minuten rust. Ontspan minstens 1 minuut tussen
meerdere metingen om de bloedcirculatie te herstellen. Te frequente metingen
kunnen letsel door interferentie door de bloedstroom veroorzaken.
Spreek of beweeg niet tijdens het meten.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het apparaat niet in ruimten waar de interferentie van andere apparaten
onnauwkeurige metingen kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in een bewegend voertuig.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de
batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om
schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk
spoelen met vers water.
Installatie
Download en installeer de “Transhealth”-app uit de Apple App Store of Google Play Store
op uw mobiele apparaat.
Open de Transhealth”-app.
Activeer Bluetooth op uw mobiele apparaat.
Ga naar het instellingenmenu.
Selecteer Apparaat toevoegen in het instellingenmenu.
Houd de Gebruiker 2-knop 5 seconden ingedrukt. De bloeddrukmeter wordt
gekoppeld met uw mobiele apparaat.
Gebruik
De datum en de tijd instellen
1. Houd bij een uitgeschakeld apparaat de Gebruiker 1-knop drie seconden ingedrukt.
Het apparaat is in de klokmodus.
2. Druk op de geheugenknop om het uur in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
3. Druk op de geheugenknop om de minuten in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
4. Druk op de geheugenknop om de maand in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
5. Druk op de geheugenknop om de dag in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
6. Druk op de geheugenknop om het jaar in te stellen. Druk op de Gebruiker 1-knop
om te bevestigen.
De manchet aanbrengen op de monitor (g. B)
Raadpleeg de illustratie om de manchet aan te brengen op de monitor.
De manchet omdoen (g. C)
Raadpleeg de illustratie om de manchet om te doen.
Lichaamshouding tijden het meten (g. D)
Raadpleeg de illustratie voor de juiste lichaamshouding tijdens het meten.
De bloeddruk meten
1. Druk op de start/stop-knop om het apparaat in te schakelen. De display toont alle
displayitems.
2. De meter begint de nuldruk te zoeken.
3. De meter pompt de manchet op totdat er voldoende manchetdruk is.
4. De meter laat langzaam lucht vrij uit de manchet en verricht de meting. De display
toont de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de polsslag. De resultaten
worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
5. Druk nogmaals op de start/stop-knop om het apparaat uit te schakelen.
Metingen aezen uit het geheugen
1. Druk op de geheugenknop. De display toont de gemiddelde waarde van de laatste
drie metingen.
2. Druk herhaaldelijk op de geheugenknop om door de resultaten te navigeren.
Metingen wissen uit het geheugen
Als de display een resultaat toont, houd dan de geheugenknop 3 seconden ingedrukt.
Alle resultaten in het geheugen worden na drie pieptonen gewist.
Foutcode Oorzaak Oplossing
E1 Datacommunicatiefout.
Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd
op uw mobiele apparaat.
Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat zich
binnen het Bluetooth-bereik bevindt.
E3 De manchet zit te los tijdens het oppompen. Doe de manchet op de juiste wijze om en
meet opnieuw.
E10 / E11 Het apparaat heeft tijdens het meten
beweging gedetecteerd.
Ontspan even en meet opnieuw na
5 minuten.
E20 Het apparaat detecteer het polssignaal niet. Doe de kleding om de arm wat losser en
meet opnieuw.
E21 Meetfout. Ontspan even en meet opnieuw na
5 minuten.
EExx Kalibratiefout.
Meet opnieuw na 5 minuten. Indien de
display de foutcode toont, neem dan
contact op met de plaatselijke dealer of
de fabriek.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Indien u het apparaat frequent gebruikt, ontsmet de manchet dan minstens twee
keer per week. Doe ethylalcohol (75-90%) op een zachte doek, veeg de binnenzijde
van de manchet af met de doek en laat de manchet op natuurlijke wijze drogen.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Mit dem Blutdruckmessgerät wird der Blutdruck von Personen gemessen. Das Gerät misst
den systolischen Blutdruck, den diastolischen Blutdruck und die Pulsfrequenz eines
Erwachsenen.
1. Messgerät
2. Manschette
3. Gleichstromeingang Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gleichstromeingang.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
4. Batteriefach
Öffnen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (4 x AAA) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
5. Display
6. Speichertaste
Drücken Sie auf die Taste, um die Messungen aus dem Speicher zu lesen.
Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die
Uhrzeit einzustellen.
7. Taste für Benutzer 1
Benutzer 1: Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf
die Taste.
Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die
Uhrzeit zu bestätigen.
8. Taste für Benutzer 2
Benutzer 2: Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf
die Taste.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste,
um das Blutdruckmessgerät mit Ihrem mobilen Gerät zu koppeln.
9. Anzeige für Benutzer 1 Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät unter Verwendung der
Taste für Benutzer 1 eingeschaltet wird.
10. Anzeige für Benutzer 2 Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät unter Verwendung der
Taste für Benutzer 2 eingeschaltet wird.
11. Anzeige für systolischen
Blutdruck Auf der Anzeige erscheint der systolische Blutdruck.
12. Anzeige für diastolischen
Blutdruck Auf der Anzeige erscheint der diastolische Blutdruck.
13. Pulsfrequenzanzeige Die Anzeige zeigt die Pulsfrequenz an.
14. Aufpump-/
Luftablassanzeige
Die Anzeige weist darauf hin, ob das Gerät aufgepumpt wird
(Pfeil nach oben) oder die Luft abgelassen wird (Pfeil nach unten).
15. Datumsanzeige
Zeitanzeige Auf der Anzeige erscheinen abwechselnd Datum und Uhrzeit.
16. Anzeige für schwache
Batterie Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Batterien schwach sind.
17. Bewegungserkennungs-
anzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.
18. Anzeige für
unregelmäßigen
Herzschlag
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät einen unregelmäßigen
Herzschlag feststellt.
19. Durchschnittswertanzeige Die Anzeige zeigt den Durchschnittswert der letzten drei Messungen an.
20. Speicheranzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Speichermodus
befindet.
21. Anzeige für anstehende
Daten
Die Anzeige weist darauf hin, dass Daten für die Übertragung auf
Ihr Mobilgerät anstehen.
22. Datenübertragungs-
anzeige
Die Anzeige weist darauf hin, dass Daten an Ihr Mobilgerät
gesendet werden.
Denitionen
Systolischer Blutdruck: Maximaler arterieller Druck während der Kontraktion der
linken Herzkammer.
Diastolischer Blutdruck: Minimaler arterieller Druck während der Entspannung und
Ausdehnung der Herzkammern, wenn sich diese mit Blut füllen.
Pulsfrequenz: Anzahl der Pulse pro Minute in der Speichenarterie.
Hypotonie: Niedriger Blutdruck.
Prähypertonie: Vorbote eines chronischen hohen Blutdrucks.
Hypertonie: Hoher Blutdruck.
Hypertensiver Notfall: Hoher Blutdruck mit akuter Verschlechterung eines oder
mehrerer Organsysteme, der zu irreversiblen Organschäden führen kann.
Blutdruck-Klassizierung
Blutdruck-Klassizierung Systolischer Blutdruck (mmHg) Diastolischer Blutdruck (mmHg)
Hypotonie < 120 < 80
Normal 120 - 129 80 - 84
Prähypertonie 130 - 139 85 - 89
Hypertonie (Stufe 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertonie (Stufe 2) 160 - 179 100 - 109
Hypertensiver Notfall ≥ 180 ≥ 110
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät ist für Erwachsene ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Babies oder
jungen Kindern. Wenden Sie sich vor der Verwendung bei älteren Kindern an Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Arrhythmie (Herzrhythmusstörungen)
leiden.
Falls Sie im Zweifel darüber sind, ob Sie das Gerät benutzen können oder nicht,
wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Die Messungen dienen lediglich als Anzeige Ihres Blutdruckwerts. Falls das Gerät
einen hohen oder niedrigen Blutdruckwert misst, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Manschette.
Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag ungefähr zur gleichen Uhrzeit.
Bleiben Sie vor der Messung ruhig und ruhen Sie sich 5 Minuten lang aus.
Entspannen Sie sich zwischen mehreren Messungen mindestens 1 Minute, damit
sich die Blutzirkulation erholen kann. Zu häufige Messungen können aufgrund der
Behinderung des Blutdurchflusses schädigend sein.
Sprechen und bewegen Sie sich während der Messung nicht.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen von anderen
Geräten zu ungenauen Messungen führen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine
Beschädigung des Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie
die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Installation
Laden Sie die Transhealth” App aus dem Apple App Store oder Google Play Store
herunter und installieren Sie sie auf Ihrem mobilen Gerät.
Öffnen Sie die Transhealth App.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
Rufen Sie das Einstellungsmenü auf.
Wählen Sie “Gerät hinzufügen” im Einstellungsmenü.
Drücken und halten Sie die Taste für Benutzer 2 für 5 Sekunden. Das
Blutdruckmessgerät wird mit Ihrem mobilen Gerät gekoppelt.
Gebrauch
Einstellung von Datum und Uhrzeit
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste für Benutzer 1
für drei Sekunden. Das Gerät befindet sich im Uhrenmodus.
2. Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
3. Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
4. Drücken Sie auf die Speichertaste, um den Monat einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
5. Drücken Sie die Speichertaste, um den Tag einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Taste für Benutzer 1.
6. Drücken Sie auf die Speichertaste, um das Jahr einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste für Benutzer 1.
Anbringen der Manschette am Messgerät (Abb. B)
Um die Manschette am Messgerät anzubringen, halten Sie sich an die Abbildung.
Anlegen der Manschette (Abb. C)
Halten Sie sich zum Anlegen der Manschette an die Abbildung.
Körperhaltung während der Messung (Abb. D)
Halten Sie sich an die Abbildung, um die richtige Körperhaltung während der
Messung einzunehmen.
Messen des Blutdrucks
1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die Start-/Stopp-Taste. Auf der Anzeige
erscheinen alle Funktionen.
2. Das Messgerät beginnt, den Nulldruck zu suchen.
3. Das Messgerät pumpt die Manschette auf, bis ausreichend Druck auf der Manschette
vorhanden ist.
4. Das Messgerät lässt langsam Luft aus der Manschette ab und führt die Messung durch.
Auf dem Display erscheint der systolische Blutdruck, der diastolische Blutdruck und
die Pulsfrequenz. Die Ergebnisse werden automatisch abgespeichert.
5. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut auf die Start-/Stopp-Taste.
Lesen der Messungen aus dem Speicher
1. Drücken Sie die Speichertaste. Das Display zeigt den Durchschnittswert der letzten
drei Messungen an.
2. Drücken Sie wiederholt auf die Speichertaste, um durch die Ergebnisse zu navigieren.
Löschen der Messungen aus dem Speicher
Wenn das Display ein Ergebnis anzeigt, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die
Speichertaste. Alle Ergebnisse im Speicher werden nach drei Signaltönen gelöscht.
Fehlercode Ursache Lösung
E1 Datenkommunikationsfehler.
Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem
mobilen Gerät Bluetooth aktiviert ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr mobiles
Gerät innerhalb des Bluetooth-Bereichs
befindet.
E3 Die Manschette ist beim Aufpumpen
zu locker.
Legen Sie die Manschette richtig an und
messen Sie erneut.
E10 / E11 Das Gerät hat während der Messung
Bewegung festgestellt.
Entspannen Sie sich einen Moment und
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
E20 Das Gerät erkennt das Pulssignal nicht. Lockern Sie die Kleidung am Arm und
messen Sie erneut.
E21 Messfehler. Entspannen Sie sich einen Moment und
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
EExx Kalibrierungsfehler.
Führen Sie die Messung nach 5 Minuten
erneut durch. Steht im Display immer noch
der Fehlercode, wenden Sie sich an Ihren
Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Falls Sie das Gerät häufig verwenden, desinfizieren Sie die Manschette mindestens
zwei Mal die Woche. Tragen Sie auf einem weichen Tuch Äthylalkohol (75-90%)
auf, wischen Sie die Innenseite der Manschette mit dem Tuch ab und lassen Sie die
Manschette auf natürlichem Wege trocknen.
Descripción (g. A) Español
El tensiómetro es un dispositivo que se utiliza para medir la tensión arterial de una persona.
El dispositivo mide la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso de
una persona adulta.
1. Monitor
2. Banda
3. Entrada CC
Conecte el adaptador de alimentación en la entrada CC.
Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la
toma de pared.
4. Compartimento de
las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (4x AAA) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
5. Pantalla
6. Botón de memoria Pulse el botón para leer mediciones de la memoria.
Modo de reloj: Pulse el botón para ajustar la fecha y la hora.
7. Botón Usuario 1 Usuario 1: Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
Modo de reloj: Pulse el botón para confirmar la fecha y la hora.
8. Botón Usuario 2
Usuario 2: Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el
botón para emparejar el tensiómetro con su dispositivo móvil.
9. Indicador Usuario 1 El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende con el
botón Usuario 1.
10. Indicador Usuario 2 El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende con el
botón Usuario 2.
11. Indicador de tensión
arterial sistólica El indicador muestra la tensión arterial sistólica.
12. Indicador de tensión
arterial diastólica El indicador muestra la tensión arterial diastólica.
13. Indicador de pulso El indicador muestra el pulso.
14. Indicador de inflado/
desinflado
El indicador muestra cuando el dispositivo se está inflando
(flecha arriba) o desinflando (flecha abajo).
15. Indicador de fecha
Indicador de hora El indicador muestra alternativamente la fecha y la hora.
16. Indicador de pilas bajas El indicador se enciende cuando quedan pocas pilas.
17. Indicador de detección
de movimiento El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.
18. Indicador de latido
irregular
El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta un latido
irregular.
19. Indicador de valor medio El indicador muestra el valor medio de las últimas tres mediciones.
20. Indicador de memoria El indicador se enciende cuando el dispositivo está en el modo de
memoria.
21. Indicador de datos
pendientes
El indicador indica que hay datos pendientes de transmitirse a su
dispositivo móvil.
22. Indicador de transmisión
de datos
El indicador indica que se están transmitiendo datos a su dispositivo
móvil.
Deniciones
Tensión arterial sistólica: tensión arterial máxima durante la contracción del ventrículo
izquierdo del corazón.
Tensión arterial diastólica: tensión arterial mínima durante la relajación y dilatación
de los ventrículos del corazón cuando los ventrículos se llenan de sangre.
Pulso: número de pulsaciones en la arteria radial por minuto.
Hipotensión: tensión arterial baja.
Prehipertensión: precursora de tensión arterial alta crónica.
Hipertensión: tensión arterial alta.
Emergencia de hipertensión: tensión arterial alta con deterioro agudo de uno o más
sistemas de órganos que puede dar lugar a un daño orgánico irreversible.
Clasicación de tensión arterial
Clasicación de tensión arterial Tensión arterial sistólica (mmHg) Tensión arterial diastólica (mmHg)
Hipotensión < 120 < 80
Normal 120 - 129 80 - 84
Prehipertensión 130 - 139 85 - 89
Hipertensión (fase 1) 140 - 159 90 - 99
Hipertensión (fase 2) 160 - 179 100 - 109
Emergencia de hipertensión ≥ 180 ≥ 110
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una finalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo se p1-ha diseñado para adultos. No utilice el dispositivo en bebés ni en
niños pequeños. Antes de usarlo en niños mayores, consulte con su médico.
No utilice el dispositivo si padece arritmia (latidos irregulares).
Si tiene dudas sobre si utilizar o no el dispositivo, consulte con su médico.
Las mediciones son únicamente una indicación de su nivel de tensión arterial. Si el
dispositivo mide un nivel de tensión arterial alta o baja, consulte con su médico.
Use únicamente la banda suministrada.
Mida la tensión arterial aproximadamente a la misma hora todos los días.
Antes de la medición, permanezca tranquilo y quieto durante 5 minutos. Reléjese
al menos 1 minuto entre múltiples mediciones para permitir que se recupere la
circulación sanguínea. Las mediciones demasiado frecuentes pueden producir
lesiones debidas a la interferencia con el torrente sanguíneo.
No hable ni se mueva durante la medición.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No utilice el dispositivo en zonas en las que la interferencia con otros dispositivos
pueda producir mediciones imprecisas.
No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar
daños en el producto, saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante
periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente
con agua.
Instalación
Descargue e instale la aplicación Transhealth de Apple App Store o Google Play Store
en su dispositivo móvil.
Abra la aplicación Transhealth”.
Active el Bluetooth en su dispositivo móvil.
Vaya al menú de configuración.
Seleccione “Agregar dispositivo” en el menú de configuración.
Pulse y mantenga pulsado el botón Usuario 2 durante 5 segundos. El tensiómetro
se emparejará con su dispositivo vil.
Uso
Ajuste de la fecha y la hora
1. Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el botón Usuario 1
durante tres segundos. El dispositivo se encuentra en modo de reloj.
2. Pulse el botón de memoria para ajustar la hora. Pulse el bon Usuario 1 para confirmar.
3. Pulse el botón de memoria para ajustar los minutos. Pulse el botón Usuario 1 para confirmar.
4. Pulse el botón de memoria para ajustar el mes. Pulse el bon Usuario 1 para confirmar.
5. Pulse el botón de memoria para ajustar el día. Pulse el bon Usuario 1 para confirmar.
6. Pulse el botón de memoria para ajustar el año. Pulse el botón Usuario 1 para confirmar.
Conexión de la banda al monitor (g. B)
Consulte la ilustración para conectar la banda al monitor.
Colocación de la banda (g. C)
Consulte la ilustración para colocar la banda.
Postura corporal durante la medición (g. D)
Consulte la ilustración para conocer la posición corporal correcta durante la medición.
Medición de la tensión arterial
1. Para encender el dispositivo, pulse el botón de inicio/parada. La pantalla muestra
todos los elementos en pantalla.
2. El monitor empieza a buscar la presión cero.
3. El monitor infla la banda hasta que hay suficiente presión en la banda.
4. El monitor suelta lentamente aire de la banda y realiza la medición. La pantalla muestra
la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso. Los resultados se
almacenan en la memoria automáticamente.
5. Para apagar el dispositivo, pulse de nuevo el botón de inicio/parada.
Lectura de mediciones de la memoria
1. Pulse el botón de memoria. La pantalla muestra el valor medio de las últimas tres
mediciones.
2. Pulse repetidamente el botón de memoria para navegar por los resultados.
Eliminación de mediciones de la memoria
Cuando la pantalla muestre un resultado, pulse y mantenga pulsado el botón de
memoria durante 3 segundos. Todos los resultados de la memoria se eliminan tras
tres pitidos.
Código de
error Causa Solución
E1 Error de comunicación de datos.
Asegúrese de que Bluetooth esté activado
en su dispositivo móvil.
Asegúrese de que su dispositivo móvil
esté dentro del alcance de Bluetooth.
E3 La banda está demasiado floja durante
el inflado.
Ponga la banda correctamente y mida
de nuevo.
E10 / E11 El dispositivo p1-ha detectado movimiento
durante la medicn.
Relájese un momento y mida de nuevo
tras 5 minutos.
E20 Afloje la ropa del brazo y mida de nuevo.El dispositivo no detecta la señal de pulso.
E21 Error de medición. Relájese un momento y mida de nuevo
tras 5 minutos.
EExx Error de calibración.
Mida de nuevo tras 5 minutos. Si la pantalla
aún muestra el código de error, contacte
con el distribuidor local o la fábrica.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Si utiliza el dispositivo con frecuencia, desinfecte la banda al menos dos veces a la
semana. Aplique alcohol etílico (75-90%) en un paño suave, limpie el interior de la
banda con el paño y deje que la banda se seque de forma natural.
Description (g. A) Français
Le tensiomètre est un appareil servant à mesurer la tension artérielle d’une personne.
L’appareil mesure la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la
fréquence du pouls d’un individu adulte.
KN-BLDPRESS40B / LS805-B
Blood pressure monitor
1
5
2
3
6
7
8
4
A1
2-3 cm
C1 C2
D1 D2
9 10 11 12 13
15
16
17
18
19
20
14
22
21
A2 B


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Blodtryksmålere
Model: KN-BLDPRESS40B

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König KN-BLDPRESS40B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig