Rossmax GA112 Manual
Rossmax
Blodtryksmålere
GA112
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rossmax GA112 (2 sider) i kategorien Blodtryksmålere. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
INXXXXXXXXXXXXXXX
OBM_IB_GAseries_
V9_SW_ver2035
Warranty Card
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid
only on presentation of the guarantee card completed by the dealer confirming date of purchase or
the receipt. Cuff and accessories are not included. Opening or altering the instrument invalidates the
guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the instruction
manual. Please contact your local seller/dealer or www.rossmax.com.
Customer Name: _________________________________________________________________
Address: ________________________________________________________________________
Telephone: ______________________________________________________________________
E-mail address: ___________________________________________________________________
Product Information
Date of purchase: ________________________________________________________________
Store where purchased:
_________________________________________________________________________________
Model: GA series
GA101
GA102
GA112
Mandaus II
www.rossmax.com
Русский Язык
Введение
Спасибо за то, что выбрали продукцию Rossmax GA серия цифровой
сфигмоманометр с подсветкой и ударопрочной и брызгозащищен-
ной конструкцией. Измерения артериального давления с помощью
прибора GA серия соответствуют измерениям, проводимым квалифи-
цированным лицом с помощью манжеты и стетоскопа акустическим
методом.
GA серия Отсутствие производственных дефектов в приборе гаранти-
руется Международной программой гарантии. Чтобы узнать больше
об условиях гарантии, обращайтесь к продавцу или непосредственно
к изготовителю - компании Rossmax International Ltd.
Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед
использованием прибора внимательно прочитайте данное руко-
водство. Сохраните руководство для использования в будущем.
Предварительные замечания
Прибор GA серия соответствует требованиям европейских стандар-
тов, что подтверждается знаком “CE 1639”. Согласно результатам испы-
таний качество данного прибора соответствует требованиям директи-
вы Европейской комиссии 93/42/EEC по медицинским проборам, При-
ложение I Основные требования и применяемые гармонизированные
стандарты.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 1 -
Общие требования
EN 1060-3: 1997/A1: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 3 -
Дополнительные требования для электромеханических систем для из-
мерения артериального давления
Стандарт артериального давления
Согласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Ко-
ординационным комитетом Национальной программы просвещения
по проблеме высокого артериального давления, уровни артериально-
го давления делятся на 4 группы. (См. The Seventh Report of the Joint
National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment
of High Blood Pressure-Complete Report JNC7:2003).Такая классифика-
ция артериального давления основана на результатах проведенных
исследований, она может не быть непосредственно применимой к
определенному пациенту. Очень важно регулярно посещать своего
врача. Он пояснит Вам, какие значения артериального давления яв-
ляются нормальными, а какие могут быть опасными для Вашего здоро-
вья. Для надежного контроля величины артериального давления и для
сравнения рекомендуется сохранять записи измеренных значений ар-
териального давления в течение длительного времени. На нашем веб-
сайте www.rossmax.com можно загрузить бланк страницы журнала для
ведения таких записей.
Наименование и назначение деталей
1. Вкл./Выкл./Установка нуля 2. Маркер Кнопка
3. Воздушная трубка и коннектор 4. Резиновая груша
5. Выпускной клапан 6. Плечевая манжета
Пояснения изображений на дисплее
1. Маркер
2. Пульс
3. Низкий уровень заряда батарей
4. Инфляция давления (во время измерения)
систолическое давление (после измерения)
5. Дефляция курс (во время измерения)
диастолического давления (после измерения)
6. Ошибка
7. Напоминание о необходимости проведения калибровки
Установка и замена батарей
1. Поверните зажим на 90 °.
2. Открутите винт на крышке отсека для батарей.
3. Установите батареи, соблюдая правильную полярность.
4. Установите на место крышку отсека и закрутите винт.
5. Поверните зажим обратно.
Батареи необходимо заменить, если
1. На дисплее появляется символическое изображение батареи.
2. Вкл./Выкл./Установка нуля клавиша нажата и ничего не появляется
на дисплее.
Внимание!
1. Использованные батареи относятся к категории опасных отхо-
дов. Их не следует выбрасывать вместе с бытовым мусором.
2. Внутри прибора нет деталей, требующих обслуживания потребите-
лем. Гарантия не распространяется на батареи и ущерб, возникший
в результате несвоевременной замены старых батарей.
3. При замене необходимо использовать только совершенно новые
батареи. Все батареи следует заменять одновременно. Используйте
батареи одинаковой марки и типа.
Наложение манжеты
1. Вставьте коннектор в манометр.
2. Наложите манжету на плечо (непосредственно на кожу) и оберните
ее вокруг руки таким образом, чтобы трубка указывала в сторону
ладони, а знак артерии располагался над главной артерией.
3. Край манжеты должен располагаться на расстоянии примерно
1.5-2.5 см выше внутренней стороны локтевого сустава. Если указа-
тельная линия находится в пределах указателя длины окружности
руки, размер манжеты является правильным, в противном случае
необходимо использовать манжету другого размера.
4. Использование манжеты правильного размера является важным
для обеспечения точности измерений.
5. Чтобы остановить работу в любой момент, открыть воздушный кла-
пан, и воздух в манжету будут быстро исчерпаны.
Методика измерения
1. Поместите головку стетоскопа над главной артерией, под знаком
артерии на манжете. (Рис. )
2. Нажмите Вкл./Выкл./Установка нуля. После установки нуля прибор
GA серия готов к проведению измерения. (Рис. )
3. При закрытом клапане нажимайте на грушу и нагнетайте давление в
манжете до значения, превышающего Ваше обычное артериальное
давление на 30-40 мм рт. ст. (Рис. )
4. Откройте клапан и постепенно стравливайте воздух из манжеты со
скоростью 2-3 мм рт. ст. в секунду. (Скорость уменьшения давления
отображается на дисплее.) (Рис. )
5 Нажмите кнопку Маркер для записи наступление тона Короткова
как систолическое давление, а затем нажмите кнопку Marker снова
фиксируют исчезновение звука Korotfko как диастолического дав-
ления.
6. После завершения измерения полностью откройте клапан для
стравливания оставшегося в манжете воздуха. Значение частоты
пульса отображается на дисплее. (Рис. )
Заметка:
1. Сядьте прямо на стуле, и сделайте 5-6 глубоких вдохов. Не откиды-
вайтесь назад при проведении измерения.
2. Не скрещивайте ноги во время сидения и держите ноги на полу во
время измерения.
Сообщения об ошибках
Err Ошибка определения частоты пульса. Стравливание воздуха
из манжеты слишком быстрое. Скорость стравливания давле-
ния должна составлять 2-3 мм рт. ст. в секунду.
EE Обнаружено давление, превышающее 15 мм рт. ст., в течение
более 3 минут. Нажмите Вкл./Выкл./Установка нуля для выклю-
чения прибора или он будет автоматически выключен через
60 секунд.
E3 Ошибка данных. Выньте и повторно установите батареи. Если
ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный
центр или к продавцу.
E1 Давление в манжете превысило 301 мм рт. ст. Немедленно от-
кройте клапан для стравливания воздуха из манжеты.
Техническое обслуживание
После того, как число измерений превысит 10000 раз, при каждом
включении прибора на его дисплее будет отображаться напоминание
о необходимости проведения калибровки (надпись “CAL”). Рекоменду-
ется проводить калибровку каждые два года. Калибровка может про-
водиться только производителем или сертифицированным сервисным
центом. По этому вопросу обращайтесь к продавцу или непосредствен-
но к производителю - компании Rossmax International Ltd. (Гнездо для
подключения ПК для калибровки находится внутри отсека для батарей.)
Меры предосторожности
1. Тонометр Rossmax GA серия предназначен для измерения артери-
ального давления на плече или бедре на здоровой коже.
2. Не нагнетайте давление выше 300 мм рт. ст.
3. Процедура измерения давления не должна продолжаться более 3
минут.
4. Перед повторным измерением необходимо подождать не менее 5
минут.
Хранение и уход
1. Прибор содержит высокоточные узлы и детали. Не подвер-
гайте его влиянию слишком высоких или слишком низких
температур,действию высокой влажности и прямых солнечных лу-
чей. Прибор следует оберегать от падения, ударов и пыли.
2. Чистку измерителя артериального давления следует проводить с
осторожностью, используя слегка влажную мягкую ткань. При этом
не следует сильно давить на прибор. Нельзя мыть манжету в воде
или применять для ее чистки химические очистители. Для чистки
нельзя использовать растворители, спирт или бензин.
3. Протекающие батареи могут повредить прибор. Если прибор не ис-
пользуется в течение длительного времени, необходимо вынуть из
него батареи.
4. Для предотвращения опасных ситуаций данный прибор не должен
использоваться детьми.
5. Если прибор хранился при низкой температуре (примерно при тем-
пературе замерзания или ниже), перед использованием его необхо-
димо выдержать в течение часа при комнатной температуре.
6. Техническое обслуживание данного прибора потребителем не про-
изводится. Не следует пытаться открыть прибор с использованием
инструментов или производить настройку узлов и деталей внутри
прибора. При возникновении проблем обращайтесь в сервисный
центр, к продавцу или непосредственно в компанию Rossmax
International Ltd.
7. Для прекращения измерения в любое время откройте выпускной
клапан для быстрого стравливания воздуха.
8. Данный прибор, предназначенный для использования в домашних
условиях, не может заменить обследование у врача.
9. Не используйте прибор для диагностики и лечения каких-либо
заболеваний. Результаты измерений имеют исключительно ознако-
мительный характер. Для интерпретации результатов измерений
следует обратиться к врачу. Если у Вас возникла какие-либо про-
блема со здоровьем или Вы подозреваете ее наличие, обращайтесь
к своему врачу. Не изменяйте схему лечения, не проконсультировав-
шись с врачом.
10. Электромагнитные помехи: прибор содержит чувствительные
электронные узлы. Не размещайте прибор вблизи от сильных элек-
трических или электромагнитных полей (возле мобильных телефо-
нов, микроволновых печей и пр.) Это может привести к временным
сбоям в работе прибора.
11. Утилизируйте прибор, его батареи, узлы и дополнительные приспо-
собления в соответствии с местным законодательством.
12. Не гарантируется правильная работа прибора, если он использует-
ся или хранится при температуре и влажности, не соответствующим
указанным в инструкции.
13. Обратите внимание на то, что во время накачивания может быть на-
рушена подвижность соответствующей части тела.
14. Избегайте механического сужения, сдавливания или сгибания
шланга манжеты.
15. Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на которую на-
кладывается манжета, не подсоединено медицинское оборудова-
ние (через внутрисосудистый доступ, артериовенозный шунт или
при внутрисосудистой терапии).
16. Не используйте манжету на стороне, где была сделана мастэктомия.
17. Во избежание дальнейших повреждений не кладите манжету по-
верх ран.
18. Не используйте шнуры и / или адаптер переменного тока для любых
других целей, кроме указанных, так как они могут вызвать риск уду-
шения.
19. Не используйте и не держите устройство и манжету во время ис-
пользования.
20. Во время измерения кровяного давления не допускается преры-
вание циркуляции крови на длительное время. При сбое в работе
прибора снимите манжету с руки.
21. Избегайте длительного давления в манжете и частых из-мерений.
Нарушение кровообращения может привести к повреждениям.
22. Используйте только входящие в объем поставки или оригинальные
запасные манжеты. В противном случае получаются неверные ре-
зультаты измерений.
23. Проглатывание батареек может приводить к опасности для жизни.
Поэтому храните батарейки и изделия в не-доступном для детей
месте. В случае проглатывания батарейки незамедлительно обрати-
тесь к врачу.
Технические характеристики
Источник питания 3 В пост. тока - две батареи AAA
Диапазон измерений Давление: 0-300 мм рт. ст.; частота пульса: 30-
240 уд./мин
Точность измерения Давление 10°C~40°C: ±3 мм рт. ст.; пульс ±5 %
Датчик давления Полупроводниковый
Нагнетание воздуха Ручное
Стравливание воздуха Ручное - с помощью выпускного клапана
Автоматическое вы-
ключение Через 1 минуту после последнего нажатия
кнопки
Авт. выключение под-
светки Через 15 с после последнего нажатия кнопки
Условия эксплуатации 10°C ~ 40°C (50°F~140°F); отн. влажность до
85%
Условия хранения -10°C ~ 60°C (14°F~140°F); отн. влажность до
85%
Размеры 76(Д) X 63(Ш) X 48(В) мм
Вес 90 г (брутто, без батарей)
Группа пользователей Взрослые
Тип ВF: Конструкция прибора и манжеты за-
щищают от поражения электрическим током.
* Производитель оставляет за собой право изменять технические
характеристики без предупреждения.
Język Polski
Wstęp
Serdecznie dziękujemy za dokonanie zakupu urządzenia Rossmax GA se-
ria, odpornego na uderzenia i ochlapanie sgmomanometru cyfrowego
z podświetleniem. Pomiary ciśnienia tętniczego przeprowadzone za po-
mocą GA seria wykonane są z dokładnością zbliżoną do wyników uzyski-
wanych w badaniu specjalistycznym przy użyciu ciśnieniomierza i metody
osłuchowej z zastosowaniem stetoskopu.
Urządzenie GA seria jest objęte gwarancją dotyczącą wad fabrycznych
zgodnie z postanowieniami Międzynarodowego Programu Gwarancyjne-
go. Szczegółowe informacje można uzyskać kontaktując się z producen-
tem, Rossmax International Ltd. lub z lokalnym dystrybutorem.
Uwaga: Należy przeczytać dokumentację towarzyszącą. Przed zasto-
sowaniem należy zapoznać się uważnie z instrukcją obsługi. Należy
zachować instrukcje do wglądu.
Uwagi wstępne
GA seria spełnia wszystkie wymogi obowiązujących przepisów europej-
skich oraz niemieckiej ustawy dotyczącej urządzeń medycznych i zostało
opatrzone oznakowaniem „CE 1639”. Jakość urządzenia została poddana
kontroli i spełnia wszystkie wymagania europejskiej dyrektywy 93/42/
EWG, ZAŁĄCZNIK I Zasadnicze wymagania i zastosowane normy zharmo-
nizowane.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 1 – Wy-
magania ogólne
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 3 - Do-
datkowe wymagania dotyczące elektro-mechanicznych systemów po-
miaru ciśnienia krwi
Normy ciśnienia tętniczego
Krajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nad-
ciśnienia Krwi opracował standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, za-
wierający klasykację obejmującą 4 zakresy. (Patrz Siódmy Raport Wspól-
nego Krajowego Komitetu ds. Prewencji, Detekcji, Oceny i Leczenia Nad-
ciśnienia – Kompletny raport JNC7:2003.)Klasykacja dotycząca ciśnienia
krwi została opracowana na podstawie danych historycznych i może nie
być odpowiednia dla konkretnego pacjenta. Ważne jest, aby regularnie
konsultować się ze swoim lekarzem. Lekarz udzieli pacjentowi informa-
cji dotyczących jego normalnego ciśnienia krwi oraz wartości ciśnienia,
przy której pacjent może być zagrożony. Dla zapewnienia niezawodnego
i wiarygodnego diagnozowania ciśnienia krwi, należy prowadzić rejestr,
w którym zapisywane są wartości pomiarów w dłuższym okresie czasu.
Specjalny rejestr do zapisywania wyników pomiaru ciśnienia może zostać
pobrany na stronach internetowych www.rossmax.com.
Nazwa/funkcja każdego elementu
1. Przycisk Wł./Wył./Zerowanie 2. Przycisk Marker
3. Przewód powietrza i łącznik 4. Pompka
5. Zawór opróżniania powietrza 6. Mankiet
Objaśnienia dotyczące wyświetlacza
1. Znacznik
2. Symbol tętna
3. Symbol słabej baterii
4. Inacja ciśnienia (podczas pomiaru)
ciśnienie skurczowe (po pomiarze)
5. Deacja Cena (podczas pomiaru)
rozkurczowe ciśnienie (po pomiarze)
6. Symbol błędu
7. Przypomnienie dotyczące kalibracji
Zakładanie i wymiana baterii
1. Obróć klips o 90°.
2. Odkręć śrubę pokrywki komory baterii.
3. Włóż baterie z prawidłową biegunowością.
4. Załóż pokrywkę komory baterii i dokręć śrubę.
5. Ponownie obróć klips.
Baterie należy wymienić na nowe jeśli
1. Na wyświetlaczu pojawi się symbol słabej baterii.
2. Po wciśnięciu przycisku Wł./Wył./Zerowanie. nic nie pojawia się na wy-
świetlaczu.
Ostrzeżenie:
1. Baterie to odpady niebezpieczne. Nie należy ich wyrzucać ze zwy-
kłymi śmieciami.
2. Wewnątrz urządzenia nie ma części obsługiwanych przez użytkownika.
Gwarancja nie obejmuje baterii ani szkód powstałych na skutek używa-
nia starych baterii.
3. Należy stosować wyłącznie markowe rodzaje baterii. Należy zawsze wy-
mieniać baterie równocześnie. Należy używać baterii tej samej marki i
typu.
Zakładanie mankietu
1. Włóż złącze do urządzenia pomiarowego.
2. Załóż mankiet na gołe ramię, owiń w taki sposób, aby rurka była skiero-
wana w stronę otwartej ręki, a symbol tętnicy znajdował się nad tętnicą
główną.
3. Krawędź mankietu powinna znajdować się w odległości mniej więcej
1.5 do 2.5 cm powyżej wewnętrznej strony łokcia. Jeżeli linia odniesie-
nia znajduje się w zakresie oznakowania obwodu ramienia oznacza to,
że obwód mankietu jest prawidłowy. W przeciwnym razie użytkownik
potrzebuje mankietu o innym obwodzie.
4. Używanie mankietu o właściwym rozmiarze jest ważne dla zapewnienia
prawidłowego pomiaru.
5. Aby zakończyć pracę w dowolnym czasie, otworzyć zawór spustowy i
powietrza w mankiecie zostanie szybko wyczerpany.
Procedury pomiaru
1. Umieść końcówkę stetoskopu na tętnicy głównej, poniżej oznakowania
tętnicy na mankiecie. (Rys. )
2. Wciśnij przycisk Wł./Wył./Zerowanie. Po wyzerowaniu GA seria jest goto-
wy do wykonania pomiaru. (Rys. )
3. Kiedy zawór jest zamknięty, naciśnij pompkę i kontynuuj pompowanie
aż do chwili, kiedy ciśnienie osiągnie wartość wyższą o mniej więcej
30~40 mmHg od Twojego zwykłego ciśnienia skurczowego. (Rys. )
4. Otwórz zawór, aby rozpocząć stopniowe spuszczania ciśnienia z man-
kietu, z prędkością wynoszącą mniej więcej 2-3 mmHg na sekundę.
(Prędkość zmniejszania ciśnienia jest wyświetlana na ekranie LCD.) (Rys.
)
5. Naciśnij przycisk Marker nagrać wystąpienie dźwięku Korotkowa jako ci-
śnienie skurczowe, a następnie naciśnij przycisk ponownie, aby nagrać
Marker zanik dźwięku Korotfko jako rozkurczowe ciśnienie.
6. Po zakończeniu pomiaru, otwórz całkowicie zawór, aby całkowicie usu-
nąć powietrze z mankietu. Na wyświetlaczu pokazane zostanie tętno.
(Rys. )
Uwaga:
1. Usiądź prosto na krześle i weź 5-6 głębokich oddechów. Podczas wyko-
nywania pomiaru nie należy odchylać się do tyłu.
2. Podczas pomiaru nie należy krzyżować nóg, a stopy utrzymywać płasko
na podłodze.
Komunikaty błędu
Err Błąd pomiaru tętna. Powietrze jest odprowadzane z mankietu zbyt
szybko. Należy utrzymywać prędkość opróżniania mankietu z po-
wietrza, wynoszącą mniej więcej 2-3 mmHg na sekundę.
EE Wykryto, że ciśnienie wynoszące ponad 15 mmHg utrzymuje się
przez co najmniej 3 minuty. Wciśnij przycisk Wł./Wył./Zerowanie,
aby wyłączyć urządzenie, w przeciwnym wypadku ciśnieniomierz
wyłączy się automatycznie, jeżeli żaden przycisk nie zostanie wci-
śnięty przez 60 sekund.
E3 Błąd danych. Wyjmij i ponownie włóż baterie. Jeżeli błąd występuje
nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego sprzedawcy lub
punktu serwisowego.
E1 Ciśnienie w mankiecie wynosi ponad 301 mmHg. Natychmiast
otwórz zawór, aby szybko spuścić ciśnienie z mankietu.
Konserwacja
Kiedy urządzenie zostało użyte ponad 10.000 razy, po każdym włączeniu
wyświetlony zostanie komunikat (CAL) przypominający o konieczności
przeprowadzenia ponownej kalibracji. Zalecane jest, aby ponowna kali-
bracja była przeprowadzana co dwa lata. Kalibrację może wykonywać je-
dynie producent lub technik autoryzowanego punktu serwisowego. Nale-
ży skontaktować się z producentem, czyli rmą Rossmax International Ltd.
lub miejscowym dystrybutorem. (Gniazdo do połączenia z komputerem
znajduje się wewnątrz komory baterii.)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
1. Urządzenia Rossmax GA seria są przeznaczone tylko i wyłącznie do po-
miaru ciśnienia tętniczego na ramieniu lub na udzie, na zdrowej skórze.
2. Nie należy pompować mankietu do ciśnienia przekraczającego 300
mmHg.
3. Nie należy mierzyć ciśnienia przez ponad 3 minuty.
4. Przed kolejnym pomiarem ciśnienia należy odczekać co najmniej 5 mi-
nuty.
Ostrzeżenia
1. Urządzenie jest wyposażone w podzespoły o wysokiej precyzji. Należy
więc unikać ekstremalnych temperatur, wilgotności oraz bezpośred-
niego działania promieni słonecznych. Uważać, aby nie upuścić urzą-
dzenia i nie narażać go na nagłe uderzenia, chronić przed kurzem.
2. Obudowa ciśnieniomierza i mankiet powinny być czyszczone lekko na-
wilżoną, miękką ściereczką. Nie dociskać zbyt mocno. Nie prać mankie-
tu i nie czyścić go żadnymi produktami chemicznymi. Do czyszczenia
urządzenia nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani benzyny.
3. Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
4. Dla uniknięcia zagrożeń, urządzenie nie może być obsługiwane przez
dzieci.
5. Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temperaturze bliskiej zera,
przed użyciem należy umieścić go na pewien czas w temperaturze po-
kojowej.
6. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. Nie wolno w
żadnym wypadku usiłować otwierać urządzenie za pomocą jakichkol-
wiek narzędzi. Żadne elementy wewnętrzne nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. W razie jakichkolwiek problemów, należy skontak-
tować się ze sprzedawcą lub lekarzem, u którego urządzenie zostało
zakupione, bądź też z rmą Rossmax International Ltd.
7. Aby w dowolnej chwili wyłączyć urządzenie, należy otworzyć zawór –
powietrze zostanie szybko usunięte z mankietu.
8. Należy pamiętać, że urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i w żadnym wypadku nie zastępuje porady lekarskiej.
9. Urządzenie nie może być wykorzystywane w celu diagnozowania lub
leczenia jakichkolwiek problemów zdrowotnych. Wyniki pomiarów po-
siadają jedynie znaczenie informacyjne. Interpretacja wyników pomiaru
ciśnienia tętniczego może być przeprowadzana wyłącznie przez lekarza.
W razie jakichkolwiek podejrzeń dotyczących problemów zdrowotnych
należy skontaktować się z lekarzem. Nie należy w żadnym wypadku
zmieniać zażywanych lekarstw bez wcześniejszego uzgodnienia tego z
lekarzem.
10. Zakłócenia elektromagnetyczne: Urządzenie jest wyposażone w deli-
katne komponenty elektroniczne. Urządzenie nie powinno być używa-
ne w pobliżu silnych pól elektrycznych lub elektromagnetycznych (np.
wytwarzanych przez telefony komórkowe lub kuchenki mikrofalowe).
Może to spowodować tymczasowe zakłócenie dokładności pomiaru.
11. Urządzenie, baterie, komponenty i akcesoria powinny być przeznaczo-
ne do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
12. Urządzenie może nie spełniać wymogów specykacji w przypadku,
jeżeli jest przechowywane lub wykorzystywane w warunkach wykra-
czających poza zakres temperatury i wilgotności, określony w Specy-
kacjach.
13. Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia sprawno-
ści danej kończyny.
14. Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania wężyka man-
kietu.
15. Mankietu nie należy zakładać na ramię, w ktorym leczone są tętnice i
żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnychczy przetoka tęt-
niczo-żylna (AV).
16. Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
17. Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych ob-
rażeń.
18. Nie używaj przewodu i/lub zasilacza sieciowego do jakichkolwiek in-
nych celów niż określone, ponieważ mogą one powodować ryzyko
uduszenia.
19. Nie próbuj naprawiać urządzenia lub mankietu w trakcie użytkowania.
20. Nie wolno zakłocać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia.
W przypadku błędnego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z
ramienia.
21. Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarow.
Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi może spowodować
uszczerbek na zdrowiu.
22. Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nadgarstkowej. W
innym przypadku uzyskuje się błędne dane pomiarowe.
23. Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia. Przechowy-
wać z tego powodu baterie i produkt w miejscach niedostępnych dla
małych dzieci. Jeśli nastąpiło już połknięcie baterii, należy zgłosić się
natychmiast po pomoc medyczną.
Specykacje
Zasilanie 3V DC Dwie baterie AAA
Zakres pomiaru Ciśnienie: 0-300 mmHg; Tętno: 30-240
uderzeń/min
Dokładność Ciśnienie: 10°C~40°C, ±3 mmHg; Tętno:
±5% odczytu
Czujnik ciśnienia Półprzewodnikowy
Pompowanie Ręczne
Wypuszczanie powietrza Zawory opróżniające sterowane ręcznie
Automatyczne wyłączanie 1 min. po ostatnim wciśnięciu przycisku
Automatyczne wyłączanie
podświetlenia 15 sek. po ostatnim wciśnięciu przycisku
Środowisko pracy 10°C~40°C (50°F~140°F); maks. 85% wil-
gotności względnej
Środowisko przechowy-
wania -10°C~60°C (14°F~140°F); maks. 85% wil-
gotności względnej
Wymiary 76 (dł.) x 63 (szer.) x 48 (wys.) mm
Ciężar 90g (brutto) (bez baterii)
Użytkownik Osoba dorosła
Typ BF - Urządzenie i mankiet posiadają
zabezpieczenie przed porażeniem prądem
elektrycznym.
* Specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
7
Err
EE
E3
E1
BF
Err
EE
°~°
F°~F°° ~° F°~F°°~°
BF
Rossmax Swiss GmbH,
Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg, Switzerland
Rossmax cu with D-ring
Adult: 24 - 36 cm (9.4” - 14.2”)
4
5
3
2
1
7
6
Blood Pressure Standard
(JNC7: 2003, unit: mmHg)
Systolic
Pressure
Diastolic
Pressure
Normal
<120 and <80
Suspected
Hypertension
120~139 or 80~89
Suspected
Stage 1
Hypertension
140~159 or 90~99
Suspected
Stage 2
Hypertension
≥160 or ≥100
4
1
2
GA series
Mandaus II
5
6
3
Rossmax cu without D-ring
Adult: 25 - 41 cm (9.8” - 16.1”)
Тонометр анероидный
Sphygmomanometer
Sphygmomanometer
Sgmomanometr
Sphygmomanomètre
Esgmomanómetro
OBM_IB_GAseries_V9_SW_ver2035.indd 1 2020/9/1 上午 08:57:41
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rossmax |
Kategori: | Blodtryksmålere |
Model: | GA112 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rossmax GA112 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Blodtryksmålere Rossmax Manualer
13 Juli 2024
Blodtryksmålere Manualer
- Blodtryksmålere SilverCrest
- Blodtryksmålere Beurer
- Blodtryksmålere Panasonic
- Blodtryksmålere Medisana
- Blodtryksmålere Braun
- Blodtryksmålere Pyle
- Blodtryksmålere Biltema
- Blodtryksmålere Nedis
- Blodtryksmålere Microlife
- Blodtryksmålere Omron
- Blodtryksmålere Topcom
- Blodtryksmålere Citizen
- Blodtryksmålere König
- Blodtryksmålere Contec
- Blodtryksmålere Homedics
- Blodtryksmålere Boso
- Blodtryksmålere Lanaform
- Blodtryksmålere Solac
- Blodtryksmålere Visomat
- Blodtryksmålere Marquant
- Blodtryksmålere Heine
Nyeste Blodtryksmålere Manualer
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
8 Oktober 2024
14 Juli 2024
14 Juli 2024
14 Juli 2024
13 Juli 2024
13 Juli 2024
12 Juli 2024
11 Juli 2024