König KN-FH10 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König KN-FH10 (3 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Description English
The convection heater is a device that heats a space by creating a current of warm air that
circulates throughout the area.
1. On/o switch (750 W)
2. On/o switch (1500 W)
3. On/o indicator
4. Airow outlet
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property
or persons caused by non-observance of the safety instructions and improper use of
the device.
The device can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a
rated residual operating current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or
defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial
purposes.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
If you use the device in a bathroom, remove the mains plug from the wall socket after
use. The presence of water can cause a risk of personal injury or damage to the device
even when the device is switched o.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device
automatically.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not cover the device.
Do not block the ventilation openings.
Do not insert foreign objects into the ventilation openings.
Place the device on a stable, at surface.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should
occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If
the mains cable or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable
cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other
liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains
supply.
Use
Initial use
Note: If you switch on the device for the rst time, the device may emit a little smoke and
a characteristic smell for a short period. This is normal operation.
Switching on and o
750 W: To switch on the device, set the on/o switch (1) to the on position. The on/o
indicator (3) comes on.
1500 W: To switch on the device, set the on/o switch (1+2) to the on position. The on/
o indicator (3) comes on.
To switch o the device, set the corresponding on/o switches to the o position. The
on/o indicator (3) goes o.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug
from the wall socket and wait until the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it
with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Clean the airow outlet using a vacuum cleaner.
Beschrijving Nederlands
De convectorkachel is een apparaat dat een ruimte verwarmt door het creëren van een
stroom warme lucht die door de ruimte circuleert.
1. Aan/uit-schakelaar (750 W)
2. Aan/uit-schakelaar (1500 W)
3. Aan/uit-indicator
4. Luchtstroomuitlaat
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen
of personen veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door
verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de
benodigde ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren
begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
zij onder toezicht staan.
Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD)
moet een nominale reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw
installateur.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat
niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Indien u het apparaat in de badkamer gebruikt, verwijder dan na gebruik de netstekker
uit het stopcontact. De aanwezigheid van water kan een risico van persoonlijk letsel of
schade aan het apparaat vormen, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat
automatisch uit te schakelen.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Bedek het apparaat niet.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatieopeningen.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus
om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel
door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op
het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet in de war kan geraken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere
vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is
aangesloten.
Gebruik
Eerste gebruik
Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd
een lichte rookontwikkeling ontstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
In- en uitschakelen
750 W: Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de aan-stand om het apparaat in te schakelen.
De aan/uit-indicator (3) gaat aan.
1500 W: Zet de aan/uit-schakelaar (1+2) in de aan-stand om het apparaat in te
schakelen. De aan/uit-indicator (3) gaat aan.
Zet de corresponderende aan/uit-schakelaars in de uit-stand om het apparaat uit te
schakelen. De aan/uit-indicator (3) gaat uit.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker
uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
Reinig de luchtstroomuitlaat met een stofzuiger.
Beschreibung Deutsch
Das Konvektionsheizgerät heizt einen Raum mithilfe eines warmen Luftstroms auf, der im
gesamten Bereich zirkuliert.
1. Ein-/Aus-Schalter (750 W)
2. Ein-/Aus-Schalter (1500 W)
3. Ein-/Aus-Anzeige
4. Luftauslass
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den
sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pege seitens des Benutzers darf nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese
beaufsichtigt werden.
Zum zutzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters
(FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser
Fehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht
überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für
den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder
anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Falls Sie das Gerät in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach
dem Gebrauch aus der Wandsteckdose. Das Vorhandensein von Wasser stellt eine
Gefahr von Personenverletzungen oder Schäden am Gerät dar, selbst wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das
das Gerät automatisch einschaltet.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
Stecken Sie keine Fremdkörper in die Belüftungsönungen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-
Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich
das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem
Stromnetz verbunden ist.
Gebrauch
Erstgebrauch
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen
und eine kurze Zeit einen charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler
Vorgang.
Ein- und Ausschalten
750 W: Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf die Ein-
Position. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) leuchtet auf.
1500 W: Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1+2) auf die
Ein-Position. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) leuchtet auf.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die entsprechenden Ein-/Aus-Schalter auf die
Aus-Position. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) erlischt.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Reinigen Sie den Luftauslass mit einem Staubsauger.
Descripción Español
El calefactor de convección es un dispositivo que calienta un espacio generando una
corriente de aire caliente que circula por la zona.
1. Interruptor de encendido/apagado (750 W)
2. Interruptor de encendido/apagado (1500 W)
3. Indicador de encendido/apagado
4. Salida de ujo de aire
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o
en las personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso
inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia
ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo de
forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el
dispositivo. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al
usuario a menos que cuenten con supervisión.
En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de
corriente residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe
tener una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida
asesoramiento a su instalador.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una
nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes
comerciales.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Si utiliza el dispositivo en un baño, retire el enchufe de red de la toma de pared tras el
uso. La presencia de agua puede provocar un riesgo de lesiones personales o daños al
dispositivo, incluso cuando éste está apagado.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el
dispositivo automáticamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No cubra el dispositivo.
No bloquee las aberturas de ventilación.
No introduzca objetos extraños en las aberturas de ventilación.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dado o es defectuoso.
Si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser
sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en
la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no
se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al
suministro de red.
Uso
Uso inicial
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de
humo y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal.
Encendido y apagado
750 W: Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en
la posición de encendido. El indicador de encendido/apagado (3) se enciende.
1500 W: Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1+2)
en la posición de encendido. El indicador de encendido/apagado (3) se enciende.
Para apagar el dispositivo, sie los interruptores de encendido/apagado correspondientes
en la posición de apagado. El indicador de encendido/apagado (3) se apaga.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe
de red de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Limpie la salida de ujo de aire con un aspirador.
Description Français
Le convecteur est un appareil qui chaue un espace en créant un courant d’air chaud
circulant dans toute la zone.
1. Commutateur marche/arrêt (750 W)
2. Commutateur marche/arrêt (1500 W)
3. Témoin marche/arrêt
4. Sortie d’air
Sécuri
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabili pour les dommages ou blessures concutifs caus
par le non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant
pas des connaissances et de l’expérience nécessaires en cas de surveillance ou
d’instructions sur l’usage de l’appareil en toute sécurité et de compréhension des
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de
la salle de bains. Ce RCD doit bénécier d’un courant nominal de service résiduel
n’excédant pas 30mA. Contactez votre installateur si vous souhaitez être conseillé.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres
ns que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Sil’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas
l’appareil à lextérieur.
L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil
à des ns commerciales.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de leau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez la che secteur de la
prise murale après usage. La présence d’eau est un facteur de risque de blessure ou de
dégâts pour l’appareil, même s’il est éteint.
N’utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique
de l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Ne couvrez pas l’appareil.
Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
N’insérez pas de corps étrangers dans les ouvertures de ventilation.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert uniquement par
un technicien qualié si une réparation simpose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé
ou défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou
défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que
le cordon d’alimentation ne s’enchevêtre pas.
N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou
d’autres liquides.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Usage
Utilisation initiale
Remarque: Pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée
et une odeur caractéristique pendant une période brève. C’est normal.
Mise en marche et arrêt
750 W : Pour mettre l’appareil en marche, positionnez le commutateur marche/arrêt
(1) sur ON. Le témoin marche/arrêt (3) s’allume.
1500 W : Pour mettre l’appareil en marche, positionnez le commutateur marche/arrêt
(1+2) sur ON. Le témoin marche/arrêt (3) s’allume.
Pour éteindre l’appareil, positionnez le commutateur marche/arrêt correspondant sur OFF.
Le témoin marche/arrêt (3) s’éteint.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la che
secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse.
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Nettoyez la sortie d’air avec un aspirateur.
Descrizione Italiano
La stufa a convezione è un dispositivo di riscaldamento che genera una corrente di aria
calda messa in circolazione nell’ambiente.
1. Interruttore on/o (750 W)
2. Interruttore on/o (1500 W)
3. Indicatore on/o
4. Bocca di uscita dell’aria
Sicurezza
Istruzioni generali
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a
cose o persone derivati dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso
improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancata esperienza o conoscenza,
sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all’uso in
sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell’uso. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua
(RCD) nel circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve
avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un
consiglio all’installatore.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo
all’aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il
dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Se il dispositivo viene utilizzato in un bagno, dopo l’uso rimuovere la spina dalla presa
a parete. La presenza di acqua può comportare il rischio di lesioni personali o danni al
dispositivo anche quando il dispositivo è spento.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente
il dispositivo.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non coprire il dispositivo.
Non ostruire i fori per la ventilazione.
Non inserire oggetti estranei nelle aperture di ventilazione.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo
da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di
alimentazione. Se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve
essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sulla targhetta nominale del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo
non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Uso
Uso iniziale
Nota: alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po di
fumo e un odore caratteristico. È una condizione normale.
Accensione e spegnimento
750 W: Per accendere il dispositivo, posizionare l’interruttore on/o (1) su on.
L’indicatore on/o (3) si accende.
1500 W: Per accendere il dispositivo, posizionare l’interruttore on/o (1+2) su on.
L’indicatore on/o (3) si accende.
Per spegnere il dispositivo, posizionare i corrispondenti interruttori on/o su o.
L’indicatore on/o (3) si spegne.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo,
rimuovere la spina dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Pulire la bocca di uscita dell’aria con un aspirapolvere.
Descrição Português
O aquecedor por convecção é um dispositivo que aquece um espaço criando uma
corrente de ar quente que circula na área.
1. Interruptor de ligar/desligar (750 W)
2. Interruptor de ligar/desligar (1500 W)
3. Indicador de ligado/desligado
4. Saída de ar
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o
pessoas provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização
indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
pessoas com capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência
e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam instruçoes relativas à
utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
Para protecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial
residual (DDR) no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve
ter uma corrente de funcionamento residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha
aconselhamento junto ao seu instalador.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o
dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para
ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, retire a cha da tomada de parede após
a utilização. A presença de água pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou
danos no dispositivo mesmo quando desligado.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado
que ligue o dispositivo automaticamente.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Não cubra o dispositivo.
Não bloqueie as aberturas de ventilação.
Não insira objectos estranhos nas aberturas de ventilação.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Segurança eléctrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados
ou com defeito. Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com
defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na
placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de
que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou acha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente eléctrica.
Utilização
Utilização inicial
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e
um odor característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.
Ligar e desligar
750 W: Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição
de ligar. O indicador de ligado/desligado (3) acende-se.
1500 W: Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1+2) na
posição de ligar. O indicador de ligado/desligado (3) acende-se.
Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar correspondente na
posição de desligar. O indicador de ligado/desligado (3) apaga-se.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da
tomada de parede e aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Limpe a saída de ar com um aspirador.
Beskrivelse Dansk
Konvektionsvarmeren er et apparat, som opvarmer et rum ved at skabe en varm
luftstrøm, som cirkulerer på området.
1. Tænd/sluk-kontakt (750 W)
2. Tænd/sluk-kontakt (1500 W)
3. Tænd/sluk-indikator
4. Luftudtag
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til
fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer,
grund af manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Apparatet må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de
holdes under opsyn eller undervises i brug af apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
For yderligere beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på
det elektriske kredsløb, som forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal
have en mærket rest driftsstrøm, der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er
beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der
indeholder vand.
Hvis du planlægger at bruge apparatet på et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug. Tilstedeværelsen af vand kan medføre en risiko for skade
personer eller apparatet, selv når apparatet er slukket.
Brug ikke timer eller separat ernbetjeningssystem, som slukker apparatet automatisk.
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
Dæk ikke apparatet til.
Bloker ikke ventilationshullerne.
Indfør ikke fremmedlegemer i ventilationsåbningerne.
Placér apparatet på en stabil, ad overade.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en
autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt. Hvis
ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten,
eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som sndingen angivet på
ydelsesskiltet før brug.
Flyt ikke apparatet ved at trække i ledningen. Kontroller at ledningen ikke kan blive
ltret sammen.
Sænk ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når stikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anvendelse
Indledende brug
Bemærk: Hvis du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende en lille smule røg
og en karakteristisk lugt i en kort periode. Dette er normal drift.
Tænde og slukke
750 W: Tænd for apparatet ved at sætte tænd/sluk-kontakten (1) i on-positionen.
Tænd/sluk-indikatoren (3) tænder.
1500 W: Tænd for apparatet ved at sætte tænd/sluk-kontakten (1+2) i on-positionen.
Tænd/sluk-indikatoren (3) tænder.
Sluk for apparatet ved at sætte de tilhørende tænd/sluk-kontakter i o-positionen.
Tænd/sluk-indikatoren (3) slukker.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet altid være slukket, tag stikket ud af
stikkontakten og vent indtil apparatet er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Gør ikke apparatet rent indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det
udskiftes med et nyt.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Rengør luftudtaget med en støvsuger.
3
2
1
4
KN-FH10
Convection heater


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Varmeapparat
Model: KN-FH10
Type: Blæser med elektrisk områdevarmer
Tænd-/slukkontakt: Ja
Overophedningsbeskyttelse: Ja
Justerbar termostat: Ja
Varmeevne: 1500 W
Varmestrøm (min.): 750 W
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 - 60 Hz
Placeringsmuligheder: Gulv
Produktfarve: Hvid
Kontroltype: Knapper
Indbygget skærm: Ingen
Ledningslængde: 1.5 m
Indikatorlampe: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König KN-FH10 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Varmeapparat König Manualer

König

König KN-FH10 Manual

12 Oktober 2023

Varmeapparat Manualer

Nyeste Varmeapparat Manualer

Yamazen

Yamazen YDH-M10 Manual

18 November 2024
Yamazen

Yamazen HF-J126 Manual

18 November 2024
Yamazen

Yamazen DSF-VW12 Manual

18 November 2024
Yamazen

Yamazen DHF-S121 Manual

18 November 2024
Yamazen

Yamazen DSF-VN123 Manual

18 November 2024
Taurus

Taurus Tuareg 2000 Manual

16 November 2024
Qlima

Qlima DFA 2330 Manual

16 November 2024
Trotec

Trotec TDE 25 Manual

16 November 2024
Alpina

Alpina GS 1500 Manual

15 November 2024