König KN-WK10 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König KN-WK10 (6 sider) i kategorien Kedel. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/6
Description English
The kettle is a device used for boiling water. The device is not suitable for boiling liquids other than
water. The maximum capacity of the kettle is 1.7 litres.
1. On/o button / On/o indicator
2. Water level indicator
3. Spout
4. Removable lter
5. Lid
6. Lid release button
7. Handgrip
8. Base
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or
instructed on how to use the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised. Keep the device and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years.
Children shall not play with the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other
liquids, do not remove the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the
wall socket. If the device is immersed in water or other liquids, do not use the device again.
• Only use the device in frost-free environments.
• Place the device on a stable, at surface.
• Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface.
• Do not place the device on a hob.
• Do not cover the device.
• Make sure that there is sucient space around the device to allow heat to escape and provide
sucient ventilation.
• Make sure that the device does not come into contact with ammable material.
• Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open
ames.
• Beware of hot parts. The accessible surfaces can become hot when the device is operating. The outer
surface can become hot when the device is operating.
• Be careful with hot water and steam to avoid burns.
• Do not leave the device unattended during use.
• Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall
socket and allow the device to cool down completely.
• Only use the device with the supplied base.
• Only switch on the device when it is lled with water.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
device.
• Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
suitable diameter.
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical
circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a rated residual operating
current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
• The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be
caught accidentally or tripped over.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Use
Initial use
• To clean the inside of the device, ll the kettle with water and boil the water. Refer to the section
“Hints for use”. Discard the water without using it for consumption or other purposes.
• Clean the device and the accessories. Refer to the section “Cleaning and maintenance”.
Hints for use
Warning!
• Do not open the lid during the water-boiling process.
• Before lling the kettle with water, remove the kettle from the base.
• Only use cold tap water. Do not use carbonated water or other liquids.
• Make sure that the water level does not exceed the maximum mark on the water level indicator. If
the water level is above the maximum mark, the kettle will boil over and hot water will spray out.
• Do not remove the kettle from the base until the device has been switched o.
• Place the device on a stable, at surface.
• Remove the kettle from the base.
• Press the lid release button to open the lid.
• Make sure that the removable lter is correctly placed in the spout.
• Fill the kettle with water.
• Close the lid until the lid release button clicks into place.
• Place the kettle onto the base.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• To switch on the device, set the on/o switch to the “I” position. The on/o indicator comes on. The
device starts boiling the water.
• If the process is completed, the device switches o automatically. The on/o indicator goes o.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down completely.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket
and wait until the device has cooled down.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do not clean the device or the accessories in the dishwasher.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not use sharp objects.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Regularly remove limescale deposits from the device using a suitable descaling agent.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
• Clean the removable lter in soapy water. Rinse the removable lter under running water.
Thoroughly dry the removable lter with a clean, dry cloth.
• Clean the base with a clean, dry cloth.
Beschrijving Nederlands
De waterkoker is een apparaat dat wordt gebruikt voor het koken van water. Het apparaat is niet geschikt
voor het koken van andere vloeistoen dan water. De maximale capaciteit van de waterkoker is 1,7 liter.
1. Aan/uit-knop / Aan/uit-indicator
2. Waterniveau-indicator
3. Tuit
4. Verwijderbaar lter
5. Deksel
6. Dekselontgrendelingsknop
7. Handgreep
8. Basis
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen. Verwijder het apparaat niet met
uw handen als het is ondergedompeld in water of andere vloeistoen. Verwijder onmiddellijk de
netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water
of andere vloeistoen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in vorstvrije omgevingen.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
• Plaats het apparaat niet op een kookplaat.
• Bedek het apparaat niet.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van warmte en
voor voldoende ventilatie.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
of in de buurt van open vuur.
• Pas op voor hete delen. De toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat
in gebruik is. Het buitenoppervlak kan heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
• Wees voorzichtig met heet water en stoom om brandwonden te voorkomen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit
het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met het geleverde voet.
• Schakel het apparaat uitsluitend in wanneer het is gevuld met water.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer
met een geschikte diameter.
• Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
• Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische groep
die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale reststroom
hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
de war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het
niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik
Eerste gebruik
• Vul de waterkoker met water en kook het water om de binnenkant van het apparaat te reinigen.
Zie het gedeelte “Aanwijzingen voor gebruik”. Gooi het water weg zonder het te gebruiken voor
consumptie of andere doeleinden.
• Reinig het apparaat en de accessoires. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud”.
Aanwijzingen voor gebruik
Waarschuwing!
• Open het deksel niet tijdens het waterkoken.
• Verwijder de waterkoker van de voet voordat u hem vult met water.
• Gebruik uitsluitend koud kraanwater. Gebruik geen koolzuurhoudend water of andere vloeistoen.
• Zorg ervoor dat het waterniveau zich onder de maximummarkering op de waterniveau-indicator bevindt.
Indien het waterniveau zich boven de maximummarkering bevindt, zal de waterkoker overkoken en
heet water naar buiten spuiten.
• Verwijder de waterkoker niet van de voet totdat het apparaat is uitgeschakeld.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Verwijder de waterkoker van de voet.
• Druk op de dekselontgrendelingsknop om het deksel te openen.
• Zorg ervoor dat het verwijderbare lter juist in de tuit is geplaatst.
• Vul de waterkoker met water.
• Sluit het deksel totdat de dekselontgrendelingsknop op zijn plaats klikt.
• Plaats de waterkoker op de voet.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Zet de aan/uit-schakelaar in de stand “I” om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-indicator gaat
branden. Het apparaat begint het water te koken.
• Het apparaat schakelt na voltooiing van het proces automatisch uit. De aan/uit-indicator gaat uit.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig het apparaat of de accessoires niet in de vaatwasmachine.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Verwijder regelmatig kalkaanslag uit het apparaat met behulp van een geschikt ontkalkingsmiddel.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, droge doek.
• Reinig het verwijderbare lter in sop. Spoel het verwijderbare lter af onder stromend water. Droog
het verwijderbare lter grondig af met een schone, droge doek.
• Reinig de voet met een schone, droge doek.
Beschreibung Deutsch
Der Wasserkocher wird zum Kochen von Wasser verwendet. Das Gerät eignet sich nicht zum Kochen anderer
Flüssigkeiten als Wasser. Die maximale Füllmenge des Wasserkochers beträgt 1,7 Liter.
1. Ein-/Aus-Taste / Ein-/Aus-Anzeige
2. Wasserstandanzeige
3. Ausgießer
4. Herausnehmbarer Filter
5. Deckel
6. Deckelfreigabeknopf
7. Handgri
8. Stand
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und
Wartung seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen
Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen
Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur in frostfreien Umgebungen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberäche auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze entweichen
kann und für ausreichend Belüftung gesorgt ist.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in
die Nähe von oenen Flammen.
• Vorsicht vor heißen Teilen! Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Geräts heiß werden.
Die Außenäche kann beim Betrieb des Geräts heiß werden.
• Vorsicht vor heißem Wasser und Dampf, um Verbrennungen zu vermeiden!
• Lassen Sie das Gerät während der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Stand.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn es mit Wasser gefüllt ist.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalter)
in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser Fehlerstromschutzschalter muss
einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer
Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Gebrauch
Erstgebrauch
• Um das Gerät von innen zu reinigen, füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser und bringen Sie es zum
Kochen. Siehe Abschnitt “Gebrauchshinweise. Schütten Sie das Wasser fort; verwenden Sie es nicht
zum Trinken oder für andere Zwecke.
• Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör. Siehe Abschnitt “Reinigung und Wartung”.
Gebrauchshinweise
Warnung!
• Önen Sie während des Wasserkochvorgangs nicht den Deckel.
• Nehmen Sie den Wasserkocher vom Stand, bevor Sie ihn mit Wasser füllen.
• Verwenden Sie nur kaltes Leitungswasser. Verwenden Sie kein Sprudelwasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass der Wasserstand nicht die Maximalmarke auf der Wasserstandanzeige
überschreitet. Liegt der Wasserstand über der Maximalmarke, kocht der Wasserkocher über und
heißes Wasser spritzt heraus.
• Nehmen Sie das Gerät erst vom Stand, nachdem es abgeschaltet wurde.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Nehmen Sie den Wasserkocher vom Stand.
• Drücken Sie auf den Deckelfreigabeknopf, um den Deckel zu önen.
• Achten Sie darauf, dass der herausnehmbare Filter richtig im Ausgießer sitzt.
• Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser.
• Schließen Sie den Deckel, bis der Deckelfreigabeknopf einrastet.
• Stellen Sie den Wasserkocher auf den Stand.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position “I”. Die Ein-/Aus-Anzeige
leuchtet auf. Das Gerät beginnt das Wasser zu kochen.
• Ist der Vorgang abgeschlossen, schaltet das Gerät automatisch aus. Die Ein-/Aus-Anzeige erlischt.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie weder das Gerät noch dessen Zubehör in der Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
• Entfernen Sie mit einem geeigneten Entkalker regelmäßig Kalkablagerungen aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des
Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie den herausnehmbaren Filter in Seifenwasser. Spülen Sie den herausnehmbaren
Filter unter ießendem Wasser ab. Trocknen Sie den herausnehmbaren Filter gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie den Stand mit einem sauberen trockenen Tuch.
Descripción Español
El hervidor es un dispositivo para hervir agua. El dispositivo no es adecuado para hervir otros líquidos
que no sean agua. La capacidad máxima del hervidor es 1,7 litros.
1. Botón de encendido/apagado / Indicador de encendido/apagado
2. Indicador de nivel de agua
3. Boca
4. Filtro extraíble
5. Tapa
6. Botón de desbloqueo de la tapa
7. Asa
8. Base
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad
física, sensorial, mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados
o instruidos en el uso del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de
8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el dispositivo y el cable de red fuera del alcance de los
niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros
líquidos, no saque el dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchufe de red de la toma
de pared. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente en entornos sin hielo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
• No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado.
• No cubra el dispositivo.
• Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor del dispositivo para permitir que el calor escape
y ofrecer suciente ventilación.
• Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inamables.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies
calientes ni cerca de llamas abiertas.
• Tenga cuidado con las piezas calientes. Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el dispositivo
está funcionando. La supercie exterior puede calentarse cuando el dispositivo está funcionando.
• Tenga cuidado con el agua caliente y el vapor para evitar quemaduras.
• No descuide el dispositivo durante el uso.
• No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe de red de la
toma de pared y deje que el dispositivo se enfríe completamente.
• Utilice el dispositivo únicamente con la base suministrada.
• Encienda al dispositivo únicamente cuando esté lleno de agua.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante
oun servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con
toma de tierra de un diámetro adecuado.
• Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
• En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de corriente
residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe tener una corriente de
funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida asesoramiento a su instalador.
• El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
Uso
Uso inicial
• Para limpiar el interior del dispositivo, llene de agua el hervidor y llévela a ebullición. Consulte la
sección “Consejos de uso”. Deseche el agua sin utilizarla para el consumo ni otros nes.
• Limpie el dispositivo y los accesorios. Consulte la sección “Limpieza y mantenimiento”.
Consejos de uso
¡Advertencia!
• No abra la tapa durante el proceso de hervido del agua.
• Antes de llenar de agua el hervidor, retírelo de la base.
• Utilice únicamente agua del grifo fría. No utilice agua carbonatada ni otros líquidos.
• Asegúrese de que el nivel de agua no supere la marca de máximo en el indicador de nivel de agua.
Siel nivel de agua está por encima de la marca de máximo, el hervidor rebosará al hervir y saldrá
agua despedida.
• No retire el hervidor de la base hasta que el dispositivo se haya apagado.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Saque el hervidor de la base.
• Presione el botón de desbloqueo de la tapa para abrir la tapa.
• Asegúrese de que el ltro extraíble esté correctamente colocado en la boca.
• Llene de agua el hervidor.
• Cierre la tapa hasta que el botón de desbloqueo de la tapa encaje en posición.
• Coloque el hervidor sobre la base.
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición “I“. El indicador
de encendido/apagado se enciende. El dispositivo empieza a hervir el agua.
• Cuando el proceso naliza, el dispositivo se desconecta automáticamente. El indicador de
encendido/apagado se apaga.
• Retire el enchufe de red de la toma de pared.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No limpie el dispositivo ni los accesorios en el lavavajillas.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No utilice objetos alados.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
• Elimine periódicamente los depósitos de cal del dispositivo con un producto descalcicador
adecuado.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del
dispositivo con un paño limpio y seco.
• Limpie el ltro extraíble con agua jabonosa. Aclare el ltro extraíble bajo el chorro de agua. Seque
bien el ltro extraíble con un paño limpio y seco.
• Limpie la base con un paño limpio y seco.
Description Français
La bouilloire est un appareil pour faire bouillir de l’eau. L’appareil n’est pas prévu pour faire bouillir d’autres
liquides que l’eau. La bouilloire présente une capacité maximum de 1,7 litres.
1. Bouton marche/arrêt / Témoin marche/arrêt
2. Indicateur de niveau d’eau
3. Bec verseur
4. Filtre amovible
5. Couvercle
6. Bouton de déblocage du couvercle
7. Poignée
8. Base
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l’expérience
nécessaires, en cas de surveillance ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en toute sécurité et
de compréhension des risques impliqués. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être conés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. Maintenez l’appareil et
le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil à des ns
commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
contenant de l’eau.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres
liquides, ne le retirez pas avec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise
murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou d’autres liquides, ne l’utilisez pas à nouveau.
• Utilisez l’appareil uniquement dans des endroits à l’abri du gel.
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
• Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
• Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.
• Ne couvrez pas l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil dispose d’un dégagement susant pour que la chaleur se dissipe tout
en assurant une ventilation satisfaisante.
• Assurez-vous que l’appareil n’entre en contact avec aucune matière inammable.
• Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude
ou à proximité de ammes nues.
• Attention aux pièces chaudes. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l’appareil
fonctionne. La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l‘appareil fonctionne.
• Attention à l’eau chaude et à la vapeur an d’éviter les brûlures.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
• Ne déplacez pas l’appareil s’il est sous tension ou encore chaud. Retirez la che secteur de la prise
murale et laissez l’appareil refroidir complètement.
• Utilisez l’appareil uniquement avec la base fournie.
• Mettez l’appareil en marche uniquement s’il est rempli d’eau.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
terre d’un diamètre adapté.
• Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation et la rallonge.
• Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d’installer un dispositif de courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD
doit bénécier d’un courant nominal de service résiduel n’excédant pas 30mA. Contactez votre
installateur si vous souhaitez être conseillé.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande
séparé.
• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne s’enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.
• N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou d’autres liquides.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Usage
Utilisation initiale
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, remplissez la bouilloire d’eau et portez-la à ébullition. Consultez
la section “Conseils d’usage”. Jetez l’eau sans l’utiliser pour sa consommation ou à d’autres ns.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires. Consultez la section “Nettoyage et entretien”.
Conseils d’usage
Avertissement !
• N’ouvrez pas le couvercle durant le processus d’ébullition d’eau.
• Avant de remplir la bouilloire d’eau, retirez-la de sa base.
• Utilisez uniquement de l’eau froide du robinet. N’utilisez pas d’eau gazeuse ou d’autres liquides.
• Assurez-vous que le niveau d’eau ne dépasse pas le repère maximum de l’indicateur de niveau d’eau.
Si le niveau d’eau est au-dessus du repère maximum, la bouilloire va déborder et de l’eau chaude
être projetée à l’extérieur.
• Ne retirez pas la bouilloire de sa base tant que l’appareil n’est pas hors tension.
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
• Retirez la bouilloire de sa base.
• Appuyez sur le bouton de déblocage de couvercle pour ouvrir le couvercle.
• Assurez-vous que le ltre amovible est correctement placé dans le bec verseur.
• Remplissez la bouilloire avec de l’eau.
• Fermez le couvercle pour enclencher le bouton de déblocage de couvercle.
• Placez la bouilloire sur sa base.
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Pour allumer l’appareil, positionnez l’interrupteur marche/arrêt sur “I“. Le témoin marche/arrêt
s’allume. L’appareil commence à faire bouillir l’eau.
• Si le processus est terminé, l’appareil s’arrête automatiquement. Le témoin marche/arrêt s’éteint.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refroidir complètement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez l’appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et
attendez que l’appareil refroidisse.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
• Ne nettoyez pas l’appareil et les accessoires au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets coupants.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Retirez régulièrement les dépôts de calcaire de l’appareil avec un détartrant adapté.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l’extérieur
de l’appareil à l’aide d’un chion propre et sec.
• Nettoyez le ltre amovible à l’eau savonneuse. Rincez le ltre amovible sous l’eau courante. Séchez
soigneusement le ltre amovible à l’aide d’un chion propre et sec.
• Nettoyez la base à l’aide d’un chion propre et sec.
Descrizione Italiano
Il bollitore è un dispositivo utilizzato per bollire l’acqua. Il dispositivo non è adatto per bollire liquidi
diversi dall’acqua. La capacità massima del bollitore è 1,7 litri.
1. Pulsante di accensione/spegnimento / Indicatore di accensione/spegnimento
2. Indicatore del livello d’acqua
3. Beccuccio
4. Filtro rimovibile
5. Coperchio
6. Pulsante di sgancio del coperchio
7. Impugnatura
8. Base
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivati dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali, mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione
o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all’uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso
i pericoli intrinseci nell’uso. Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell’utente, non devono
essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza supervisione. Conservare il dispositivo e il
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. I bambini non devono
giocare con il dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua
o in altri liquidi, non rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina
di alimentazione dalla presa a parete. Se il dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non
riutilizzare il dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti dove non si può formare il ghiaccio.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Collocare il dispositivo su una supercie resistente a calore e schizzi.
• Non collocare il dispositivo su un piano cottura.
• Non coprire il dispositivo.
• Vericare che intorno al dispositivo sia presente spazio suciente per consentire la fuoriuscita del
calore e fornire una ventilazione adeguata.
• Vericare che il dispositivo non entri in contatto con materiale inammabile.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino
a amme libere.
• Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superci accessibili possono diventare calde quando il
dispositivo è in funzione. La supercie esterna può diventare calda quando il dispositivo è in funzione.
• Porre attenzione con acqua calda e vapore per evitare ustioni.
• Non lasciare il dispositivo incustodito durante l’uso.
• Non spostare il dispositivo quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa a parete e lasciar rareddare il dispositivo completamente.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con la base in dotazione.
• Accendere il dispositivo esclusivamente quando contiene acqua.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
oda un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
• Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una
prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato.
• Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
• Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito
elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve avere una corrente operativa
residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un consiglio all’installatore.
• Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
aggrovigliarsi. Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Uso
Uso iniziale
• Per pulire l’interno del bollitore, riempirlo con acqua e bollirla. Fare riferimento alla sezione
“Suggerimenti per l’uso”. Gettare l’acqua senza utilizzarla per il consumo o altri scopi.
• Pulire il dispositivo e gli accessori. Fare riferimento alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
Suggerimenti per l’uso
Attenzione!
• Non aprire il coperchio durante il processo di bollitura dell’acqua.
• Prima di riempire il bollitore con acqua, rimuoverlo dalla base.
• Utilizzare esclusivamente acqua di rubinetto fredda. Non utilizzare acqua o altri liquidi gassati.
• Vericare che l’acqua non superi il contrassegno di livello massimo sull’indicatore del livello d’acqua.
Se il livello dell’acqua si trova sopra tale contrassegno, il bollitore traboccherà spruzzando acqua calda.
• Non rimuovere il bollitore dalla base prima di spegnere il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Rimuovere il bollitore dalla base.
• Premere il pulsante di sgancio del coperchio per aprirlo.
• Vericare che il ltro rimovibile sia collocato correttamente nel beccuccio.
• Riempire il bollitore con acqua.
• Chiudere il coperchio no a far scattare in posizione il pulsante di sgancio.
• Collocare il bollitore sulla base.
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
• Per accendere il dispositivo, posizionare l’interruttore di accensione/spegnimento su “I”. L’indicatore
di accensione/spegnimento si accende. Il dispositivo inizia a bollire l’acqua.
• Al termine del processo, il dispositivo si spegne automaticamente. L’indicatore di accensione/
spegnimento si spegne.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
• Far rareddare completamente il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non lavare il dispositivo o gli accessori in lavastoviglie.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non utilizzare oggetti alati.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Rimuovere regolarmente i depositi di calcare dal dispositivo utilizzando un decalcicante idoneo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l’esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto.
• Lavare il ltro rimovibile in acqua saponosa. Sciacquare il ltro rimovibile in acqua corrente. Asciugare
afondo il ltro rimovibile con un panno pulito e asciutto.
• Pulire la base con un panno pulito e asciutto.
Descrição Português
A chaleira é um dispositivo utilizado para ferver água. O dispositivo não é adequado para ferver outros
líquidos para além de água. A capacidade máxima da chaleira é 1,7 litros.
1. Botão de ligar/desligar / Indicador de ligado/desligado
2. Indicador do nível de água
3. Bico
4. Filtro amovível
5. Tampa
6. Botão de libertação da tampa
7. Zona de preensão
8. Base
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o pessoas provocados
pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidade física, sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos
caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza e manutenção por parte do utilizador
não devem ser efectuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água
ou outros líquidos, não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede.
Seodispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
• Utilize o dispositivo apenas em ambientes isentos de gelo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
• Não coloque o dispositivo num fogão.
• Não cubra o dispositivo.
• Certique-se de que existe espaço suciente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do
calor e ventilação adequada.
• Certique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inamáveis.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies
quentes ou próximo de chamas desprotegidas.
• Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies acessíveis podem aquecer durante o funcionamento
do dispositivo. A superfície exterior pode aquecer durante o funcionamento do dispositivo.
• Tenha cuidado com a água quente e o vapor para evitar queimaduras.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância durante a utilização.
• Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a cha da tomada de parede e deixe
odispositivo arrefecer completamente.
• Utilize o dispositivo apenas com a base fornecida.
• Ligue o dispositivo apenas quando estiver cheio de água.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito.
Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
• Antes de utilizar verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação
do dispositivo.
• Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de
extensão com ligação terra com um diâmetro adequado.
• Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
• Para protecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial residual (DDR) no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve ter uma corrente de funcionamento
residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha aconselhamento junto ao seu instalador.
• O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto separado.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado
na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente eléctrica.
4
2
3
8
7
1
6
5
KN-WK10
Kettle
Produkt Specifikationer
Mærke: | König |
Kategori: | Kedel |
Model: | KN-WK10 |
Tænd-/slukkontakt: | Ja |
Overophedningsbeskyttelse: | Ja |
Justerbar termostat: | Ingen |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 220-240 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 Hz |
Vægt: | 700 g |
Produktfarve: | Sort |
Strøm: | 2200 W |
Ledningslængde: | 0.75 m |
Automatisk slukning: | Ja |
Vandtank volumen: | 1.7 L |
Filtrering: | Ja |
Ledningsfri: | Ja |
Vandmåler: | Ja |
360 graders basisenhed: | Ja |
Hængslet låge: | Ja |
Låg med bred åbning: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til König KN-WK10 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kedel König Manualer
9 Februar 2023
17 December 2022
Kedel Manualer
- Kedel DeLonghi
- Kedel Sinbo
- Kedel Bosch
- Kedel SilverCrest
- Kedel OBH Nordica
- Kedel Sencor
- Kedel Singer
- Kedel Krups
- Kedel Siemens
- Kedel Day
- Kedel Wilfa
- Kedel GE
- Kedel Breville
- Kedel Panasonic
- Kedel Gorenje
- Kedel DeWalt
- Kedel AENO
- Kedel VOX
- Kedel Ninja
- Kedel Philips
- Kedel Caso
- Kedel Concept
- Kedel Gastroback
- Kedel Steba
- Kedel Vitek
- Kedel OK
- Kedel AEG
- Kedel Electrolux
- Kedel Whirlpool
- Kedel Hugin
- Kedel Braun
- Kedel Sharp
- Kedel Magimix
- Kedel Hotpoint
- Kedel Melissa
- Kedel Atag
- Kedel Kenwood
- Kedel Sage
- Kedel Daewoo
- Kedel Korona
- Kedel Waeco
- Kedel Sanyo
- Kedel Grundig
- Kedel Progress
- Kedel Presto
- Kedel De Dietrich
- Kedel Hotpoint Ariston
- Kedel Livoo
- Kedel Klarstein
- Kedel Bodum
- Kedel Etna
- Kedel Buderus
- Kedel Tefal
- Kedel Trisa
- Kedel Princess
- Kedel Biltema
- Kedel Nedis
- Kedel Emerio
- Kedel Severin
- Kedel Logik
- Kedel Bartscher
- Kedel Moulinex
- Kedel Sunbeam
- Kedel Westinghouse
- Kedel Muse
- Kedel Hyundai
- Kedel Proctor Silex
- Kedel Imetec
- Kedel AKAI
- Kedel TriStar
- Kedel Clas Ohlson
- Kedel Brandt
- Kedel Chef's Choice
- Kedel Adler
- Kedel Black And Decker
- Kedel Camry
- Kedel Dometic
- Kedel Mestic
- Kedel Habitat
- Kedel Blaupunkt
- Kedel Tomado
- Kedel Ariston
- Kedel Becken
- Kedel BEKO
- Kedel Smeg
- Kedel Alpina
- Kedel Champion
- Kedel Clatronic
- Kedel Mesko
- Kedel Quigg
- Kedel Proficook
- Kedel Elite
- Kedel Rowenta
- Kedel Noveen
- Kedel Dualit
- Kedel Exido
- Kedel Graef
- Kedel Melitta
- Kedel Medion
- Kedel Wahl
- Kedel Ariston Thermo
- Kedel Fagor
- Kedel Haier
- Kedel Truma
- Kedel AFK
- Kedel Bifinett
- Kedel Bomann
- Kedel Cloer
- Kedel Morphy Richards
- Kedel Redmond
- Kedel Russell Hobbs
- Kedel WMF
- Kedel Ariete
- Kedel Innoliving
- Kedel KitchenAid
- Kedel Zelmer
- Kedel Brabantia
- Kedel Vivax
- Kedel Thermex
- Kedel Vaillant
- Kedel Amica
- Kedel C3
- Kedel Kärcher
- Kedel Comfee
- Kedel Tesy
- Kedel Junkers
- Kedel Micromaxx
- Kedel Kernau
- Kedel Cuisinart
- Kedel Daalderop
- Kedel Primo
- Kedel Orbegozo
- Kedel Jacob Jensen
- Kedel Malmbergs
- Kedel CaterChef
- Kedel Optimum
- Kedel Koenig
- Kedel Alessi
- Kedel Taurus
- Kedel Exquisit
- Kedel Niceboy
- Kedel Elba
- Kedel Schneider
- Kedel MPM
- Kedel Profilo
- Kedel Caterlite
- Kedel Tesla
- Kedel Hanseatic
- Kedel Khapp
- Kedel Ritter
- Kedel G3 Ferrari
- Kedel TOSOT
- Kedel Gourmetmaxx
- Kedel Domo
- Kedel Mellerware
- Kedel BEEM
- Kedel Atlantic
- Kedel Swann
- Kedel Saunier Duval
- Kedel Thomas
- Kedel Hamilton Beach
- Kedel Ambiano
- Kedel Elco
- Kedel Unold
- Kedel Stelton
- Kedel Bellini
- Kedel Nevir
- Kedel Eden
- Kedel Ursus Trotter
- Kedel Inventum
- Kedel Sven
- Kedel Fakir
- Kedel Swan
- Kedel Khind
- Kedel Midea
- Kedel Frigidaire
- Kedel Ardes
- Kedel SVAN
- Kedel ADE
- Kedel Danby
- Kedel Sogo
- Kedel Koenic
- Kedel Hema
- Kedel Scarlett
- Kedel Izzy
- Kedel Currys Essentials
- Kedel Focus Electrics
- Kedel ECG
- Kedel Solis
- Kedel Saturn
- Kedel Bialetti
- Kedel Trebs
- Kedel Fritel
- Kedel Eldom
- Kedel Maxwell
- Kedel H.Koenig
- Kedel Proline
- Kedel Waves
- Kedel OneConcept
- Kedel Stirling
- Kedel Lentz
- Kedel Eta
- Kedel Turmix
- Kedel Bella
- Kedel Remeha
- Kedel Stiebel Eltron
- Kedel Rotel
- Kedel Kalorik
- Kedel ACV
- Kedel Gemini
- Kedel Cecotec
- Kedel Cosori
- Kedel Solac
- Kedel Roadstar
- Kedel Efbe-Schott
- Kedel Morco
- Kedel Chefman
- Kedel Beper
- Kedel Tower
- Kedel Team
- Kedel Hario
- Kedel EccoTemp
- Kedel Brentwood
- Kedel Continental Edison
- Kedel Arendo
- Kedel Aurora
- Kedel Lenoxx
- Kedel Magic Chef
- Kedel Duronic
- Kedel Bestron
- Kedel Philco
- Kedel Kunft
- Kedel Kogan
- Kedel LERAN
- Kedel Healthy Choice
- Kedel DCG
- Kedel Delta
- Kedel Ravanson
- Kedel Sam Cook
- Kedel Oster
- Kedel Jocel
- Kedel Bourgini
- Kedel Signature
- Kedel Ufesa
- Kedel Dash
- Kedel Lund
- Kedel Orava
- Kedel Lauben
- Kedel Esperanza
- Kedel Maestro
- Kedel Haeger
- Kedel Create
- Kedel Nutrichef
- Kedel PRIME3
- Kedel Flama
- Kedel Kambrook
- Kedel Nefit
- Kedel A.O. Smith
- Kedel Agpo Ferroli
- Kedel AYA
- Kedel BOSFOR
- Kedel Aroma
- Kedel Salton
- Kedel Jata
- Kedel Teesa
- Kedel Guzzanti
- Kedel Defy
- Kedel Blokker
- Kedel First Austria
- Kedel Nordmende
- Kedel Rangemaster
- Kedel Kubo
- Kedel Tesco
- Kedel Itho-Daalderop
- Kedel TTulpe
- Kedel Lümme
- Kedel Vakoss
- Kedel Bulex
- Kedel Gallet
- Kedel AWB
- Kedel Quooker
- Kedel Superior
- Kedel Msonic
- Kedel Bugatti
- Kedel Zeegma
- Kedel Unit
- Kedel Grunkel
- Kedel Nesco
- Kedel Coline
- Kedel White And Brown
- Kedel Home Electric
- Kedel Imarflex
- Kedel Wëasy
- Kedel Thermor
- Kedel LEMET
- Kedel Home Essentials
- Kedel Łucznik
- Kedel Gutfels
- Kedel Oertli
- Kedel Girmi
- Kedel Mia
- Kedel Wesen
- Kedel Riviera And Bar
- Kedel Dejelin
- Kedel Toastess
- Kedel Benekov
- Kedel Venga
- Kedel H.Koening
- Kedel Rival
- Kedel Worcester-Bosch
- Kedel Elson
- Kedel Lochinvar
- Kedel Eco Heating Systems
- Kedel MTS
- Kedel Wells
- Kedel Mystery
- Kedel PowerTec Kitchen
- Kedel Vulcan
- Kedel Mulex
- Kedel Kitchen Originals
- Kedel Berlinger Haus
- Kedel Petra Electric
- Kedel SPT
- Kedel Espressions
- Kedel Hatco
- Kedel Lagrange
- Kedel Strom
- Kedel Heaven Fresh
- Kedel Moa
- Kedel WestBend
- Kedel Wijas
- Kedel Swiss Pro+
- Kedel Blodgett
- Kedel Nemco
- Kedel Husla
- Kedel LAFE
- Kedel Optimum Pro
- Kedel Studio Linea
- Kedel Wigo
- Kedel Novis
- Kedel EasyLife
- Kedel Schafer Heiztechnik
- Kedel Baccarat
- Kedel Grossag
- Kedel Bonavita
- Kedel Beautiful
- Kedel Zwilling
- Kedel Studio
- Kedel Maybaum
- Kedel Thermona
- Kedel Catler
- Kedel Haden
- Kedel Kohersen
- Kedel HomeCraft
- Kedel Yamazen
Nyeste Kedel Manualer
26 November 2024
23 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
16 November 2024
13 November 2024
11 November 2024
9 November 2024
31 Oktober 2024
31 Oktober 2024