König SAS-DVRODR22 Manual

König Kamera SAS-DVRODR22

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SAS-DVRODR22 (4 sider) i kategorien Kamera. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
12M
[00310/01760m]
22 23
24 25 26 27
Description (g. A) English
The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
1. Display
2. Menu button Press the button to access or exit the menu.
3. Mode button Press the button to select a mode: Playback mode / Preview mode.
4. Record button Press the button to take photos or to record videos.
5. Delete button Press the button to deleteles.
6. OK button Press the button to conrm the selection.
7. Arrow buttons Press the buttons to navigate through the menu.
8. Infrared light The infrared light allows to take photos and record videos in the dark.
9. LED indicator
Buering time: The LED indicator ashes for 10 seconds after the device is switched
on.
Low battery: The LED indicator ashes.
10. Infrared sensor The infrared sensor detects movement.
11. Lens The lens is used to take photos or to record videos.
12. Speaker
13. Microphone
14. On/o switch
To switch on the device, set the switch to the “ON“ position.
To switch o the device, set the switch to the “OFF“ position.
To view all photos (no videos), set the switch to the “SETUP“ position.
Note: The device automatically switches o after 3 minutes of no operation.
15. Battery compartment
Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Note: It is recommended to use 8 batteries with the device, but the device will also
operate with only 4 batteries installed.
16. DC input (6V) Connect the power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.
17. TV connection Use the TV connection to connect the device to the TV.
Note: The cable is not included.
18. USB port Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data
transfer).
19. Memory card slot (SD) Insert a memory card into the memory card slot (storage).
20. Tripod mounting screw Mount a tripod to the tripod mounting screw.
21. Stopper
(DC input) Close the stopper to keep out water and insects.
Display (g. B)
22. Photo mode / Video mode / Photo+Video mode 23. Image size
24. Battery level 25. Memory card status
26. Number of photos and videos on memory card 27. Available space on memory card
OSD menu (g. C)
Refer to the table for the OSD menu structure.
Technical data
Input voltage 6 V DC
Battery type AA batteries, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detection range 25.9 m, 50°
Image sensor 5MP color CMOS
8MP / 12MP interpolation
Image resolution 5MP / 8MP / 12MP
Trigger time 1.2 seconds
Trigger interval 0 seconds ~ 1 hour
Field of view (FOV) 52°
Memory expansion ≤ 32 GB
IP rating IP44
Operating temperature -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxWxH) 140 x 80 x 50 mm
Weight 250 g (without battery)
Safety
General safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
De wildcamera wordt gebruikt om fotos te maken en video’s op te nemen wanneer het apparaat
beweging detecteert.
1. Display
2. Menuknop Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
3. Modusknop Druk op de knop om een modus te selecteren: Afspeelmodus / Preview-modus.
4. Opnameknop Druk op de knop om foto's te maken en video's op te nemen.
5. Verwijder-knop Druk op de knop om bestanden te verwijderen.
6. OK-knop Druk op de knop om de selectie te bevestigen.
7. Pijlknoppen Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.
8. Infraroodlamp De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's op
te nemen.
9. LED-indicator Buertijd: Na het inschakelen van het apparaat knippert de LED-indicator 10 seconden.
Batterij bijna leeg: De LED-indicator knippert.
10. Infraroodsensor De infraroodsensor detecteert beweging.
11. Lens De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
12. Speaker
13. Microfoon
14. Aan/uit-schakelaar
Zet de schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in te schakelen.
Zet de schakelaar in de stand “OFF“ om het apparaat uit te schakelen.
Zet de schakelaar in de stand “SETUP“ om alle foto's (geen video's) te bekijken.
Opmerking: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld nadat het 3 minuten niet is
bediend.
15. Batterijcompartiment
Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van de
batterij (+/-) overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om 8 batterijen voor het apparaat te gebruiken, maar
het apparaat zal ook werken met slechts 4 batterijen.
16. DC-ingang (6V) Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het stopcontact.
17. TV-aansluiting Gebruik de TV-aansluiting om het apparaat op de TV aan te sluiten.
Opmerking: De kabel is niet inbegrepen.
18. USB-poort Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te
sluiten (data-overdracht).
19. Geheugenkaartsleuf (SD) Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
20. Statiefbevestigingsschroef Monteer een statief op de statiefbevestigingsschroef.
21. Stop
(DC-ingang) Sluit de stop om water en insecten buiten te houden.
Display (g. B)
22. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus 23. Beeldformaat
24. Batterijniveau 25. Geheugenkaartstatus
26. Aantal foto's en video's op geheugenkaart 27. Beschikbare ruimte op geheugenkaart
OSD-menu (g. C)
Raadpleeg de tabel voor de structuur van het OSD-menu.
Technische gegevens
Ingangsspanning 6 VDC
Type batterij AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR-detectiebereik 25,9 m, 50°
Beeldsensor 5MP kleur CMOS
8MP / 12MP interpolatie
Beeldresolutie 5MP / 8MP / 12MP
Activeringstijd 1,2 seconden
Activeringsinterval 0 seconden ~ 1 uur
Gezichtsveld (FOV) 52°
Geheugenuitbreiding ≤ 32 GB
IP-graad IP44
Bedrijfstemperatuur -20 ~ 60 °C
Afmetingen (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Gewicht 250 g (zonder batterij)
Veiligheid
Algemene veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung
erkennt.
1. Display
2. Menütaste Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
3. Modustaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: Wiedergabemodus / Vorschaumodus.
4. Aufnahmetaste Drücken Sie auf die Taste, um Fotos oder Videos aufzunehmen.
5. Löschtaste Drücken Sie auf die Taste, um Dateien zu löschen.
6. OK-Taste Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
7. Pfeiltasten Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.
8. Infrarotlampe Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.
9. LED-Anzeige Puerzeit: Nach dem Einschalten des Gets blinkt die LED-Anzeige blinkt für 10 Sekunden.
Schwache Batterie: Die LED-Anzeige blinkt.
10. Infrarotsensor Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.
11. Objektiv Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.
12. Lautsprecher
13. Mikrofon
14. Ein-/Aus-Schalter
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".
Um alle Fotos anzusehen (keine Videos), stellen Sie den Schalter auf Position “SETUP“.
Hinweis: Das Get schaltet sich nach 3 Minuten automatisch ab, wenn keine Bedienhandlung
erfolgt.
15. Batteriefach
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität der
Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt.
Hinweis: Es wird empfohlen, 8 Batterien im Gerät zu verwenden. Aber das Gerät arbeitet
auch, wenn nur 4 Batterien eingesetzt werden.
16. DC-Eingang (6V) Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit der
Wandsteckdose.
17. TV-Anschluss Verwenden Sie den TV-Anschluss, um das Gerät mit dem TV zu verbinden.
Hinweis: Das Kabel ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs.
18. USB-Anschluss Verwenden Sie den USB-Port, um das Get mit einem USB-Kabel mit dem Computer zu
verbinden (Datenübertragung).
19. Speicherkartenschlitz (SD) Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
20. Stativ-
Befestigungsschraube Bringen Sie ein Stativ an der Stativ-Befestigungsschraube an.
21. Schutzabdeckung
(DC-Eingang)
Schließen Sie die Schutzabdeckung, um das Eindringen von Wasser und/oder Insekten
zu verhindern.
Display (Abb. B)
22. Foto-Modus / Video-Modus / Foto+Video-Modus 23. Bildgröße
24. Batterieladestand 25. Status der Speicherkarte
26. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte 27. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte
OSD-Menü (Abb. C)
Die Struktur des OSD-Menüs können Sie der Tabelle entnehmen.
Technische Daten
Eingangsspannung 6 V DC
Batterietyp AA-Batterien, Alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-Erkennungsbereich 25,9 m, 50°
Bildsensor 5MP Farbe CMOS
8MP / 12MP Interpolation
Bildauösung 5MP / 8MP / 12MP
Auslösezeit 1,2 Sekunden
Auslöseintervall 0 Sekunden ~ 1 Stunde
Sichtfeld (FOV) 52°
Speichererweiterung ≤ 32 GB
IP-Schutzklasse IP44
Betriebstemperatur -20 ~ 60 °C
Abmessungen (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Gewicht 250 g (ohne Batterie)
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Get bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Bescdigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produktngere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
1. Pantalla
2. Botón de menú Pulse el botón para entrar o salir del menú.
3. Botón de modo Pulse el botón para seleccionar un modo: Modo de reproducción / Modo de vista
preliminar.
4. Botón de grabación Pulse el botón para tomar fotos o grabar vídeos.
5. Botón borrar Pulse el botón para eliminar archivos.
6. Botón OK Pulse el botón para conrmar la selección.
7. Botones de echa Pulse los botones para navegar por el menú.
8. Luz infrarroja La luz infrarroja permite tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.
9. Indicador LED
Tiempo de preparación: El LED indicador parpadea durante 10 segundos después de
encender el dispositivo.
Pocas pilas: El indicador LED parpadea.
10. Sensor de infrarrojos El sensor de infrarrojos detecta movimiento.
11. La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.Lente
12. Altavoz
13. Micrófono
14. Interruptor de encendido/
apagado
Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “ON“.
Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “OFF.
Para ver todas las fotos (no vídeos), sitúe el interruptor en la posición SETUP“.
Nota: El dispositivo se apaga automáticamente tras 3 minutos sin funcionar.
15. Compartimento de
las pilas
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad de
las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior del
compartimento de las pilas.
Nota: Se recomienda utilizar 8 pilas con el dispositivo, pero este también puede funcionar
con solo 4 pilas instaladas.
16. Entrada CC (6V) Conecte el adaptador de alimentacn a la entrada CC del dispositivo y a la toma de pared.
17. Conexión de TV Utilice la conexión de TV para conectar el dispositivo a la TV.
Nota: El cable no se incluye.
18. Puerto USB Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable USB
(transferencia de datos).
19. Ranura de tarjeta de
memoria (SD) Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
20. Tornillo de montaje en
trípode Monte un trípode en el tornillo de montaje en trípode.
21. Obturador
(Entrada CC) Cierre el obturador para evitar la entrada de agua e insectos.
Pantalla (g. B)
22. Modo de foto / Modo de vídeo / Modo de foto + vídeo 23. Tamaño de imagen
24. Nivel de pilas 25. Estado de tarjeta de memoria
26. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria 27. Espacio disponible en tarjeta de memoria
Menú en pantalla (g. C)
Consulte la tabla para conocer la estructura del menú en pantalla.
Datos técnicos
Tensión de entrada 6 V CC
Tipo de pila Pilas AA, alcalina/NiMH (4x / 8x)
Alcance de detección PIR 25,9 m, 50°
Sensor de imagen 5MP color CMOS
8MP / 12MP interpolación
Resolución de imagen 5MP / 8MP / 12MP
Tiempo de disparador 1,2 segundos
Intervalo de disparador 0 segundos ~ 1 hora
Campo de visión (FOV) 52°
Ampliación de memoria ≤ 32 GB
Clasicación IP IP44
Temperatura de funcionamiento -20 ~ 60 °C
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (sin pilas)
Seguridad
Seguridad general
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido dos o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
La cara piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un
mouvement.
1. Achage
2. Bouton menu Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
3. Bouton mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner un mode : Mode lecture /Mode aperçu.
4. Bouton enregistrer Appuyez sur le bouton pour capturer des photos ou des vidéos.
5. Bouton de suppression Appuyez sur le bouton pour supprimer les chiers.
6. Bouton OK Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
7. Boutons échés Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.
8. Lampe infrarouge La lampe infrarouge permet les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.
9. Indicateur DEL lai tampon : Lemoin DEL clignote pendant 10 secondes après l'allumage de l'appareil.
Batterie faible : L'indicateur à DEL clignote.
10. Capteur infrarouge Le capteur infrarouge détecte les mouvements.
11. Objectif L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.
12. Haut-parleur
13. Microphone
14. Interrupteur marche/arrêt
Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “ON“.
Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “OFF“.
Pour voir toutes les photos (aucune vidéo), positionnez l'interrupteur sur “SETUP“.
Remarque: L'appareil s'arrête automatiquement après 3 minutes sans fonctionner.
15. Compartiment de batterie
Insérez les piles dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité des piles
(+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile
Remarque: Nous recommandons d'utiliser 8 piles avec l'appareil mais il peut aussi fonctionner
avec seulement 4 piles en place.
16. Entrée CC (6V) Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la prise murale.
17. Connexion TV Utilisez la connexion TV pour relier l'appareil à la TV.
Remarque: Le câble n'est pas inclus.
18. Port USB Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB
(transfert de données).
19. Logement de carte
mémoire (SD) Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
20. Vis de montage de trépied Montez un trépied sur la vis de montage de trépied
21. Bouchon
(Entrée CC) Fermez le bouchon pour protéger de l'eau et des insectes.
Achage (g. B)
22. Mode Photo / Mode Vidéo / Mode Photo+Vidéo 23. Taille d'image
24. Niveau de pile 25. État de carte mémoire
26. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire 27. Espace disponible sur carte mémoire
Menu OSD (g. C)
Consultez la table pour la structure du menu OSD.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 6 V CC
Type de batterie Piles AA, alcalines/NiMH (4x / 8x)
Plage de détection PIR 25,9 m, 50°
Capteur d’image 5MP couleur CMOS
8MP / 12MP interpolation
Résolution d'image 5MP / 8MP / 12MP
Temps de déclencheur 1,2 secondes
Intervalle de déclencheur 0 seconde ~ 1 heure
Champ de vue (FOV) 52°
Expansion de mémoire ≤ 32 Go
Classe IP IP44
Température de fonctionnement -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxlxH) 140 x 80 x 50 mm
Poids 250 g (sans pile)
Sécurité
Sécurité générale
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
La videocamera wildlife viene utilizzata per scattare foto e registrare video quando il dispositivo rileva
un movimento.
1. Display
2. Pulsante menu Premere il pulsante per accedere al menu o uscirvi.
3. Pulsante modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: Modalità riproduzione / Modalità
anteprima.
4. Pulsante di registrazione Premere il pulsante per scattare foto o registrare video.
5. Pulsante cancellazione Premere il pulsante per eliminare i le.
6. Pulsante OK Premere il pulsante per confermare la selezione.
7. Pulsanti frecce Premere i pulsanti per scorrere i menu.
8. Luce a infrarossi La luce a infrarossi consente di riprendere foto e registrare video al buio.
9. Indicatore LED
Tempo di ritardo L’indicatore a LED lampeggia per 10 secondi dopo l’accensione del
dispositivo.
Batteria scarica: L'indicatore LED lampeggia.
10. Sensore a infrarossi Il sensore a infrarossi rileva il movimento.
11. Obiettivo L'obiettivo consente di scattare foto o di registrare video.
12. Altoparlante
13. Microfono
14. Interruttore di accensione/
spegnimento
Per accendere il dispositivo, impostare l'interruttore su "ON".
Per spegnere il dispositivo, impostare l'interruttore su "OFF".
Per visualizzare tutte le foto (non i video), impostare l'interruttore su "SETUP".
Nota: Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inattività.
15. Vano batterie
Inserire le batterie nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-)
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
Nota: Si consiglia di utilizzare 8 batterie con il dispositivo, tuttavia il dispositivo funziona
anche con 4 batterie inserite.
16. Ingresso CC (6V) Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a parete.
17. Connessione TV Utilizzare la presa TV per connettere il dispositivo alla TV.
Nota: Il cavo non è incluso.
18. Porta USB Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando un cavo USB
(trasferimento dati).
19. Slot della scheda di
memoria (SD) Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
20. Vite di montaggio del
treppiede Inserire un treppiede nell’apposita vite di montaggio.
21. Tappo di chiusura
(ingresso CC) Chiudere il tappo per impedire lingresso di acqua e insetti.
Display (g. B)
22. Modalità foto / Modalità video / Modalità foto+video 23. Dimensione immagine
24. Livello batterie 25. Stato della scheda di memoria
26. Numero di foto e video sulla scheda di memoria 27. Spazio disponibile sulla scheda di memoria
Menu OSD (g. C)
Per la struttura del menu OSD fare riferimento alla tabella.
Dati tecnici
Tensione di ingresso 6 V CC
Tipo di batteria Batterie AA, alcaline/NiMH (4x / 8x)
Gamma di rilevamento PIR 25,9 m, 50°
Sensore immagine CMOS colore 5MP
interpolazione 8MP / 12MP
Risoluzione immagine 5MP / 8MP / 12MP
Tempo di attivazione 1,2 secondi
Intervallo di attivazione 0 secondi - 1 ora
Campo di visione (FOV) 52°
Espansione di memoria ≤ 32 GB
Classe IP nominale IP44
Temperatura di funzionamento -20 ~ 60 °C
Dimensioni (LxPxA) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (senza batteria)
Sicurezza
Istruzioni generali
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
A câmara para vida selvagem é utilizada para tirar fotograas e gravar vídeos quando o dispositivo deteta
movimento.
1. Visor
2. Botão de menu Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.
3. Botão de modo Prima o boo para selecionar um modo: Modo de reprodução / Modo de pré-visualização.
4. Botão gravar Prima o botão para tirar fotograas ou gravar vídeos.
5. Botão eliminar Prima o botão para eliminar cheiros.
6. Botão OK Prima o botão para conrmar a seleção.
7. Botões de setas Prima os botões para percorrer o menu.
8. Luz infravermelha A luz infravermelha permite tirar fotos e gravar vídeos na escuridão.
9. Indicador LED
Tempo de espera: O indicador LED pisca durante 10 segundos depois do dispositivo
ser ligado.
Pilha fraca: O indicador LED pisca.
10. Sensor de infravermelhos O sensor de infravermelhos detecta movimento.
11. Objetiva A objetiva é utilizada para tirar fotograas ou gravar vídeos.
12. Altifalante
13. Microfone
14. Interruptor de ligar/
desligar
Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "ON".
Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "OFF".
Para visualizar todas as fotograas (sem vídeos), coloque o interruptor na posição "SETUP".
Nota: O dispositivo desliga-se automaticamente após 3 minutos sem qualquer operação.
15. Compartimento das pilhas
Coloque as pilhas no respectivo compartimento. Certique-se de que a polaridade das
pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do compartimento
das pilhas.
Nota: Recomenda-se a utilização de 8 pilhas para este dispositivo, mas este tamm funcionará
com apenas 4 pilhas colocadas.
16. Entrada CC (6V) Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo e à tomada de parede.
17. Ligação a TV Utilize a ligação a TV para ligar o dispositivo à TV.
Nota: O cabo não está incluído.
18. Porta USB Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB
(transferência de dados).
19. Ranhura para cartão de
memória (SD) Insira um cartão de memória na respetiva ranhura (armazenamento).
20. Parafuso de montagem
do tripé Monte um tripé no parafuso de montagem do tripé.
21. Tampa
(entrada CC) Feche a tampa para evitar a entrada de água e insetos.
Visor (g. B)
22. Modo de fotograa / Modo de vídeo / Modo de
fotograa +vídeo 23. Tamanho da imagem
24. vel de carga das pilhas 25. Estado do cartão de memória
26. Número de fotos e vídeos no cartão de memória 27. Espaço disponível no cartão de memória
Menu OSD (g. C)
Consulte a estrutura do menu OSD na tabela.
Dados técnicos
Tensão de entrada 6 V CC
Tipo de pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x / 8x)
Alcance de deteção do PIR 25,9 m, 50°
Sensor de imagem 5 MP cor CMOS
8 MP / 12 MP interpolação
Resolução de imagem 5 MP / 8 MP / 12 MP
Tempo de acionamento 1,2 segundos
Intervalo de accionamento 0 segundos ~ 1 hora
Ângulo de visão (FOV) 52°
Expansão da memória ≤ 32 GB
Classicação IP IP44
Temperatura de funcionamento -20 ~ 60 °C
Dimensões (CxLxA) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (sem pilhas)
Segurança
Segurança geral
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
o utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
SAS-DVRODR22
Wildlife camera
OK
8
13
2120
19 18
1
3
6
2
7
14
17
16
4
5
9
10
11
12
15
A
Camera Mode Photo / Video / Photo+Video
Set Clock Date: MM/DD/YY / Time: HH/MM/SS
Photo Size 5MP / 8MP / 12MP
Photo Burst 1 photo / 2 photos / 3 photos
Video Size 640x480 / 1280x720
Video Length 5~60 seconds
PIR Sensitivity O / High / Normal / Low
PIR Interval 0~55 seconds / 1~60 minutes
Format SD Yes / No
Default Set Save
C
B


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Kamera
Model: SAS-DVRODR22
Kode for international beskyttelse (IP): IP44
Produktfarve: Camouflage
Pakkevægt: 440 g
Pakkedybde: 85 mm
Pakkebredde: 110 mm
Pakkehøjde: 170 mm
Skærm diagonal: 1.4 "
Kompatible hukommelseskort: SD
HD-type: Fuld HD
Synsvinkel, horisontal: 52 °
Driftstemperatur (T-T): -20 - 60 °C
Kabler inkluderet: USB
Pakketype: Kasse
Hukommelseskortstik: Ja
Batteritype: AA
Antal understøttede batterier: 4
Sensortype: CMOS
Maksimal videoopløsning: 1280 x 720 pixel
Optisk sensorstørrelse: 1/2.5 "
Nattesyn: Ja
Antal kameraer: 1
Nattesyn, afstand: 10 m
Bevægelsessensor (grader): 55 °

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König SAS-DVRODR22 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kamera König Manualer

Kamera Manualer

Nyeste Kamera Manualer