König SAS-DVRSG11 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SAS-DVRSG11 (8 sider) i kategorien Radio. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/8
Description English
The sunglasses camera is a device to take photos, record videos and record audio only.
1. On/o button
Play/pause button
• Press and hold the button for 3 seconds to switch on the device.
Press and hold the button for 3 seconds again to switch o the device.
• Photo mode: Press the button to take a picture.
• Video mode: Press the button to start and stop recording video.
• Audio-only mode: Press the button to start and stop recording audio
only.
2. Mode button • Press the button to select photo mode, video mode or audio-only
mode.
3. Status indicator • The indicator shows the status of the device.
4. Reset button • To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and
hold the reset button for 3 seconds.
5. Camera • The camera is used to take photos and record videos.
6. Microphone • The microphone is used to record audio.
7. Memory card slot
(microSD / TransFlash) • Insert a memory card into the memory card slot (storage).
8. USB connection • Use the USB connection to connect the device to the charger
(charging) or to the computer (data transfer).
9. USB cable • Use the USB cable to connect the device to the charger (charging) or
to the computer (data transfer).
10. Charger • Use the charger to charge the device.
11. Charging indicator • The indicator comes on when the device is being charged using the
charger.
Use
Photo mode:
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Switch on the device.
3. Set the photo mode. The status indicator lights red.
4. Take the photo. The status indicator ashes red once.
The photo le is saved to the memory card.
Video mode:
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Switch on the device.
3. Set the video mode. The status indicator lights blue.
4. Record the video. The status indicator ashes blue during recording.
The video le is saved to the memory card. Maximum time: 20 minutes.
Audio-only mode:
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Switch on the device.
3. Set the audio-only mode. The status indicator lights red and blue.
4. Record the audio. The status indicator lights red and ashes blue during recording.
The audio le is saved to the memory card. Maximum time: 20 minutes.
Computer camera
• To use the device as a computer camera, connect the device to the computer using
the USB cable.
Charging the device
• To charge the device, connect the device to the charger using the USB cable.
The charging indicator comes on. The status indicator ashes red during charging.
The status indicator lights blue when the charging is completed.
Technical data
External memory microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Photo le format JPEG
Photo pixels 4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP)
Aspect ratio 4:3
Video le format AVI
Video resolution 1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)
Video frame rate 30 fps ± 1 fps
USB version USB 2.0
Battery Built-in rechargeable Li-ion battery
Operating temperature 0 °C - 40 °C
Relative humidity 20% - 80%
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an
authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should
occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Only use the supplied car charger.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace
it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
De zonnebril camera is een apparaat om foto’s te maken, video’s op te nemen en alleen
audio op te nemen.
1. Aan/uit-knop
Afspelen/pauze-knop
• Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Houd de knop nogmaals 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit
te schakelen.
• Fotomodus: Druk op de knop om een foto te maken.
• Videomodus: Druk op de knop om te starten of te stoppen met video
opnemen.
• Alleen-audiomodus: Druk op de knop om te starten of te stoppen met
alleen audio opnemen.
2. Modusknop • Druk op de knop om fotomodus, videomodus of alleen-audiomodus
te selecteren.
3. Statusindicator • De indicator toont de status van het apparaat.
4. Resetknop • Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een
paperclip om de resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.
5. Camera • De camera wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
6. Microfoon • De microfoon wordt gebruikt om audio op te nemen.
7. Geheugenkaartsleuf
(microSD / TransFlash) • Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
8. USB-aansluiting • Gebruik de USB-aansluiting om het apparaat aan te sluiten op de
oplader (opladen) of de computer (data-overdracht).
9. USB-kabel • Gebruik de USB-kabel om het apparaat aan te sluiten op de oplader
(opladen) of de computer (data-overdracht).
10. Lader • Gebruik de oplader om het apparaat op te laden.
11. Oplaadindicator • De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt opgeladen
met behulp van de oplader.
Gebruik
Fotomodus:
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Schakel het apparaat in.
3. Stel de fotomodus in. De statusindicator brandt rood.
4. Neem de foto. De statusindicator knippert één keer rood.
Het fotobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart.
Videomodus:
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Schakel het apparaat in.
3. Stel de videomodus in. De statusindicator brandt blauw.
4. Neem de video op. De statusindicator knippert blauw tijdens het opnemen.
Het videobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart. Maximale tijd: 20 minuten.
Alleen-audiomodus:
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Schakel het apparaat in.
3. Stel de alleen-audiomodus in. De statusindicator brandt rood en blauw.
4. Neem de audio op. De statusindicator brandt rood en knippert blauw tijdens het
opnemen.
Het audiobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart. Maximale tijd: 20 minuten.
Computercamera
• Sluit het apparaat voor gebruik als computercamera met de USB-kabel aan op de
computer.
Het apparaat opladen
• Sluit het apparaat voor het opladen met de USB-kabel aan op de oplader.
De oplaadindicator gaat branden. De statusindicator knippert rood tijdens het
opladen. De statusindicator brandt blauw wanneer het opladen voltooid is.
Technische gegevens
Extern geheugen microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Fotobestandsformaat JPEG
Fotopixels 4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP)
Beeldverhouding 4:3
Videobestandsformaat AVI
Videoresolutie 1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)
Videoframesnelheid 30 fps ± 1 fps
USB-versie USB 2.0
Batterij Ingebouwde oplaadbare Li-ion batterij
Bedrijfstemperatuur 0 °C - 40 °C
Relatieve vochtigheid 20% – 80%
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat
niet buitenshuis.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde auto-oplader
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
Beschreibung Deutsch
Bei der Sonnenbrillenkamera handelt es sich um ein Gerät zur Aufnahme von Fotos,
Videos und zur ausschließlichen Aufnahme von Audio.
1. Ein-/Aus-Taste
Wiedergabe-/Pause-
Taste
• Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät
einzuschalten.
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang erneut, um das
Gerät auszuschalten.
• Fotomodus: Drücken Sie auf die Taste, um ein Bild aufzunehmen.
• Videomodus: Drücken Sie die Taste, um die Aufnahme eines Videos zu
beginnen und zu beenden.
• Nur-Audio-Modus: Drücken Sie die Taste, um die ausschließliche
Audioaufnahme zu beginnen und zu beenden.
2. Modustaste • Drücken Sie auf die Taste, um den Fotomodus, den Videomodus oder
den ausschließlichen Audiomodus zu wählen.
3. Statusanzeige • Die Anzeige zeigt den Status des Geräts an.
4. Reset-Taste
• Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel oder
eine Büroklammer, um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden
lang zu halten.
5. Kamera • Die Kamera wird zur Aufnahme von Fotos und Videos verwendet.
6. Mikrofon • Das Mikrofon wird zur Aufnahme von Audio verwendet.
7. Speicherkartenschlitz
(microSD / TransFlash)
• Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein
(zumSpeichern).
8. USB-Anschluss • Verwenden Sie den USB-Anschluss, um das Gerät mit dem Ladegerät
(Auaden) oder mit dem Computer (Datenübertragung) zu verbinden.
9. USB-Kabel • Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Gerät mit dem Ladegerät
(Auaden) oder mit dem Computer (Datenübertragung) zu verbinden.
10. Ladegerät • Verwenden Sie das Ladegerät, um das Gerät aufzuladen.
11. Ladeanzeige • Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät unter Verwendung des
Ladegeräts aufgeladen wird.
Gebrauch
Fotomodus:
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Stellen Sie den Fotomodus ein. Die Statusanzeige leuchtet rot.
4. Machen Sie ein Foto. Die Statusanzeige blinkt ein Mal rot.
Die Fotodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert.
Videomodus:
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Stellen Sie den Videomodus ein. Die Statusanzeige leuchtet blau.
4. Nehmen Sie das Video auf. Die Statusanzeige blinkt während der Aufnahme blau.
Die Videodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert. Maximale Zeit: 20 Minuten.
Nur-Audio-Modus:
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Stellen Sie den nur-Audio-Modus ein. Die Statusanzeige leuchtet rot und blau.
4. Nehmen Sie das Audiosignal auf. Die Statusanzeige leuchtet rot und blinkt während
der Aufnahme blau.
Die Audiodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert. Maximale Zeit: 20 Minuten.
Computerkamera
• Um das Gerät als Computerkamera zu verwenden, verbinden Sie das Gerät unter
Verwendung des USB-Kabels mit dem Computer.
Auaden des Geräts
• Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie es unter Verwendung des USB-Kabels mit
dem Ladegerät.
Die Ladeanzeige leuchtet auf. Die Statusanzeige blinkt während des Ladevorgangs
rot. Die Statusanzeige leuchtet blau, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Technische Daten
Externer Speicher microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-Dateiformat JPEG
Fotopixel 4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP)
Seitenverhältnis 4:3
Video-Dateiformat AVI
Videoauösung 1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)
Videobildfrequenz 30 fps ± 1 fps
USB-Version USB 2.0
Batterie Eingebauter auadbarer Li-Ion-Akku
Betriebstemperatur 0 °C - 40 °C
Relative Feuchtigkeit 20% – 80%
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte KFZ-Ladegerät.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei
arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
Las gafas de sol con cámara son un dispositivo para tomar fotos, grabar vídeos y grabar
solo audio.
1. Botón de encendido/
apagado
Botón de reproducción/
pausa
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender
el dispositivo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3 segundos
para apagar el dispositivo.
• Modo de fotografía: Pulse el botón para tomar una fotografía.
• Modo de vídeo: Pulse el botón para iniciar y detener la grabación de
un vídeo.
• Modo solo audio: Pulse el botón para iniciar y detener la grabación
de solo audio.
2. Botón de modo • Pulse el botón para seleccionar el modo de fotografía, el modo de
vídeo o el modo de solo audio.
3. Indicador de estado • El indicador muestra el estado del dispositivo.
4. Botón de reinicio • Para reiniciar el dispositivo, utilice un aller o un clip para presionar
ymantener presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.
5. Cámara • La cámara se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos.
6. Micrófono • El micrófono se utiliza para grabar audio.
7. Ranura de tarjeta de
memoria
(microSD / TransFlash)
• Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria
(almacenamiento).
8. Conexión USB • Utilice la conexión USB para conectar el dispositivo al cargador (carga)
o al ordenador (transferencia de datos).
9. Cable USB • Utilice el cable USB para conectar el dispositivo al cargador (carga)
oal ordenador (transferencia de datos).
10. Cargador • Utilice el cargador para cargar el dispositivo.
11. Indicador de carga • El indicador se enciende cuando el dispositivo se carga con el cargador.
Uso
Modo de fotografía:
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Encienda el dispositivo.
3. Ajuste el modo de fotografía. El indicador de estado se enciende en rojo.
4. Tome la fotografía. El indicador de estado parpadea en rojo una vez.
El archivo fotográco se guarda en la tarjeta de memoria.
Modo de vídeo:
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Encienda el dispositivo.
3. Ajuste el modo de vídeo. El indicador de estado se enciende en azul.
4. Grabe el vídeo. El indicador de estado parpadea en azul durante la grabación.
El archivo de vídeo se guarda en la tarjeta de memoria. Tiempo máximo: 20 minutes.
Modo solo audio:
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Encienda el dispositivo.
3. Ajuste el modo solo audio. El indicador de estado se enciende en rojo y azul.
4. Grabe el audio. El indicador de estado se enciende en rojo y parpadea en azul
durante la grabación.
El archivo de audio se guarda en la tarjeta de memoria. Tiempo máximo: 20 minutos.
Cámara de ordenador
• Para utilizar el dispositivo como una cámara de ordenador, conecte éste al
ordenador utilizando el cable USB.
Carga del dispositivo
• Para cargar el dispositivo, conecte éste al cargador utilizando el cable USB.
El indicador de carga se enciende. El indicador de estado parpadea en rojo durante
la carga. El indicador de estado se enciende en azul cuando la carga ha nalizado.
Datos técnicos
Memoria externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato de archivo fotográco JPEG
Píxeles de fotografía 4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP)
Ratio de aspecto: 4:3
Formato de archivo de vídeo AVI
Resolución de vídeo 1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)
Velocidad de fotogramas 30 fps ± 1 fps
Versión de USB USB 2.0
Batería Batería recargable de iones de litio incorporada
Temperatura de funcionamiento 0 °C - 40 °C
Humedad relativa 20% - 80%.
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el producto al agua ni a la humedad.
• Use únicamente el cargador de coche suministrado.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
Les lunettes de soleil caméra sont un appareil de prise de photos, d’enregistrement de
vidéos et d’enregistrement d’audio uniquement.
1. Bouton marche/arrêt
Bouton lecture/pause
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil.
Appuyez à nouveau sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes
pour éteindre l'appareil.
• Mode photo : Appuyez sur le bouton pour prendre une photo.
• Mode vidéo : Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter un
enregistrement vidéo.
• Mode audio uniquement : Appuyez sur le bouton pour démarrer et
arrêter un enregistrement audio uniquement.
2. Bouton mode • Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode photo, vidéo ou
audio uniquement.
3. Indicateur d'état • L'indicateur ache l'état de l'appareil.
4. Bouton de
réinitialisation
• Pour réinitialiser l'appareil, utilisez une petite aiguille ou un trombone
an d'appuyer sur le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant
3 secondes.
5. Caméra • La caméra sert à prendre des photos et enregistrer des vidéos.
6. Microphone • Le microphone sert à enregistrer l'audio.
7. Logement de carte
mémoire
(microSD / TransFlash)
• Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
8. Connexion USB • Utilisez la connexion USB an de connecter l'appareil au chargeur
(charge) ou à un ordinateur (transfert de données).
9. Câble USB • Utilisez le câble USB an de connecter l'appareil au chargeur (charge)
ou à un ordinateur (transfert de données).
10. Chargeur • Utilisez le chargeur pour charger l'appareil.
11. Indicateur de charge • L'indicateur s'allume pendant que l'appareil se charge avec le chargeur.
Usage
Mode photo :
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Allumez l’appareil.
3. Réglez le mode photo. L’indicateur d’état s’allume en rouge.
4. Prenez la photo. L’indicateur d’état clignote en rouge une fois.
Le chier photo est enregistré dans la carte mémoire.
Mode vidéo :
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Allumez l’appareil.
3. Réglez le mode vidéo. L’indicateur d’état s’allume en bleu.
4. Enregistrez la vidéo. L’indicateur d’état clignote en bleu durant l’enregistrement.
Le chier vidéo est enregistré dans la carte mémoire. Durée maximum : 20 minutes.
Mode audio uniquement :
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Allumez l’appareil.
3. Réglez le mode audio uniquement. L’indicateur d’état s’allume en rouge et bleu.
4. Enregistrez l’audio. L’indicateur d’état clignote en rouge et bleu durant
l’enregistrement.
Le chier audio est enregistré dans la carte mémoire. Durée maximum : 20 minutes.
Caméra d’ordinateur
• Pour utiliser l’appareil comme une caméra d’ordinateur, connectez l’appareil
àl’ordinateur avec un câble USB.
Charge de l’appareil
• Pour charger l’appareil, connectez l’appareil au chargeur avec le câble USB.
L’indicateur de charge s’allume. L’indicateur d’état clignote en rouge durant la charge.
L’indicateur d’état s’allume en bleu dès la charge terminée.
Caractéristiques techniques
Mémoire externe microSD / TransFlash (≤ 32 Go)
Format de chier photo JPEG
Pixels de photo 4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP)
Rapport d'écran 4:3
Format de chier vidéo AVI
Résolution vidéo 1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)
Vitesse d'enregistrement vidéo 30 fps ± 1 fps
Version USB USB 2.0
Batterie Batterie Li-ion rechargeable intégrée
Température de fonctionnement 0 °C - 40 °C
Humidité relative 20% - 80%
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert uniquement
par un technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute
référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres
ns que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
• Utilisez uniquement le chargeur de voiture fourni.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par
un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
Gli occhiali con videocamera consentono di scattare foto, riprendere video e registrare
solo audio.
1. Pulsante accensione/
spegnimento
Pulsante riproduci/
pausa
• Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il dispositivo.
Tenere premuto il pulsante di nuovo per 3 secondi per spegnere il
dispositivo.
• Modalità foto: Premere il pulsante per scattare foto.
• Modalità video: Premere il pulsante per avviare e arrestare la registrazione
di video.
• Modalità solo audio: Premere il pulsante per avviare e arrestare la
registrazione di solo audio.
2. Pulsante modalità • Premere il pulsante per selezionare la modalità foto, video o solo audio.
3. Indicatore di stato • L'indicatore mostra lo stato del dispositivo.
4. Pulsante di reset • Per ripristinare il dispositivo, usare un ago sottile o una graetta
etenere premuto il pulsante di reset per 3 secondi.
5. Videocamera • La videocamera consente di scattare foto e registrare video.
6. Microfono • Il microfono consente di registrare l'audio.
7. Slot memory card
(microSD / TransFlash) • Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
8. Connessione USB • Utilizzare la connessione USB per collegare il dispositivo al caricabatterie
(ricarica) o al computer (trasferimento dati).
9. Cavo USB • Utilizzare il cavo USB per collegare il dispositivo al caricabatterie (ricarica)
o al computer (trasferimento dati).
10. Caricabatterie • Utilizzare il caricabatterie per ricaricare il dispositivo.
11. Indicatore di ricarica • L'indicatore si accende quando il dispositivo è in fase di ricarica con il
caricabatterie.
Uso
Modalità foto:
1. Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.
2. Accendere il dispositivo.
3. Impostare la modalità foto. L’indicatore di stato si accende in rosso.
4. Scattare una foto. L’indicatore di stato lampeggia una volta in rosso.
Il le della foto viene salvato sulla scheda di memoria.
Modalità video:
1. Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.
2. Accendere il dispositivo.
3. Impostare la modalità video. L’indicatore di stato si accende in blu.
4. Registrare il video. L’indicatore di stato lampeggia in blu durante la registrazione.
Il le del video viene salvato sulla scheda di memoria. Durata massima: 20 minuti.
Modalità solo audio:
1. Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.
2. Accendere il dispositivo.
3. Impostare la modalità solo audio. L’indicatore di stato si accende in rosso e blu.
4. Registrare l’audio. L’indicatore di stato si accende in rosso e lampeggia in blu
durante la registrazione.
Il le audio viene salvato sulla scheda di memoria. Durata massima: 20 minuti.
Videocamera del computer
• Per utilizzare il dispositivo come una videocamera per computer, collegarlo al
computer tramite il cavo USB.
Ricarica del dispositivo
• Per caricare il dispositivo, collegarlo al caricabatterie tramite il cavo USB.
L’indicatore di ricarica si accende. L’indicatore di stato lampeggia in rosso durante la
ricarica. L’indicatore di stato si accende in blu al termine della ricarica.
Dati tecnici
Memoria esterna microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato le foto JPEG
Pixel foto 4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP)
Rapporto di immagine 4:3
Formato le video AVI
Risoluzione video 1280*960 VGA / 1280*720 P (HD) / 1280*1080 P (HD)
Velocità fotogrammi video 30 fps ± 1 fps
Versione USB USB 2.0
Batteria Batteria a ioni di litio ricaricabile integrata
Temperatura di funzionamento 0 °C - 40 °C
Umidità relativa 20% – 80%
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto
solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un
problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo
all’aperto.
• Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie per auto in dotazione.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
A câmara-óculos de sol consiste num dispositivo para tirar fotograas, gravar vídeos
egravar apenas áudio.
1. Botão ligar/desligar
Botão reproduzir/pausa
• Prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos para ligar
odispositivo.
Prima e mantenha novamente premido o botão durante 3 segundos
para desligar o dispositivo.
• Modo de fotograa: Prima o botão para tirar uma fotograa.
• Modo de vídeo: Prima o botão para iniciar e parar a gravação de vídeo.
• Modo de apenas áudio: Prima o botão para iniciar e parar a gravação
de áudio.
2. Botão de modo • Prima o botão para seleccionar o modo de fotograa, o modo de
vídeo ou o modo de apenas áudio.
3. Indicador de estado • O indicador apresenta o estado do dispositivo.
4. Botão repor • Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel
para premir e manter premido o botão repor durante 3 segundos.
5. Câmara • A câmara é utilizada para tirar fotograas e gravar vídeos.
6. Microfone • O microfone é utilizado para gravar áudio.
7. Ranhura para cartão
de memória
(microSD / TransFlash)
• Insira um cartão de memória na respectiva ranhura (armazenamento).
8. Ligação USB • Utilize a ligação USB para ligar o dispositivo ao carregador (carregar)
ou ao computador (transferir dados).
9. Cabo USB • Utilize o cabo USB para ligar o dispositivo ao carregador (carregar) ou
ao computador (transferir dados).
10. Carregador • Utilize o carregador para carregar o dispositivo.
11. Indicador de
carregamento • O indicador acende-se quando o dispositivo é carregado com o carregador.
Utilização
Modo de fotograa:
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Ligue o dispositivo.
3. Congure o modo de fotograa. O indicador de estado acende-se a vermelho.
4. Tire a fotograa. O indicador de estado pisca uma vez a vermelho.
O cheiro de fotograa é guardado no cartão de memória.
Modo de vídeo:
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Ligue o dispositivo.
3. Congure o modo de vídeo. O indicador de estado acende-se a azul.
4. Grave o vídeo. O indicador de estado pisca a azul durante a gravação.
O cheiro de vídeo é guardado no cartão de memória. Tempo máximo: 20 minutos.
Modo de apenas áudio:
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Ligue o dispositivo.
3. Congure o modo de apenas áudio. O indicador de estado acende-se a vermelho e azul.
4. Grave o áudio. O indicador de estado acende-se a vermelho e pisca a azul durante
a gravação.
O cheiro de áudio é guardado no cartão de memória. Tempo máximo: 20 minutos.
Câmara do computador
• Para utilizar o dispositivo como uma câmara de computador, ligue o dispositivo ao
computador utilizando o cabo USB.
Carregar o dispositivo
• Para carregar o dispositivo, ligue o dispositivo ao carregador utilizando o cabo USB.
O indicador de carga acende-se. O indicador de estado pisca a vermelho durante
ocarregamento.
O indicador de estado acende-se a azul quando o carregamento é concluído.
Dados técnicos
Memória externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato do cheiro de fotograa JPEG
Resolução da fotograa 4032*3024 (12 MP) / 1600*1200 (2 MP)
Relação de aspecto 4:3
Formato do cheiro de vídeo AVI
Resolução de vídeo 1280*960VGA / 1280*720P (HD) / 1280*1080P (HD)
Taxa de fotogramas de vídeo 30 fps ± 1 fps
Versão USB USB 2.0
Bateria Bateria de iões de lítio recarregável
Temperatura de funcionamento 0 °C - 40 °C
Humidade relativa 20% - 80%.
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um
problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito.
Seo dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente
odispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no
exterior.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Utilize apenas o carregador para automóvel fornecido.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
SAS-DVRSG11
Sunglasses camera
M
MIC
Mini-SD
Reset
5
76
1
211
9
8
3
4
10
Produkt Specifikationer
Mærke: | König |
Kategori: | Radio |
Model: | SAS-DVRSG11 |
Bredde: | 92 mm |
Dybde: | 77 mm |
Højde: | 215 mm |
Vægt: | 252 g |
Brugervejledning: | Ja |
Produktfarve: | Transparent,Black |
Indbygget skærm: | Ingen |
Kompatible hukommelseskort: | MicroSD (TransFlash) |
Wi-Fi: | Ingen |
HD-type: | HD-Ready |
Antal USB 2.0-porte: | 1 |
Understøttede videoformater: | AVI |
Kabler inkluderet: | USB |
AC-adapter inkluderet: | Ja |
GPS (satellit): | Ingen |
Lagermedie: | Hukommelseskort |
Indbygget mikrofon: | Ja |
Sensortype: | CMOS |
Samlet antal megapixels: | 2 MP |
Maksimal videoopløsning: | 1280 x 960 pixel |
Videoopløsninger: | 1280 x 960 pixel |
Maksimal størrelse på hukommelseskort: | 32 GB |
Videooptagelsestid: | 8 t |
HD-Ready: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til König SAS-DVRSG11 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Radio König Manualer
10 September 2024
8 August 2024
6 August 2024
6 August 2024
4 August 2024
1 August 2024
31 Juli 2024
27 Juli 2024
27 Juli 2024
24 Juli 2024
Radio Manualer
- Radio Bosch
- Radio SilverCrest
- Radio Ozito
- Radio Denver
- Radio Sencor
- Radio Sony
- Radio EasyMaxx
- Radio Panasonic
- Radio Hager
- Radio Metabo
- Radio DeWalt
- Radio RYOBI
- Radio Philips
- Radio Lenco
- Radio Vitek
- Radio OK
- Radio AEG
- Radio Audio-Technica
- Radio Pioneer
- Radio Sharp
- Radio Logitech
- Radio Emos
- Radio Kenwood
- Radio Zeniq
- Radio Daewoo
- Radio Technaxx
- Radio Lowrance
- Radio MB Quart
- Radio Sennheiser
- Radio Harman Kardon
- Radio Garmin
- Radio Sanyo
- Radio Grundig
- Radio Makita
- Radio Nikkei
- Radio Motorola
- Radio Pyle
- Radio Argon
- Radio Furrion
- Radio Denon
- Radio Yamaha
- Radio Matsui
- Radio Biltema
- Radio Scansonic
- Radio Nedis
- Radio Sonoro
- Radio Logik
- Radio Kicker
- Radio Vonroc
- Radio Moulinex
- Radio Hama
- Radio Auna
- Radio Muse
- Radio Thomson
- Radio Roberts
- Radio Hyundai
- Radio Aiwa
- Radio Milwaukee
- Radio JBL
- Radio AKAI
- Radio TriStar
- Radio Teufel
- Radio Clas Ohlson
- Radio Audio Pro
- Radio Pure
- Radio Smartwares
- Radio Trevi
- Radio Trust
- Radio Topcom
- Radio Adler
- Radio Black And Decker
- Radio Camry
- Radio Busch-Jaeger
- Radio Blaupunkt
- Radio Clint
- Radio JVC
- Radio Einhell
- Radio Sandstrøm
- Radio Stanley
- Radio Uniden
- Radio Clatronic
- Radio Quigg
- Radio Hikoki
- Radio Hilti
- Radio Hitachi
- Radio Noveen
- Radio BasicXL
- Radio Medion
- Radio Sweex
- Radio Festool
- Radio Cambridge
- Radio Tangent
- Radio TechniSat
- Radio Tivoli Audio
- Radio Bose
- Radio Constellation
- Radio Crosley
- Radio Alpine
- Radio EnVivo
- Radio Maginon
- Radio Navman
- Radio Parrot
- Radio Kärcher
- Radio Balance
- Radio Telefunken
- Radio Tronic
- Radio Exibel
- Radio Craftsman
- Radio Powerplus
- Radio Technics
- Radio Zebra
- Radio Jensen
- Radio Alecto
- Radio Icom
- Radio Olympia
- Radio HQ
- Radio Krüger&Matz
- Radio Schneider
- Radio Basetech
- Radio NGS
- Radio Radionette
- Radio Timex
- Radio Soundmaster
- Radio TERRIS
- Radio MT Logic
- Radio Kathrein
- Radio Victrola
- Radio GlobalTronics
- Radio Cobra
- Radio Bogen
- Radio Omnitronic
- Radio Telestar
- Radio Geneva
- Radio Porter-Cable
- Radio Bush
- Radio JUNG
- Radio Binatone
- Radio Dual
- Radio Telex
- Radio Salora
- Radio Sagem
- Radio AIC
- Radio Nevir
- Radio Teac
- Radio Imperial
- Radio TrekStor
- Radio Sven
- Radio Swan
- Radio Hertz
- Radio Albrecht
- Radio Scott
- Radio Veho
- Radio Yaesu
- Radio La Crosse Technology
- Radio Polk
- Radio Midland
- Radio Monacor
- Radio IRC
- Radio Audizio
- Radio JL Audio
- Radio Brennenstuhl
- Radio Sogo
- Radio Alba
- Radio RCA
- Radio Cotech
- Radio ECG
- Radio Renkforce
- Radio AudioSonic
- Radio Manhattan
- Radio SPC
- Radio Aquatic AV
- Radio Proline
- Radio Caliber
- Radio OneConcept
- Radio Switel
- Radio JGC
- Radio Numan
- Radio Easy Home
- Radio Be Cool
- Radio Brondi
- Radio Viper
- Radio Lexon
- Radio PerfectPro
- Radio ILive
- Radio Roth
- Radio Roadstar
- Radio Clarion
- Radio Watson
- Radio IHome
- Radio Dcybel
- Radio Acoustic Energy
- Radio Eton
- Radio GPO
- Radio Sirius
- Radio Majestic
- Radio Audiovox
- Radio CRUX
- Radio SACK It
- Radio Xhdata
- Radio Futaba
- Radio Sangean
- Radio Vimar
- Radio Power Dynamics
- Radio Oricom
- Radio Rockford Fosgate
- Radio Klein Tools
- Radio Oregon Scientific
- Radio Aluratek
- Radio GPX
- Radio Lenoxx
- Radio Terratec
- Radio Lexibook
- Radio Pinell
- Radio Stabo
- Radio Memphis Audio
- Radio Duronic
- Radio Boss
- Radio Ruark Audio
- Radio DAP-Audio
- Radio Kunft
- Radio GoGen
- Radio Lutron
- Radio Delta
- Radio BLUEPALM
- Radio Fusion
- Radio Audac
- Radio Boston Acoustics
- Radio AMX
- Radio H-Tronic
- Radio DreamGEAR
- Radio August
- Radio Xoro
- Radio Manta
- Radio Schwaiger
- Radio Steren
- Radio Orava
- Radio Reflexion
- Radio REVO
- Radio Artsound
- Radio Data-Tronix
- Radio Ferguson
- Radio Aconatic
- Radio Hitec
- Radio Equity
- Radio Icy Box
- Radio Tevion
- Radio Brigmton
- Radio Sunstech
- Radio Marquant
- Radio Nordmende
- Radio AudioAffairs
- Radio Coby
- Radio Mac Audio
- Radio Bigben Interactive
- Radio Bigben
- Radio Laser
- Radio Naxa
- Radio Ricatech
- Radio Mpman
- Radio Ices
- Radio Peaq
- Radio Freecom
- Radio Gira
- Radio Dnt
- Radio Karcher Audio
- Radio PAC
- Radio Infinity
- Radio Ruarkaudio
- Radio Go Green
- Radio Wolfgang
- Radio Linn
- Radio Elta
- Radio Iluv
- Radio Monitor Audio
- Radio Multiplex
- Radio Soundstream
- Radio Zolid
- Radio Sagemcom
- Radio Block
- Radio Woxter
- Radio View Quest
- Radio Noxon
- Radio Brionvega
- Radio Wet Sounds
- Radio Eissound
- Radio MTX Audio
- Radio Digitech
- Radio Tecsun
- Radio TFA Dostmann
- Radio Audisse
- Radio Kruger Matz
- Radio Intertechno
- Radio EKO
- Radio Videologic
- Radio Tivoli
- Radio Roswell
- Radio Intek
- Radio Digitalbox
- Radio Whistler
- Radio Xact
- Radio GME
- Radio NUVO
- Radio Narex
- Radio Tiny Audio
- Radio R-MUSIC
- Radio E-bench
- Radio Konig Electronic
- Radio Peha
- Radio SiriusXM
- Radio Sanwa
- Radio SW-Stahl
- Radio Sailor
- Radio SSV Works
- Radio Microlab
- Radio QFX
- Radio Voxx
- Radio Ices Electronics
- Radio AmpliVox
- Radio Elbe
- Radio GBS Elettronica
- Radio Sang
- Radio Gewiss
- Radio Axxess
- Radio Majority
- Radio Retekess
- Radio Wintal
- Radio Acoustic Solutions
- Radio Atlantis Land
- Radio Ranger
- Radio Weather X
- Radio Mebby
- Radio Yamazen
Nyeste Radio Manualer
20 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
3 November 2024
31 Oktober 2024