König SAS-WDB350 Manual

König Dørklokke SAS-WDB350

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König SAS-WDB350 (2 sider) i kategorien Dørklokke. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Description (g. A) English
1. Transmitter Refer to the illustration (g. B1) to install the transmitter.
2. Doorbell button
3. Battery compartment Refer to the illustration (g. B2) to install the battery.
4. Receiver 1 Refer to the illustration (g. C) to install the receiver.
5. Volume button Press the button to set the volume.
6. Melody selection button
Press the button to select the melody (36 melodies).
To delete all the information from the receiver, press and hold the button
for 5 seconds.
7. Mode selection button Press the button to select the mode: (1) sound only / (2) ashing LED
indicator only / (3) both sound and ashing LED indicator.
8. Learning button
To pair the receiver with the transmitter, press and hold the learning button
for 2 seconds. If a beep sounds and the LED indicator comes on, press the
push button on the transmitter. The receiver will beep to indicate that the
pairing is succesful.
9. LED indicator
10. Mains plug Insert the mains plug into the wall socket (g. C).
11. Receiver 2 Refer to the illustration (g. D1) to install the receiver.
12. Volume button Press the button to select the volume (6 volumes).
13. Melody selection button
Press the button to select the melody (36 melodies).
To delete all the information from the receiver, press and hold the button
for 5 seconds.
14. Mode selection button Press the button to select the mode: (1) sound only / (2) ashing LED
indicator only / (3) both sound and ashing LED indicator.
15. Learning button
To pair the receiver with the transmitter, press and hold the learning button
for 2 seconds. If a beep sounds and the LED indicator comes on, press the
doorbell button on the transmitter. The receiver will beep to indicate that
the pairing is succesful.
16. LED indicator
17. Battery compartment Refer to the illustration (g. D2) to install the batteries.
Technical data
Power supply
Transmitter: CR2032, 3 V DC (included)
Receiver 1: 110 - 240 V AC
Receiver 2: AA, 1.5 V DC (2x) (not included)
Frequency 433 MHz
Noise level Receiver 1: 85 dB (within 0.5 m)
Receiver 2: 90 dB (within 0.5 m)
Operating range ≤ 150 m (line of sight)
Operating temperature -30 °C ~ + 40 °C
IP protection Transmitter: IP44
Dimensions (HxWxD)
Transmitter: 87 x 44 x 23 mm
Receiver 1: 97 x 60 x 72 mm
Receiver 2: 105 x 105 x 30 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.
Do not touch the device with wet hands.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not clean the inside of the device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Zender Raadpleeg de illustratie (g. B1) om de zender te installeren.
2. Deurbelknop
3. Batterijcompartiment Raadpleeg de illustratie (g. B2) om de batterij te installeren.
4. Ontvanger 1 Raadpleeg de illustratie (g. C) om de ontvanger te installeren.
5. Volumeknop Druk op de knop om het volume in te stellen.
6. Melodieselectieknop
Druk op de knop om de melodie te selecteren (36 melodieën).
Houd de knop 5 seconden ingedrukt om alle informatie van de ontvanger
te verwijderen.
7. Modusselectieknop Druk op de knop om de modus te selecteren: (1) alleen geluid / (2) alleen
knipperende LED-indicator / (3) zowel geluid als knipperende LED-indicator.
8. Leerknop
Houd de leerknop 2 seconden ingedrukt om de ontvanger met de zender te
koppelen. Indien er een pieptoon klinkt en de LED-indicator gaat branden,
druk dan op de deurbelknop op de zender. De ontvanger geeft een
pieptoon ten teken dat het koppelen is gelukt.
9. LED-indicator
10. Netstekker Plaats de netstekker in het stopcontact (g. C).
11. Ontvanger 2 Raadpleeg de illustratie (g. D1) om de ontvanger te installeren.
12. Volumeknop Druk op de knop om het volume te selecteren (6 volumes).
13. Melodieselectieknop
Druk op de knop om de melodie te selecteren (36 melodieën).
Houd de knop 5 seconden ingedrukt om alle informatie van de ontvanger
te verwijderen.
14. Modusselectieknop Druk op de knop om de modus te selecteren: (1) alleen geluid / (2) alleen
knipperende LED-indicator / (3) zowel geluid als knipperende LED-indicator.
15. Leerknop
Houd de leerknop 2 seconden ingedrukt om de ontvanger met de zender te
koppelen. Indien er een pieptoon klinkt en de LED-indicator gaat branden,
druk dan op de deurbelknop op de zender. De ontvanger geeft een pieptoon
ten teken dat het koppelen is gelukt.
16. LED-indicator
17. Batterijcompartiment Raadpleeg de illustratie (g. D2) om de batterijen te installeren.
Technische gegevens
Stroomvoorziening
Zender: CR2032, 3 V DC (inbegrepen)
Ontvanger 1: 110 - 240 VAC
Ontvanger 2: AA, 1,5 V DC (2x) (niet inbegrepen)
Frequentie: 433 MHz
Geluidsniveau Ontvanger 1: 85 dB (binnen 0,5 m)
Ontvanger 2: 90 dB (binnen 0,5 m)
Bedrijfsbereik ≤ 150 m (zichtlijn)
Bedrijfstemperatuur -30 °C ~ + 40 °C
IP-bescherming: Zender: IP44
Afmetingen (HxBxD)
Zender: 87 x 44 x 23 mm
Ontvanger 1: 97 x 60 x 72 mm
Ontvanger 2: 105 x 105 x 30 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Sender Halten Sie sich zur Installation des Senders an die Abbildung (Abb. B1).
2. Klingeltaste
3. Batteriefach Halten Sie sich zur Installation der Batterie an die Abbildung (Abb. B2).
4. Empfänger 1 Halten Sie sich zur Installation des Empfängers an die Abbildung (Abb. C).
5. Lautstärkeregler Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke einzustellen.
6. Melodieauswahltaste
Drücken Sie auf die Taste, um die Melodie zu wählen (36 Melodien).
Um alle Informationen aus dem Empfänger zu löschen, drücken und halten
Sie 5 Sekunden lang die Taste.
7. Modusauswahltaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: (1) nur Ton / (2) nur
blinkende LED-Anzeige / (3) Ton und blinkende LED-Anzeige.
8. Einlerntaste
Um den Empfänger mit dem Sender zu koppeln, drücken und halten Sie
2Sekunden lang die Einlerntaste. Sobald ein Piepsignal ertönt und die LED-
Anzeige aueuchtet, dcken Sie auf die Klingeltaste am Sender. Der Empfänger
gibt einen Signalton ab, um darauf hinzuweisen, dass die Kopplung erfolgreich
verlaufen ist.
9. LED-Anzeige
10. Netzstecker Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose (Abb. C).
11. Empfänger 2 Halten Sie sich zur Installation des Empfängers an die Abbildung (Abb. D1).
12. Lautstärkeregler Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu wählen (6 Lautstärken).
13. Melodieauswahltaste
Drücken Sie auf die Taste, um die Melodie zu wählen (36 Melodien).
Um alle Informationen aus dem Empfänger zu löschen, drücken und halten
Sie 5 Sekunden lang die Taste.
14. Modusauswahltaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: (1) nur Ton / (2) nur
blinkende LED-Anzeige / (3) Ton und blinkende LED-Anzeige.
15. Einlerntaste
Um den Empfänger mit dem Sender zu koppeln, drücken und halten Sie
2Sekunden lang die Einlerntaste. Sobald ein Piepsignal ertönt und die LED-
Anzeige aueuchtet, dcken Sie auf die Klingeltaste am Sender. Der Empfänger
gibt einen Signalton ab, um darauf hinzuweisen, dass die Kopplung erfolgreich
verlaufen ist.
16. LED-Anzeige
17. Batteriefach Halten Sie sich zur Installation der Batterien an die Abbildung (Abb. D2).
Technische Daten
Spannungsversorgung
Sender: CR2032, 3 V DC (im Lieferumfang enthalten)
Empfänger 1: 110 - 240 V AC
Empfänger 2: AA, 1,5 V DC (2x) (nicht im Lieferumfang)
Frequenz 433 MHz
Geräuschpegel Empfänger 1: 85 dB (innerhalb von 0,5 m)
Empfänger 2: 90 dB (innerhalb von 0,5 m)
Betriebsbereich ≤ 150 m (Sichtlinie)
Betriebstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-Schutzart Sender: IP44
Abmessungen (HxBxT)
Sender: 87 x 44 x 23 mm
Empfänger 1: 97 x 60 x 72 mm
Empfänger 2: 105 x 105 x 30 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
1. Transmisor Consulte la ilustración (g. B1) para instalar el transmisor.
2. Botón de timbre de la puerta
3. Compartimento de la pila Consulte la ilustración (g. B2) para instalar la pila.
4. Receptor 1 Consulte la ilustración (g. C) para instalar el receptor.
5. Botón de volumen Pulse el botón para ajustar el volumen.
6. Botón de selección de melodía
Pulse el botón para seleccionar la melodía (36 melodías).
Para borrar toda la información del receptor, pulse y mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos.
7. Botón de selección de modo Pulse el botón para seleccionar el modo: (1) solo sonido / (2) solo indicador
LED intermitente / (3) sonido e indicador LED intermitente.
8. Botón de aprendizaje
Para emparejar el receptor con el transmisor, pulse y mantenga pulsado el
botón de aprendizaje durante 2 segundos. Si suena un pitido y el indicador
LED se enciende, pulse el botón del timbre en el transmisor. El receptor
pitará para indicar que el emparejamiento se p1-ha realizado correctamente.
9. Indicador LED
10. Enchufe de red Inserte el enchufe de red en la toma de pared (g. C).
11. Receptor 2 Consulte la ilustración (g. D1) para instalar el receptor.
12. Botón de volumen Pulse el botón para seleccionar el volumen (6 volúmenes).
13. Botón de selección de melodía
Pulse el botón para seleccionar la melodía (36 melodías).
Para borrar toda la información del receptor, pulse y mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos.
14. Botón de selección de modo Pulse el botón para seleccionar el modo: (1) solo sonido / (2) solo indicador
LED intermitente / (3) sonido e indicador LED intermitente.
15. Botón de aprendizaje
Para emparejar el receptor con el transmisor, pulse y mantenga pulsado el
botón de aprendizaje durante 2 segundos. Si suena un pitido y el indicador
LED se enciende, pulse el botón del timbre en el transmisor. El receptor
pitará para indicar que el emparejamiento se p1-ha realizado correctamente.
16. Indicador LED
17. Compartimento de las pilas Consulte la ilustración (g. D2) para instalar las pilas.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica
Transmisor: CR2032, 3 V CC (incluida)
Receptor 1: 110 - 240 V CA
Receptor 2: AA, 1,5 V CC (2x) (no incluidas)
Frecuencia 433 MHz
Nivel de ruido Receptor 1: 85 dB (en 0,5 m)
Receptor 2: 90 dB (en 0,5 m)
Intervalo de funcionamiento ≤ 150 m (línea de visión)
Temperatura de funcionamiento -30 °C ~ + 40 °C
Protección IP Transmisor: IP44
Dimensiones (Al. x An. x Fon.)
Transmisor: 87 x 44 x 23 mm
Receptor 1: 97 x 60 x 72 mm
Receptor 2: 105 x 105 x 30 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.
No toque el dispositivo con las manos húmedas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No limpie el interior del dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
1. Émetteur Consultez l'illustration (g. B1) pour installer l'émetteur.
2. Bouton de sonnette
3. Compartiment de pile Consultez l'illustration (g. B2) pour installer la pile.
4. Récepteur 1 Consultez l'illustration (g. C) pour installer le récepteur.
5. Bouton de volume Appuyez sur le bouton pour régler le volume.
6. Sélecteur de mélodie
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la mélodie (36 choix).
Pour supprimer toutes les informations du récepteur, appuyez sur le bouton
sans relâcher 5 secondes.
7. Sélecteur de mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : (1) son uniquement / (2)
indicateur DEL clignotant uniquement / (3) son et indicateur DEL clignotant.
8. Bouton apprentissage
Pour associer l'émetteur et le récepteur, appuyez sur le bouton
apprentissage sans relâcher 2 secondes. Si un bip retentit et l'indicateur DEL
s'allume, appuyez sur le bouton de sonnette de l'émetteur. Le récepteur
émet un bip indiquant que l'appariement est réussi.
9. Indicateur DEL
10. Fiche secteur Insérez la che secteur dans la prise murale (g. C).
11. Récepteur 2 Consultez l'illustration (g. D1) pour installer le récepteur.
12. Bouton de volume Appuyez sur le bouton pour sélectionner le volume (6 choix).
13. Sélecteur de mélodie
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la mélodie (36 choix).
Pour supprimer toutes les informations du récepteur, appuyez sur le bouton
sans relâcher 5 secondes.
14. Sélecteur de mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : (1) son uniquement / (2)
indicateur DEL clignotant uniquement / (3) son et indicateur DEL clignotant.
15. Bouton apprentissage
Pour associer l'émetteur et lecepteur, appuyez sur le bouton apprentissage
sans relâcher 2 secondes. Si un bip retentit et l'indicateur DEL s'allume, appuyez
sur le bouton de sonnette de l'émetteur. Le récepteur émet un bip indiquant
que l'appariement est réussi.
16. Indicateur DEL
17. Compartiment de pile Consultez l'illustration (g. D2) pour installer les piles.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Émetteur : CR2032, 3 V CC (fournie)
Récepteur 1 : 110 - 240 V CA
Récepteur 2 : AA, 1,5 V CC (2x) (non fournies)
Fréquence 433 MHz
Niveau acoustique Récepteur 1 : 85 dB (à 0,5 m)
Récepteur 2 : 90 dB (à 0,5 m)
Plage de fonctionnement: 150 m (à vue)
Température de fonctionnement -30 °C ~ + 40 °C
Indice IP de protection Émetteur : IP44
Dimensions (HxLxP)
Émetteur : 87 x 44 x 23 mm
Récepteur 1 : 97 x 60 x 72 mm
Récepteur 2 : 105 x 105 x 30 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autresns que celles décrites dans
le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.
Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
1. Trasmettitore Per installare il trasmettitore fare riferimento all'illustrazione (g. B1).
2. Pulsante del campanello
3. Vano batterie Per installare la batteria fare riferimento all'illustrazione (g. B2).
4. Ricevitore 1 Per installare il ricevitore fare riferimento all'illustrazione (g. C).
5. Pulsante del volume Premere il pulsante per impostare il volume.
6. Pulsante di selezione melodia
Premere il pulsante per selezionare la melodia (36 melodie).
Per eliminare tutte le informazioni dal ricevitore, tenere premuto il pulsante
per 5 secondi.
7. Pulsante di selezione modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: (1) solo suono / (2) solo
indicatore LED lampeggiante / (3) suono e indicatore LED lampeggiante.
8. Pulsante di apprendimento
Per accoppiare il ricevitore con il trasmettitore, tenere premuto il pulsante di
apprendimento per 2 secondi. Se viene emesso un segnale acustico e l’indicatore
LED si accende, premere il pulsante del campanello sul trasmettitore. Il ricevitore
emette un segnale acustico per indicare la riuscita del processo di accoppiamento.
9. Indicatore LED
10. Spina di alimentazione Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete (g. C).
11. Ricevitore 2 Per installare il ricevitore fare riferimento all'illustrazione (g. D1).
12. Pulsante del volume Premere il pulsante per selezionare il volume (6 volumi).
13. Pulsante di selezione melodia
Premere il pulsante per selezionare la melodia (36 melodie).
Per eliminare tutte le informazioni dal ricevitore, tenere premuto il pulsante
per 5 secondi.
14. Pulsante di selezione modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: (1) solo suono / (2) solo
indicatore LED lampeggiante / (3) suono e indicatore LED lampeggiante.
15. Pulsante di apprendimento
Per accoppiare il ricevitore con il trasmettitore, tenere premuto il pulsante di
apprendimento per 2 secondi. Se viene emesso un segnale acustico e l’indicatore
LED si accende, premere il pulsante del campanello sul trasmettitore. Il ricevitore
emette un segnale acustico per indicare la riuscita del processo di accoppiamento.
16. Indicatore LED
17. Vano batterie Per installare le batterie fare riferimento all'illustrazione (g. D2).
Dati tecnici
Alimentazione
Trasmettitore: CR2032, 3 V CC (inclusa)
Ricevitore 1: 110 - 240 V CA
Ricevitore 2: AA, 1,5 V CC (2x) (non inclusa)
Frequenza 433 MHz
Livello di rumore Ricevitore 1: 85 dB (entro 0,5 m)
Ricevitore 2: 90 dB (entro 0,5 m)
Raggio operativo ≤ 150 m (traiettoria libera)
Temperatura di funzionamento -30 °C ~ + 40 °C
Protezione IP Trasmettitore: IP44
Dimensioni (HxLxP)
Trasmettitore: 87 x 44 x 23 mm
Ricevitore 1: 97 x 60 x 72 mm
Ricevitore 2: 105 x 105 x 30 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
1. Transmissor Consulte a imagem (g. B1) para instalar o transmissor.
2. Botão da campainha
3. Compartimento da pilha Consulte a imagem (g. B2) para instalar a pilha.
4. Recetor 1 Consulte a imagem (g. C) para instalar o recetor.
5. Botão de volume Prima o botão para regular o volume.
6. Botão de seleção da melodia
Prima o botão para selecionar a melodia (36 melodias).
Para apagar todas as informações do recetor, prima e mantenha o botão
premido durante 5 segundos.
7. Botão de seleção de modo Prima o botão para selecionar o modo: (1) apenas som / (2) apenas indicador
LED intermitente / (3) som e indicador LED intermitente.
8. Botão de programação
Para emparelhar o recetor com o transmissor, prima e mantenha o botão de
programação premido durante 2 segundos. Se for emitido um sinal sonoro e o
LED se acender, prima o botão da campainha no transmissor. O recetor irá emitir
um sinal sonoro para indicar que o emparelhamento foi concluído com êxito.
9. Indicador LED
10. Ficha de alimentação principal Insira a cha de alimentação principal na tomada de parede.
11. Recetor 2 Consulte a imagem (g. D1) para instalar o recetor.
12. Botão de volume Prima o botão para selecionar o volume (6 volumes):
13. Botão de seleção da melodia
Prima o botão para selecionar a melodia (36 melodias).
Para apagar todas as informações do recetor, prima e mantenha o boo premido
durante 5 segundos.
14. Botão de seleção de modo Prima o botão para selecionar o modo: (1) apenas som / (2) apenas
indicador LED intermitente / (3) som e indicador LED intermitente.
15. Botão de programação
Para emparelhar o recetor com o transmissor, prima e mantenha o botão de
programação premido durante 2 segundos. Se for emitido um sinal sonoro e o
LED se acender, prima o botão da campainha no transmissor. O recetor irá emitir
um sinal sonoro para indicar que o emparelhamento foi concluído com êxito.
16. Indicador LED
17. Compartimento da pilha Consulte a imagem (g. C2) para instalar as pilhas.
Dados técnicos
Fonte de alimentação
Transmissor: CR2032, 3 V CC (incluída)
Recetor 1: 110 - 240 V CA
Recetor 2: AA, 1,5 V CC (2x) (não incluídas)
Frequência 433 MHz
Nível de ruído Recetor 1: 85 dB (a 0,5 m)
Recetor 2: 90 dB (a 0,5 m)
Alcance de deteção ≤ 150 m (linha de mira)
Temperatura de funcionamento -30 °C ~ + 40 °C
Proteção de IP Transmissor: IP44
Dimensões (AxLxP)
Transmissor: 87 x 44 x 23 mm
Recetor 1: 97 x 60 x 72 mm
Recetor 2: 105 x 105 x 30 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.
Não exponha o dispositivo a luz solar direta.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.
Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não limpe o interior do dispositivo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1. Transmitter Se illustrationen (g. B1) for information om montering af transmitteren.
2. Dørklokkeknap
3. Batterirum Se illustrationen (g. B2) for information om installation af batteriet.
4. Modtager 1 Se illustrationen (g. C) for information om montering af modtageren.
5. Lydstyrkeknap Tryk på knappen for at indstille lydstyrken.
6. Melodivælgerknap
Tryk knappen for at vælge melodien (36 melodier).
Al information slettes fra modtageren ved at trykke og holde knappen
i5sekunder.
7. Funktionsvælgerknap Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: (1) kun lyd / (2) kun
blinkende LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator
8. Læreknap
Modtageren parres med transmitteren ved at trykke og holde læreknappen
i 2 sekunder. Hvis et bip udsendes og LED-indikatoren tænder, trykkes på
dørklokkeknappen transmitteren. Modtageren bipper for at angive, at
parringen er gennemført.
9. LED-indikator
10. Netstik Sæt netstikket i stikkontakten (g. C).
11. Modtager 2 Se illustrationen (g. D1) for information om montering af modtageren.
12. Lydstyrkeknap Tryk på knappen for at vælge lydstyrken (6 lydstyrker).
13. Melodivælgerknap
Tryk knappen for at vælge melodien (36 melodier).
Al information slettes fra modtageren ved at trykke og holde knappen
i5sekunder.
14. Funktionsvælgerknap Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: (1) kun lyd / (2) kun
blinkende LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator
15. Læreknap
Modtageren parres med transmitteren ved at trykke og holde læreknappen
i 2 sekunder. Hvis et bip udsendes og LED-indikatoren tænder, trykkes på
dørklokkeknappen transmitteren. Modtageren bipper for at angive, at
parringen er gennemført.
16. LED-indikator
17. Batterirum Se illustrationen (g. D2) for information om installation af batterierne.
Tekniske data
Strømforsyning
Transmitter: CR2032, 3 V DC (medfølger)
Modtager 1: 110 - 240 V AC
Modtager 2: AA, 1,5 V DC (2x) (ikke inkluderet)
Frekvens 433 MHz
Støjniveau Modtager 1: 85 dB (inden for 0,5 m)
Modtager 2: 90 dB (inden for 0,5 m)
Rækkevidde ≤ 150 m (direkte forbindelse)
Driftstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-beskyttelse Transmitter: IP44
Mål (HxBxD)
Transmitter: 87 x 44 x 23 mm
Modtager 1: 97 x 60 x 72 mm
Modtager 2: 105 x 105 x 30 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.
Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Monter ikke enheden på områder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.
Rør ikke ved enheden med våde hænder.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Rengør ikke enheden indvendigt.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1. Transmitter Se guren (g. B1) for å installere senderen.
2. Ringeklokkeknapp
3. Batterirom Seguren (g. B2) for å installere batteriet.
4. Mottaker 1 Se guren (g. C) for å installere mottakeren.
5. Volumknapp Trykk på knappen for å angi volum.
6. Melodivalgknapp Trykk på knappen for å velge melodi (36 melodier).
For å slette all informasjon fra mottakeren, hold inne knappen i 5 sekunder.
7. Modusvalgknapp Trykk knappen for å velge ønsket modus: (1) kun lyd / (2) kun blinkende
LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator.
8. Læreknapp
For å sammenkoble mottakeren og senderen, hold inne læreknappen
i2 sekunder. Hvis du hører en pipetone og LED-lyset lyser, trykker du
rklokkeknappen på senderen. Mottakeren vil avgi en pipelyd for å indikere at
sammenkoblingen er vellykket.
9. LED-indikator
10. Støpsel Sett støpselet inn i stikkontakten (g. C).
11. Mottaker 2 Se guren (g. D1) for å installere mottakeren.
12. Volumknapp Trykk på knappen for å stille inn volumet (6 volumnivåer).
13. Melodivalgknapp Trykk på knappen for å velge melodi (36 melodier).
For å slette all informasjon fra mottakeren, hold inne knappen i 5 sekunder.
14. Modusvalgknapp Trykk på knappen for å velge ønsket modus: (1) kun lyd / (2) kun blinkende
LED-indikator / (3) både lyd og blinkende LED-indikator.
15. Læreknapp
For å sammenkoble mottakeren og senderen, hold inne læreknappen
i2sekunder. Hvis du hører en pipetone og LED-indikatoren lyser, trykker du
på ringeklokkeknappen på senderen. Mottakeren vil avgi en pipelyd for å
indikere at sammenkoblingen er vellykket.
16. LED-indikator
17. Batterirom Seguren (g. D2) for å installere batteriene.
Tekniske data
Strømforsyning
Sender: CR2032, 3 V DC (inkludert)
Mottaker 1: 110 - 240 V AC
Mottaker 2: AA, 1,5 V DC (2x) (ikke inkludert)
Frekvens 433 MHz
Støynivå Mottaker 1: 85 dB (innen 0,5 m)
Mottaker 2: 90 dB (innen 0,5 m)
Rekkevidde ≤ 150 m (fri sikt)
Driftstemperatur -30 °C ~ + 40 °C
IP-beskyttelse Sender: IP44
Dimensjoner (HxBxD)
Sender: 87 x 44 x 23 mm
Mottaker 1: 97 x 60 x 72 mm
Mottaker 2: 105 x 105 x 30 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for direkte sollys.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.
Ikke ta på enheten med våte hender.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning (g. A) Svenska
1. Sändare Se illustrationen (g B1) för installering av sändaren.
2. Dörrklockans ringknapp
3. Batterifack Se illustrationen (g B2) för installering av batteriet.
4. Mottagare 1 Se illustrationen (g C) för installering av mottagaren.
5. Volymknapp Tryckknappen för att ställa in volymen.
6. Melodiväljarknapp
Tryckknappen för att välja melodi (36 melodier).
För att ta bort alla information från mottagaren, tryck och håll inne knappen
i 5 sekunder.
7. Lägesknapp Tryck på knappen för att välja läge: (1) ljud endast / (2) blinkande LED-indikator
endast / (3) både ljud och blinkande LED-indikator.
8. Inlärningsknapp
För para mottagaren med sändaren, tryck och håll inne inlärningsknappen
i 2 sekunder. Om det ljud avges och LED-indikatorn tänds, tryck på
dörrklockans ringknapp på sändaren. Mottagaren piper för att indikera att
parning är framgångsrik.
9. LED-indikator
10. Elkontakt Sätt i nätkontakten i vägguttaget (g C).
11. Mottagare 2 Se illustrationen (g D1) för installering av mottagaren.
12. Volymknapp Tryck på knappen för att välja volym (6 volymer).
13. Melodiväljarknapp
Tryckknappen för att välja melodi (36 melodier).
För att ta bort alla information från mottagaren, tryck och håll inne knappen
i 5 sekunder.
14. Lägesknapp Tryck på knappen för att välja läge: (1) ljud endast / (2) blinkande LED-indikator
endast / (3) både ljud och blinkande LED-indikator.
15. Inlärningsknapp
För para mottagaren medndaren, tryck och håll inne inlärningsknappen
i2sekunder. Om det ljud avges och LED-indikatorn tänds, tryck pårrklockans
ringknapp på sändaren. Mottagaren piper för att indikera att parning är
framgångsrik.
16. LED-indikator
17. Batterifack Se illustrationen (g D2) för installering av batterierna.
Tekniska data
Strömförsörjning
Sändare: CR2032, 3 V DC (ingår)
Mottagare 1: 110 - 240 V AC
Mottagare 2: AA, 1,5 V DC (2x) (ingår ej)
Frekvens 433 MHz
Ljudnivå Mottagare 1: 85 db (inom 0,5 m)
Mottagare 2: 90 db (inom 0,5 m)
Räckvidd ≤ 150 m (siktlinje)
Driftstemperatur -30 °C ~ 40 °C
IP-skydd Sändare: IP44
Mått (HxBxD)
Sändare: 87 x 44 x 23 mm
Mottagare 1: 97 x 60 x 72 mm
Mottagare 2: 105 x 105 x 30 mm
Säkerhet
r att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för direkt solljus.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Installera inte enheten i områden där störningar kan orsakas av andra enheter.
Rör inte enheten med våta händer.
Rengöring och underhåll
Varning!
Rengör inte enhetens insida.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
rsök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
SAS-WDB350
Wireless doorbell - Transmitter / Receiver (2x)
VOLMODE
4
11 1
10
5
6
7
8
17
2
12
13
14
15
9
3
16
A
B1
B2
VOLMODE
C
1
2
Ø 6 mm
56 mm
Ø 6 mm
56 mm
D1
D2


Produkt Specifikationer

Mærke: König
Kategori: Dørklokke
Model: SAS-WDB350
Produktfarve: Grey,White
Batterier inkluderet: Ja
Antal melodier: 36
Strømkilde type: AC,Battery
Indgangsspænding: 220 - 240 V
Maks. rækkevidde: 150 m
Frekvens: 433 Mhz
Forbindelsestype: Trådløs

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til König SAS-WDB350 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Dørklokke König Manualer

Dørklokke Manualer

Nyeste Dørklokke Manualer

M-e

M-e BELL-521 RX Manual

18 December 2024
Cata

Cata S PLUS 7010 X Manual

18 December 2024
M-e

M-e BELL-520 RX Manual

18 December 2024
Cata

Cata SYGMA 9010 BK Manual

17 December 2024
EQ-3

EQ-3 HM-OU-CFM-TW Manual

16 December 2024
Cata

Cata EXTENDER 600 Manual

16 December 2024
Cata

Cata EXTENDER 700 Manual

16 December 2024
Cata

Cata CORONA 90 BK Manual

16 December 2024
Vimar

Vimar ELVOX 40962 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar ELVOX R975 Manual

15 December 2024