König VID-TRANS240KN Manual
König
AV forlænger
VID-TRANS240KN
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for König VID-TRANS240KN (4 sider) i kategorien AV forlænger. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
Description English
Transmitter (g. A)
1. On/o button • Press the button to switch on or o the transmitter.
2. Pairing button • Press and hold the button for three seconds to pair the transmitter with the receiver.
3. Pairing indicator • The indicator ashes to indicate that the transmitter is in pairing mode.
4. DC input • Fig. C: Refer to the illustration to install the transmitter.
5. Audio input
Receiver (g. B)
6. On/o switch • To switch on the receiver, set the switch to the “ON“ position.
• To switch o the receiver, set the switch to the “OFF“ position.
7. Pairing button • Press and hold the button for three seconds to pair the receiver with the transmitter.
8. Pairing indicator • The indicator ashes to indicate that the receiver is in pairing mode.
9. Volume dial • Turn the dial clockwise to increase the volume.
• Turn the dial counterclockwise to decrease the volume.
10. Battery compartment • Fig. D1: Refer to the illustration to power the receiver with 2 AA batteries.
11. DC input • Fig. D2: Refer to the illustration to power the receiver with the AC/DC adapter.
12. Earphone jack • Connect the earphone to the earphone jack.
Use
The transmitter is designed to work with more than 16 receivers within the transmission range.
1. Make sure that all connections are correct.
2. Switch on the transmitter.
3. Switch on the receiver.
4. Set the volume of the receiver to the lowest setting.
5. Press the pairing button on the transmitter.
The pairing indicator on the transmitter starts to ash.
6. Press the pairing button on the receiver.
The pairing indicator on the receiver starts to ash.
7. Wait for approximately 10 seconds until the pairing is completed.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall
socket and wait until the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Do not expose the device to sunlight.
• Keep the device away from heat sources.
• Do not block the ventilation openings.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
the device.
• Make sure that the mains cable cannot become entangled.
• Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
• Switch o the device when it will not be used for a long period.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Beschrijving Nederlands
Zender (g. A)
1. Aan/uit-knop • Druk op de knop om de zender in of uit te schakelen.
2. Koppelingsknop • Houd de knop drie seconden ingedrukt om de zender met de ontvanger te koppelen.
3. Koppelingsindicator • De indicator knippert om aan te geven dat de zender zich in de koppelingsmodus
bevindt.
4. DC-ingang • Fig. C: Raadpleeg de illustratie om de zender te installeren.
5. Audio-ingang
Ontvanger (g. B)
6. Aan/uit-schakelaar • Zet de schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in te schakelen.
• Zet de schakelaar in de stand “OFF“ om het apparaat uit te schakelen.
7. Koppelingsknop • Houd de knop drie seconden ingedrukt om de ontvanger met de zender te koppelen.
8. Koppelingsindicator • De indicator knippert om aan te geven dat de ontvanger zich in de koppelingsmodus
bevindt.
9. Volumedraaiknop • Draai de draaiknop rechtsom om het volume te verhogen.
• Draai de draaiknop linksom om het volume te verlagen.
10. Batterijcompartiment • Fig. D1: Raadpleeg de illustratie om de ontvanger van stroom te voorzien met 2
AA-batterijen.
11. DC-ingang • Fig. D2: Raadpleeg de illustratie om de ontvanger van stroom te voorzien met de AC/
DC-adapter.
12. Oortelefoonaansluiting • Sluit de oortelefoon aan op de oortelefoonaansluiting.
Gebruik
De zender is ontworpen om te werken met meer dan 16 ontvangers binnen het zendbereik.
1. Zorg ervoor dat alle aansluitingen juist zijn.
2. Schakel de zender in.
3. Schakel de ontvanger in.
4. Zet het volume van de ontvanger in de laagste stand.
5. Druk op de koppelingsknop van de zender.
De koppelingsindicator op de zender begint te knipperen.
6. Druk op de koppelingsknop van de ontvanger.
De koppelingsindicator op de ontvanger begint te knipperen.
7. Wacht ongeveer 10 seconden totdat de koppeling is voltooid.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het
stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het
typeplaatje van het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk
verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
• Schakel het apparaat uit als het voor een langere periode niet wordt gebruikt.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen
wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product
te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Beschreibung Deutsch
Sender (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Taste • Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Senders auf die Taste.
2. Kopplungstaste • Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um den Sender mit dem
Empfänger zu koppeln.
3. Kopplungsanzeige • Die Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich der Sender im Kopplungsmodus bendet.
4. Gleichstromeingang • Abb. C: Halten Sie sich zur Installation des Senders an die Abbildung.
5. Audioeingang
Empfänger (Abb. B)
6. Ein-/Aus-Schalter • Um den Empfänger einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".
• Um den Empfänger auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".
7. Kopplungstaste • Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um den Empfänger mit dem
Sender zu koppeln.
8. Kopplungsanzeige • Die Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich der Empfänger im Kopplungsmodus
bendet.
9. Lautstärkeregler • Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
10. Batteriefach • Abb. D1: Halten Sie sich an die Abbildung, um den Empfänger mit 2 AA-Batterien zu
versorgen.
11. Gleichstromeingang • Abb. D2: Halten Sie sich an die Abbildung, um den Empfänger mit dem Netzadapter
zu versorgen.
12. Kopfhörerbuchse • Verbinden Sie den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse.
Gebrauch
Der Sender ist so konstruiert, dass er mit über 16 Empfängern innerhalb des Sendebereichs arbeiten
kann.
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen richtig sind.
2. Schalten Sie den Sender ein.
3. Schalten Sie den Empfänger ein.
4. Stellen Sie den Lautstärke des Empfängers auf die leiseste Einstellung.
5. Drücken Sie auf die Kopplungstaste am Sender.
Die Kopplungsanzeige am Sender beginnt zu blinken.
6. Drücken Sie auf die Kopplungstaste am Empfänger.
Die Kopplungsanzeige am Empfänger beginnt zu blinken.
7. Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis die Kopplung abgeschlossen ist.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere
des Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Setzen Sie das Gerät keiner Sonneneinstrahlung aus.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich
niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die
Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Descripción Español
Transmisor (g. A)
1. Botón de encendido/
apagado • Pulse el botón para encender o apagar el transmisor.
2. Botón de
emparejamiento
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para emparejar el
transmisor con el receptor.
3. Indicador de
emparejamiento
• El indicador parpadea para indicar que el transmisor está en el modo de
emparejamiento.
4. Entrada CC • Fig. C: Consulte la ilustración para instalar el transmisor.
5. Entrada de audio
Receptor (g. B)
6. Interruptor de
encendido/apagado
• Para encender el receptor, sitúe el interruptor en la posición “ON“.
• Para apagar el receptor, sitúe el interruptor en la posición “OFF“.
7. Botón de
emparejamiento
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para emparejar el receptor
con el transmisor.
8. Indicador de
emparejamiento • El indicador parpadea para indicar que el receptor está en el modo de emparejamiento.
9. Mando de volumen • Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen.
• Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el volumen.
10. Compartimento de
las pilas • Fig. D1: Consulte la ilustración para alimentar el receptor con 2 pilas AA.
11. Entrada CC • Fig. D2: Consulte la ilustración para alimentar el receptor con el adaptador de CA/CC.
12. Toma de auriculares • Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Uso
El transmisor se p1-ha diseñado para funcionar con 16 receptores dentro del alcance de transmisión.
1. Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas.
2. Encienda el transmisor.
3. Encienda el receptor.
4. Sitúe el volumen del receptor en el ajuste más bajo.
5. Pulse el botón de emparejamiento en el transmisor.
El indicador de emparejamiento del transmisor empieza a parpadear.
6. Pulse el botón de emparejamiento en el receptor.
El indicador de emparejamiento del receptor empieza a parpadear.
7. Espere durante aproximadamente 10 segundos hasta que el emparejamiento haya nalizado.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el exterior del
dispositivo con un paño limpio y seco.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• No exponga el dispositivo a la luz solar.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor.
• No bloquee las aberturas de ventilación.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el
cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
• Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
• Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él.
• Apague el dispositivo cuando no vaya a utilizarse durante un periodo prolongado.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Description Français
Émetteur (g. A)
1. Bouton marche/arrêt • Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre l'émetteur.
2. Bouton d'appariement • Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour appairer l'émetteur
et le récepteur.
3. Indicateur
d'appariement • L'indicateur clignote lorsque l'émetteur est en mode appariement.
4. Entrée CC • Fig. C : Consultez l'illustration pour installer l'émetteur.
5. Entrée audio
Récepteur (g. B)
6. Interrupteur marche/
arrêt
• Pour allumer le récepteur, positionnez l'interrupteur sur “ON“.
• Pour éteindre le récepteur, positionnez l'interrupteur sur “OFF“.
7. Bouton d'appariement • Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour appairer le récepteur
et l'émetteur.
8. Indicateur
d'appariement • L'indicateur clignote lorsque le récepteur est en mode appariement.
9. Molette de volume • Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter le volume.
• Tournez la molette dans le sens antihoraire pour réduire le volume.
10. Compartiment de pile • Fig. D1 : Voir l'illustration pour alimenter le récepteur avec 2 piles AA.
11. Entrée CC • Fig. D2 : Voir l'illustration pour alimenter le récepteur avec l'adaptateur CA/CC.
12. Prise casque • Connectez le casque à la prise casque.
Usage
L’émetteur est conçu pour fonctionner avec plus de 16 récepteurs à portée de transmission.
1. Assurez-vous de la correction de toutes les connexions.
2. Allumez l’émetteur.
3. Allumez le récepteur.
4. Réglez le volume du récepteur sur le niveau le plus bas.
5. Appuyez sur le bouton d’appariement de l’émetteur.
L’indicateur d’appariement de l’émetteur commence à clignoter.
6. Appuyez sur le bouton d’appariement du récepteur.
L’indicateur d’appariement du récepteur commence à clignoter.
7. Attendez environ 10 secondes pour que l’appariement soit nalisé.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez l’appareil, débranchez la che secteur de la prise murale
et attendez que l’appareil refroidisse.
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement
l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion propre et sec.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire.
• Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur.
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou
défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne s’enchevêtre pas.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le bord d’un plan de travail et ne peut
pas être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.
• Mettez l’appareil hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N’exposez pas les piles à l’eau.
• N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Descrizione Italiano
Trasmettitore (g. A)
1. Pulsante accensione/
spegnimento • Premere questo pulsante per accendere o spegnere il trasmettitore.
2. Pulsante di
accoppiamento • Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accoppiare il trasmettitore e il ricevitore.
3. Spia di accoppiamento • La spia lampeggia per indicare che il trasmettitore è in modalità di accoppiamento.
4. Ingresso CC • Fig. C: Per installare il trasmettitore fare riferimento all'illustrazione.
5. Ingresso audio
Ricevitore (g. B)
6. Interruttore on/o • Per accendere il ricevitore, impostare l'interruttore su "ON".
• Per spegnere il ricevitore, impostare l'interruttore su "OFF".
7. Pulsante di
accoppiamento • Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accoppiare il ricevitore e il trasmettitore.
8. Spia di accoppiamento • La spia lampeggia per indicare che il ricevitore è in modalità di accoppiamento.
9. Selettore di volume • Ruotare il selettore in senso orario per aumentare il volume.
• Ruotare il selettore in senso antiorario per diminuire il volume.
10. Vano batterie • Fig. D1: Fare riferimento all'illustrazione per alimentare il ricevitore con 2 batterie AA.
11. Ingresso CC • Fig. D2: Fare riferimento all'illustrazione per alimentare il ricevitore con l'adattatore
CA/CC.
12. Jack per le cue • Collegare le cue all'apposito jack.
Uso
Il trasmettitore è progettato per funzionare con più di 16 ricevitori nel raggio di trasmissione.
1. Vericare che tutte le connessioni siano corrette.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Accendere il ricevitore.
4. Impostare il volume del ricevitore sul minimo.
5. Premere il pulsante di accoppiamento sul trasmettitore.
La spia di accoppiamento sul trasmettitore inizia a lampeggiare.
6. Premere il pulsante di accoppiamento sul ricevitore.
La spia di accoppiamento sul ricevitore inizia a lampeggiare.
7. Attendere circa 10 secondi nché l’accoppiamento non è stato completato.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l’esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Non esporre il dispositivo alla luce del sole.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore.
• Non ostruire i fori per la ventilazione.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta nominale del dispositivo.
• Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
• Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e
non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
• Spengere il dispositivo se non viene utilizzato per lunghi periodi.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all’acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Descrição Português
Transmissor (g. A)
1. Botão ligar/desligar • Prima o botão para ligar ou desligar o transmissor.
2. Botão de
emparelhamento
• Prima e mantenha premido o botão durante três segundos para emparelhar o
transmissor com o receptor.
3. Indicador de
emparelhamento • O indicador pisca para indicar que o transmissor está no modo de emparelhamento.
4. Entrada CC • Fig. C: Consulte a imagem para instalar o transmissor.
5. Entrada de áudio
Receptor (g. B)
6. Interruptor de ligar/
desligar
• Para ligar o receptor, coloque o interruptor na posição de “ON“.
• Para desligar o receptor, coloque o interruptor na posição de “OFF“.
7. Botão de
emparelhamento
• Prima e mantenha premido o botão durante três segundos para emparelhar o receptor
com o transmissor.
8. Indicador de
emparelhamento • O indicador pisca para indicar que o receptor está no modo de emparelhamento.
9. Botão de volume • Rode o botão para a direita para aumentar o volume.
• Rode o botão para a esquerda para reduzir o volume.
10. Compartimento das
pilhas • Fig. D1: Consulte a imagem para alimentar o receptor com 2 pilhas AA.
11. Entrada CC • Fig. D2: Consulte a imagem para alimentar o receptor com o adaptador CA/CC.
12. Tomada para auricular • Ligue o auricular à tomada para auricular.
Utilização
O transmissor está concebido para funcionar com mais de 16 receptores dentro do alcance de
transmissão.
1. Certique-se de que as suas ligações foram bem feitas.
2. Ligue o transmissor.
3. Ligue o receptor.
4. Coloque o volume do receptor para a regulação mais baixa.
5. Prima o botão de emparelhamento no transmissor.
O indicador de emparelhamento no transmissor começa a piscar.
6. Prima o botão de emparelhamento no receptor.
O indicador de emparelhamento no receptor começa a piscar.
7. Aguarde aproximadamente 10 segundos até que o emparelhamento esteja concluído.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e
aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o
exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não exponha o dispositivo a luz solar.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com
defeito. Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser
substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de
classicação do dispositivo.
• Certique-se de que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
• Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada
e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Desligue o dispositivo caso não pretenda utilizá-lo durante um longo período de tempo.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Beskrivelse Dansk
Transmitter (g. A)
1. Tænd/sluk-knap • Tryk på knappen for at tænde eller slukke for transmitteren.
2. Parringsknap • Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at parre transmitteren med modtageren.
3. Parringsindikator • Indikatoren blinker for at angive, at transmitteren er i parringstilstand.
4. DC-indgang • Fig. C: Se illustrationen for information om montering af transmitteren.
5. Audio-indgang
Modtager (g. B)
6. Tænd/sluk-kontakt • Tænd for modtageren ved at stille kontakten i positionen "ON".
• Sluk for modtageren ved at stille kontakten i positionen "OFF".
7. Parringsknap • Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at parre modtageren med transmitteren.
8. Parringsindikator • Indikatoren blinker for at angive, at modtageren er i parringstilstand.
9. Lydstyrkeregulator • Drej skiven med uret for at øge lydstyrken.
• Drej skiven mod uret for at sænke lydstyrken.
10. Batterirum • Fig. D1: Se illustrationen for information om strømforsyning af modtageren med 2
AA-batterier.
11. DC-indgang • Fig. D2: Se illustrationen for information om strømforsyning af modtageren med AC/
DC-adapter.
12. Stik til hovedtelefoner • Tilslut hovedtelefonerne ved hjælp af stikket.
VID-TRANS240KN
Wireless digital audio transmitter with portable receiver
3
1
4 5 2
AUDIO
DC 5V
POWER
PAIRING
A
9
10
8
6 12 7 11
PAIRI NG
VOL ON OFF DC 5V
B
C
D1
PAIRING
VOL O N O FF DC 5V
D2
Anvendelse
Transmitteren er designet til at fungere med mere end 16 modtagere inden for
transmissionsrækkevidden.
1. Kontrollér, at alle tilslutninger er korrekte.
2. Tænd for transmitteren.
3. Tænd for modtageren.
4. Indstil lydstyrken på modtageren til det laveste trin.
5. Tryk på parringsknappen på transmitteren.
Parringsindikatoren på transmitteren begynder at blinke.
6. Tryk på parringsknappen på modtageren.
Parringsindikatoren på modtageren begynder at blinke.
7. Vent i ca. 10 sekunder indtil parringen er gennemført.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten
og vente, indtil apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Gør ikke apparatet rent indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør apparatet grundigt af udvendigt med
en ren, tør klud.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Undlad at udsætte apparatet for direkte sollys.
• Hold apparatet væk fra varmekilder.
• Bloker ikke ventilationshullerne.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis
netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en
autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før
brug.
• Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast
eller faldes over.
• Sluk for apparatet, når det ikke skal bruges i en længere periode.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne
ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj skylles omgående med frisk vand.
Beskrivelse Norsk
Transmitter (g. A)
1. På/av-knapp • Trykk knappen for å slå transmitteren på eller av.
2. Parkoblingsknapp • Trykk og hold knappen i tre sekunder for å pare transmitteren med mottakeren.
3. Parkoblingsindikator • Indikatoren blinker når transmitteren er i parkoblingsmodus.
4. DC-inngang • Fig. C: Se illustrasjonen for å installere transmitteren.
5. Lydinngang
Mottaker (g. B)
6. På/av-bryter • For å slå på mottakeren, sett på/av-bryteren til "ON".
• For å slå av mottakeren, sett på/av-bryteren til "OFF".
7. Parkoblingsknapp • Trykk og hold knappen i tre sekunder for å pare mottakeren med transmitteren.
8. Parkoblingsindikator • Indikatoren blinker når mottakeren er i parkoblingsmodus.
9. Volumhjul • Drei volumhjulet med klokken for å øke volumet.
• Drei volumhjulet mot klokken for å redusere volumet.
10. Batterirom • Fig. D1: Se illustrasjonen for å gi mottakeren strøm via 2 AA-batteriene.
11. DC-inngang • Fig. D2: Se illustrasjonen for å gi mottakeren strøm via AC/DC-batteriene.
12. Øretelefonkontakt • Koble øretelefonene til en øretelefonkontakt.
Bruk
Transmitteren er designet for å fungere med mer enn 16 mottakere innenfor sendeområdet.
1. Kontroller at alle tilkoblinger er riktige.
2. Slå på transmitteren.
3. Slå på mottakeren.
4. Sett volumet til mottakeren til laveste innstilling.
5. Trykk parkoblingsknappen på transmitteren.
Parkoblingsindikatoren på transmitteren begynner å blinke.
6. Trykk parkoblingsknappen på mottakeren.
Parkoblingsindikatoren på mottakeren begynner å blinke.
7. Vent i omtrent 10 sekunder til parkoblingen er ferdig.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og
enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en
tørr, ren klut.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Ikke utsett enheten for sollys.
• Hold enheten unna varmekilder.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket
på enheten.
• Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
trukket i eller snublet over.
• Slå av enheten når den ikke skal brukes i en lang periode.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut
batteriene når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Produkt Specifikationer
Mærke: | König |
Kategori: | AV forlænger |
Model: | VID-TRANS240KN |
Type: | AV sender & modtager |
Brugervejledning: | Ja |
Produktfarve: | Sort |
Maksimal opløsning: | - pixel |
Kabler inkluderet: | Lyd (3,5 mm) |
AC-adapter inkluderet: | Ja |
Lydindgang: | 1 |
Frekvens: | 2400 MHz |
Lydudgang: | 1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til König VID-TRANS240KN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
AV forlænger König Manualer
13 August 2024
3 August 2024
27 Juli 2024
21 Juli 2024
26 Februar 2024
5 December 2023
9 September 2023
21 Januar 2023
4 Januar 2023
23 December 2022
AV forlænger Manualer
- AV forlænger Philips
- AV forlænger UTEPO
- AV forlænger D-Link
- AV forlænger Roland
- AV forlænger Gigabyte
- AV forlænger Pyle
- AV forlænger InFocus
- AV forlænger One For All
- AV forlænger Nedis
- AV forlænger Abus
- AV forlænger Planet
- AV forlænger Belkin
- AV forlænger Edimax
- AV forlænger Black Box
- AV forlænger DataVideo
- AV forlænger Trevi
- AV forlænger Megasat
- AV forlænger Tripp Lite
- AV forlænger KEF
- AV forlænger Digitus
- AV forlænger Techly
- AV forlænger Peerless-AV
- AV forlænger Marmitek
- AV forlænger AJA
- AV forlænger Bogen
- AV forlænger LevelOne
- AV forlænger Telestar
- AV forlænger Vivotek
- AV forlænger MIPRO
- AV forlænger Monacor
- AV forlænger AV:link
- AV forlænger Renkforce
- AV forlænger Marshall Electronics
- AV forlænger Manhattan
- AV forlænger I3-Technologies
- AV forlænger LogiLink
- AV forlænger Eminent
- AV forlænger Kramer
- AV forlænger Aitech
- AV forlænger Vision
- AV forlænger Analog Way
- AV forlænger MuxLab
- AV forlænger Rose
- AV forlænger Iogear
- AV forlænger ATen
- AV forlænger Dynaudio
- AV forlænger Smart-AVI
- AV forlænger Vivolink
- AV forlænger AG Neovo
- AV forlænger StarTech.com
- AV forlænger Rocstor
- AV forlænger Adder
- AV forlænger Crestron
- AV forlænger Lindy
- AV forlænger AVMATRIX
- AV forlænger CYP
- AV forlænger AMX
- AV forlænger Intellinet
- AV forlænger Schwaiger
- AV forlænger Steren
- AV forlænger Ocean Matrix
- AV forlænger Comprehensive
- AV forlænger Intelix
- AV forlænger Alfatron
- AV forlænger Speaka
- AV forlænger KanexPro
- AV forlænger Gefen
- AV forlænger TV One
- AV forlænger Sescom
- AV forlænger Blustream
- AV forlænger C2G
- AV forlænger WyreStorm
- AV forlænger Allnet
- AV forlænger Matrox
- AV forlænger Genexis
- AV forlænger Kindermann
- AV forlænger Wentronic
- AV forlænger Peerless
- AV forlænger Monoprice
- AV forlænger SIIG
- AV forlænger Polycom
- AV forlænger Advantech
- AV forlænger Micro Connect
- AV forlænger Extron
- AV forlænger ASSMANN Electronic
- AV forlænger Avocent
- AV forlænger PureLink
- AV forlænger Approx
- AV forlænger Ebode
- AV forlænger Accell
- AV forlænger Ecler
- AV forlænger Rose Electronics
- AV forlænger Epcom
- AV forlænger SmartAVI
- AV forlænger IMG Stage Line
- AV forlænger Oehlbach
- AV forlænger Atlona
- AV forlænger HELGI
- AV forlænger Liberty
- AV forlænger Enson
- AV forlænger Lightware
- AV forlænger SWIT
- AV forlænger Hall Research
- AV forlænger Seco-Larm
- AV forlænger ConnectPro
- AV forlænger Kanex
- AV forlænger TechLogix Networx
- AV forlænger SEADA
- AV forlænger Camplex
Nyeste AV forlænger Manualer
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025
1 Januar 2025