Laica EA1007 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Laica EA1007 (4 sider) i kategorien Måleudstyr. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
TYPE AS-302-L
PULSOXIMETRU
Instrucţiuni și garanție
RO
PULSOSSIMETRO
Istruzioni e garanzia
IT
PULSE OXIMETER
Instructions and warranty
EN
PULSOXÍMETRO
Instrucciones y garantía
ES
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - info@laica.com
Made in China
www.laica.it HC97/b – 07/2020
ItalianoIT
PULSOSSIMETRO TYPE AS-302-L
ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata a questo
prodotto, progettato secondo criteri di affi dabilità e qualità al ne di una completa
soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto
e deve essere conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di
cessione dell’apparecchio ad altro proprietario consegnare anche l’intera
documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, l’utente è
tenuto a leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel
manuale in quanto forniscono importanti informazioni relative a sicurezza,
istruzioni d’uso e manutenzione. In caso di smarrimento del manuale
di istruzioni o necessità di ricevere maggiori informazioni o chiarimenti
contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato: LAICA S.p.A. - Viale
del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39
0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
Uso previsto e campo di applicazione: Il pulsossimetro da dito è un dispositivo non
invasivo che consente la misurazione della saturazione arteriosa di ossigeno (SpO2) e
della frequenza cardiaca (frequenza del polso). E’ applicabile a tutte le persone tranne
bambini e neonati. La saturazione di ossigeno indica la percentuale di emoglobina
legata all’ossigeno nel sangue arterioso. La saturazione viene misurata con un metodo
chiamato pulsossimetria; il dispositivo utilizza due fasci di luce con diverse lunghezze
d’onda che vanno a colpire il dito inserito nell’apparecchio.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Divieto
Attenzione! Leggere
attentamente le
istruzioni d’uso
Simbolo di "tipo BF parti
applicate"
Conformità alla legislazione europea sui dispositivi
medici
Costruttore Rappresentante europeo
LOT
Numero di serie
SN
Numero di serie
IP21: Grado di protezione degli involucri per apparecchiature elettriche, dove la prima
cifra indica il grado di protezione contro la penetrazione di corpi solidi estranei
(da 0 a 6) e la seconda cifra il grado di protezione contro la penetrazione di
liquidi (da 0 a 8).
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio controllare che esso si presenti integro senza
visibili danneggiamenti. In caso di dubbio e rivolgersi al proprio rivenditore.
Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo di
soffocamento.
Questo prodotto dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è
stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
L’utilizzo e la manutenzione di questo prodotto possono essere effettuati da
persone di età uguale o superiore a 14 anni (in grado di leggere e comprendere le
istruzioni per l’uso) e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte,
o da persone inesperte, solo sotto un’adeguata sorveglianza da parte di un adulto.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Per evitare qualunque possibilità di strangolamento accidentale, tenere il cinturino
lontano dalla portata dei bambini.
Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di temperatura,
umidità, polvere, luce diretta del sole e fonti di calore.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza
manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si utilizza l’apparecchio. NON
immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Dispositivo per uso domestico che non deve essere utilizzato all’aperto.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
APPARECCHIO
Auto-misurazione signifi ca controllo, non diagnosi o trattamento. I valori
insoliti devono essere sempre discussi con il proprio medico. In nessuna
circostanza si devono modi care i dosaggi di qualsiasi farmaco prescritti
dal proprio medico.
NON guardare direttamente i sensori per la misurazione (luce rossa e luce
infrarossi invisibile): queste luci sono dannose per la vista.
L’apparecchio non dispone di funzioni di allarme.
Apparecchio NON adatto per il monitoraggio continuo.
NON utilizzare il pulsossimetro per più di 2 ore sullo stesso dito. L’uso prolungato
dell’apparecchio può risultare doloroso nei soggetti che soffrono di disturbi della
circolazione.
L’apparecchio potrebbe fornire misurazioni non accurate se usato in condizioni di
temperatura o umidità al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo “Caratteristiche
tecniche”.
Non usare in prossimità di forti campi magnetici, quindi tenere lontano da impianti
radio o telefoni mobili (per maggiori informazioni sulle interferenze vedi paragrafo
“Electromagnetic compatibility”).
NON utilizzare il dispositivo in presenza di miscela anestetica infi ammabile con
aria, ossigeno o protossido di azoto.
NON utilizzare questo dispositivo in caso di allergia alla plastica e/o alla gomma.
Se l'accuratezza della misurazione da parte del dispositivo è incerta, rivolgeris la
proprio medico.
Nei seguenti casi potrebbero verifi carsi errori o una riduzione della precisione di
misurazione:
- posizionamento scorretto del dito nel pulsossimetro;
- unghie troppo lunghe che non permettono di inserire il dito a fondo
nell’apparecchio;
- unghie con smalto o presenza di unghie fi nte;
- movimenti della mano durante la misurazione;
- misurazione in soggetti che soffrono di disturbi del ritmo cardiaco;
- in caso di intossicazione da monossido di carbonio;
- uso dell’apparecchio in soggetti con pressione bassa, che soffrono di itterizia
o che assumono farmaci costrittori o soggetti che fumano molto.
UTILIZZO IN SICUREZZA DELLE BATTERIE
Rimuovere le batterie se non si usa il prodotto per lunghi periodi di tempo e
conservarle in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente.
NON usare batterie ricaricabili.
NON esporre mai le batterie a fonti di calore e alla luce diretta del sole.
L’inosservanza di questa indicazione può danneggiare e/o fare esplodere le
batterie.
NON gettare le batterie nel fuoco.
La rimozione o sostituzione delle batterie deve essere effettuata da persone adulte.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini: l’ingestione delle batterie
costituisce pericolo mortale. In caso di ingestione consultare immediatamente un
medico.
L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli indumenti.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (vedi fi g. 1)
1. Pulsante di accensione
2. Clip per dito
3. Presa per cinturino
4. Cinturino
5. Display LED
a. Saturazione di ossigeno in percentuale
b. Battiti cardiaci al minuto
c. Colonna battito cardiaco
6. Batterie
SPECIFICHE TECNICHE
Nome prodotto: Pulsossimetro da dito
Nome commerciale: EA1007
Classifi cazione: Energia interna, parte applicata di classe BF
Display LED
SpO2:
- Intervallo di misurazione: 36%~99%
- Risoluzione: 1%
- Precisione: ± 2% (70% ~ 99%), <70% non defi nibile
Pulsazioni:
- Intervallo di misurazione: 30bpm ~ 250bpm
- Risoluzione: 1bpm
- Precisione: il maggiore tra ±1% e 1 battito
Alimentazione: 2 batterie alcaline 1.5V AAA
Corrente di funzionamento : 20mA ~ 130mA
Sensori per la misurazione: Luce rossa (lunghezza d’onda 662nm ~ 666 nm
7mW), luce infrarossi (lunghezza d’onda 890nm ~ 900nm 5.5mW)
Data update cycle : non più di 12 secondi
Aspettativa di vita del prodotto in uso (utilizzato 15 volte al giorno per circa 10
minuti): 5 anni.
Condizioni di esercizio: temperatura: min. 5°C - max. 40°C, con umidità d’aria
80% e pressione atmosferica da 86 a 106 kPa;
Condizioni di conservazione: temperatura: min. -20°C - max. 55°C, con
umidità d’aria 93% (senza condensa) e pressione atmosferica da 50 a 106 kPa.
ISTRUZIONI PER L’USO
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Il presente apparecchio funziona con 2 batterie alcaline da 1.5V tipo AAA. Al primo
utilizzo, e quando il display mostra il simbolo della batteria, procedere con l’inserimento
e/o la sostituzione delle batterie. Aprire il vano batterie facendo scivolare il coperchio
nella direzione della freccia, inserire le batterie tenendo presente la polarità indicata
e chiudere il coperchio. Smaltire le batterie scariche come indicato nel paragrafo
“Procedura di smaltimento”.
UTILIZZO
1) Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulirlo come descritto nel
paragrafo “Manutenzione e disinfezione”.
2) Prima di ogni utilizzo, disinfettare con alcool medico il dito e la parte di gomma del
pulsossimetro (all’interno della clip per dito).
3) Inserire il dito nella clip dell’apparecchio. Tenere il dito fermo.
4) Premere il pulsante di accensione: il pulsossimetro inizia a misurare. Non
muoversi durante la misurazione. Dopo alcuni secondi il display visualizza i valori
di misurazione in tempo reale.
5) Alla ne della misurazione estrarre il dito: il pulsossimetro si spegne
automaticamente dopo circa 20 secondi.
MANUTENZIONE E DISINFEZIONE
Prima e/o dopo ogni utilizzo pulire la parte in gomma all’interno della clip per dito
con alcol prestando attenzione per non danneggiare i sensori di misurazione. Lasciare
asciugare completamente l’apparecchio prima dell’uso. Pulire la parte esterna
del pulsossimetro con un panno morbido e asciutto. Non usare assolutamente
prodotti abrasivi, immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Conservare
il pulsossimetro in un luogo asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole.
Rimuovere le batterie quando non si usa il dispositivo per lunghi periodi di tempo.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibili cause Solutione
L’apparecchio non si
accende. Le batterie sono esaurite. Sostituire le batterie.
Le batterie non sono state
installate correttamente. Verifi care la polarità
delle batterie durante
l’inserimento.
Il display visualizza Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie.
Le misurazioni differiscono
molto dalle misurazioni
precedenti.
Il dito non è inserito
correttamente. Posizionare il dito a fondo
nel pulsossimetro.
L’apparecchio visualizza
dati irregolari. La vascolarizzazione del
dito è insuf ciente per la
misurazione.
Rileggere le avvertenze
e cambiare il dito per la
misurazione.
Il dito utilizzato per la
misurazione è troppo
grande o troppo piccolo.
Cambiare il dito per la
misurazione.
Ci si è mossi durante la
misurazione. Rimanere fermi durante la
misurazione.
N.B. Qualora l’apparecchio non riprendesse il corretto funzionamento nonostante le
veri che effettuate, rivolgersi al rivenditore.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir.2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al termine della vita utile
dell’apparecchio, non smaltirlo come ri uto municipale solido misto ma
smaltirlo presso un centro di raccolta specifi co situato nella vostra zona,
oppure riconsegnarlo al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo
apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui
l’apparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo
ad un punto vendita con metratura superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di
un nuovo dispositivo similare. Questa procedura di raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione di una politica
ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della
qualità dell’ambiente e per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla
presenza di sostanze pericolose in queste apparecchiature o ad un uso improprio delle
stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
Per lo smaltimento corretto delle batterie non gettare le batterie nei (Dir. 2013/56/Ue)
rifi uti domestici ma smaltirle come rifi uto speciale presso i punti di raccolta indicati per
il riciclo. Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle pile scariche contattare
il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio che conteneva le batterie, il Comune
oppure il servizio locale di smaltimento rifi uti.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere
comprovata da timbro o rma del rivenditore e dallo scontrino scale che avrete
cura di conservare qui allegato. Tale periodo è conforme alla legislazione vigente
("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso
in cui il consumatore sia un soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso
domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i
difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato da evento accidentale,
errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto.
Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi può comportare
la decadenza della garanzia. Non aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso
di apertura o manomissione, la garanzia decade de nitivamente. La garanzia non
si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite in dotazione.
Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi
di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi
di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere
richieste contattando info@laica.com. Non è dovuta nessuna forma di contributo
Fissaggio cinturino
Strap fastening
Cierre de la correa
Fixarea curelei
1
2
3 4
5
5a
5b 5c
per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini della garanzia.
In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente a LAICA. Tutti
gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una sua
parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto
sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici
in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito
libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio.
É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei
propri prodotti, modifi care senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in
relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità
da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori. Per ulteriori informazioni: www.laica.it
Prodotto da: Shenzhen Acurio Instrument Co., Ltd 502G Part B, Donglian
Building, Chuangye 2nd Road, 23rd Subdistrict, Baoan District, Shenzhen, China.
MedNet GmbH - Borkstrasse 10, 48163 Münster, Germany
Phone +49 251 32266-0 Fax +49 251 32266-22
Distribuito da: Laica S.p.A.
Viale del lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) – Italy
Phone: +39.0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
Made in China
EnglishEN
PULSE OXIMETER TYPE AS-302-L
INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Dear Customer, Laica would like to thank you for choosing this product, designed
according to criteria of reliability and quality for complete satisfaction.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USING - KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE
The instruction manual must be considered as part of the product and must
be kept for its entire life cycle. If the appliance is transferred to another
owner, its documentation must also be transferred in its entirety. To ensure
the safe and correct use of the product, the user must carefully read the
instructions and warnings contained in the manual insofar as they provide
important information regarding safety, user and maintenance instructions.
In case of loss of the instruction manual or to receive further information or
clarifications contact the company using the details below: LAICA S.p.A. -
Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39
0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
Intended use and scope of application: The fi nger pulse oximeter is a non-invasive
device that allows measurement of arterial oxygen saturation (SpO2) and heart rate (pulse
rate). It can be applied to all persons except children and infants.
Oxygen saturation indicates the percentage of haemoglobin linked to the oxygen in
arterial blood. Saturation is measured by a method called pulse oximetry; the device
uses two beams of light with different wavelengths that strike the fi nger that is inserted
into the device.
KEY TO SYMBOLS
Warning Prohibition
Attention! Read the
user instructions
carefully
Symbol of "type BF applied
parts”
In compliance with European legislation on
medical devices
Manufacturer European representative
LOT
Production batch
number
SN
Serial number
IP21: Degree of protection of enclosures for electrical equipment, where the first
digit indicates the degree of protection against the penetration of solid foreign
bodies (from 0 to 6) and the second digit the degree of protection against the
penetration of liquids (from 0 to 8).
SAFETY WARNINGS
Prior to use, ensure the product is intact and that there is no visible damage. If in
doubt, contact the retailer.
Keep the plastic bag away from children: danger of suffocation.
This product must be used only for its intended purpose and according to the user
instructions. All other types of use shall be considered inappropriate and therefore
hazardous. The manufacturer shall not be deemed liable for any damage caused
by inappropriate or incorrect use.
The use and maintenance of this product is only allowed by persons aged 14 years
or over (capable of reading and understanding the instructions for use), and only
if properly supervised by an adult in the case of persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or unskilled persons. Children must not play with the
device.
To avoid any possibility of accidental strangulation, keep the strap away from
children.
Treat the product with care, protect it from impacts, extreme variations in
temperature, humidity, dust, direct sunlight and sources of heat.
In the event of a failure and/or malfunction, turn off the device without tampering
with it. Always contact the retailer for repairs.
Make sure your hands are dry when using the device. NEVER submerge the
product in water or any other liquids.
Device for domestic use that is not to be used outdoors.
ATTENTION! BEFORE USING THIS DEVICE
Self-measurement means checking, not diagnosis or treatment.
Unusual readings must always be discussed with your physician. Under
no circumstances should you alter the dosages of any medication
prescribed by your physician.
DO NOT look directly at the sensors for measurement (red light and invisible
infrared light): these lights are harmful to the eye.
The device has no alarm functions.
Device is NOT suitable for continuous monitoring.
DO NOT use the pulse oximeter for more than 2 hours on the same nger.
Prolonged use of the device may be painful in people suffering from circulation
disorders.
The device may provide inaccurate readings when used in temperature or humidity
conditions outside the limits indicated in the “Technical Specifi cations” paragraph.
Do not use near strong magnetic elds and therefore keep away from radio
or mobile phone systems (for more information on the interferences, see the
paragraph “Electromagnetic compatibility”).
DO NOT use the device in the presence of a fl ammable anaesthetic mixture with
air, oxygen or nitrous oxide.
DO NOT use this device if you are allergic to plastic and/or rubber.
If the accuracy of the measurement by the device is uncertain, contact your doctor.
Errors or a reduction in the accuracy of measurement may occur in the following
cases:
- incorrect fi nger placement in the pulse oximeter;
- nails that are too long that do not allow the nger to be inserted fully into the
device;
- nails with polish or the presence of fake nails;
- hand movements during measurement;
- measurement in subjects suffering from heart rate disorders;
- in the event of carbon monoxide poisoning;
- use of the device in subjects with low blood pressure, who suffer from jaundice
or who take constrictive drugs or in subjects who are regular smokers.
SAFE USE OF BATTERIES
Remove the batteries if the device is not used for long periods of time and keep
them in a well-ventilated and dry place, at room temperature.
Do NOT use rechargeable batteries.
NEVER expose the batteries to sources of heat or direct sunlight. Failure to observe
these instructions may result in damage to and/or the explosion of the batteries.
Do NOT throw the batteries into an open ame.
Only adults should remove or replace the batteries.
Keep batteries out of reach of children: the ingestion of batteries can cause serious
harm and death. If a battery is swallowed, seek urgent medical care.
The acid in batteries is corrosive. Avoid contact with the skin, eyes or garments.
PRODUCT DESCRIPTION (see fi g. 1)
1. Power button
2. Finger clip
3. Strap socket
4. Strap
5. LED display
a. Oxygen saturation in percent
b. Heart beats per minute
c. Heart beat column
6. Batteries
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product name: Finger pulse oximeter
Trade name: EA1007
Classifi cation: Internal energy, class BF applied part
LED display
SpO2:
- Measurement range: 36%~99%
- Resolution: 1%
- Precision: ± 2% (70% ~ 99%), <70% not defi nable
Pulsations:
- Measurement range: 30bpm ~ 250bpm
- Resolution: 1bpm
- Accuracy: the greater between ±1% and 1 beat
Power supply: 2 AAA 1.5V alkaline batteries
Operating current: 20mA ~ 130mA
Sensors for measurement: Red light (wavelength 662nm ~ 666 nm 7mW),
infrared light (wavelength 890nm ~ 900nm 5.5mW)
Data update cycle: not more than 12 seconds
Life expectancy of the product in use (used 15 times a day for approximately 10
minutes): 5 years.
Operating conditions: temperature: min. C - max. 40°C, with air humidity
80% and atmospheric pressure of 86 to 106 kPa;
Storage conditions: temperature: min. -20°C - max. 55°C, with air humidity
93% (without condensation) and atmospheric pressure of 50 to 106 kPa.
INSTRUCTIONS FOR USE
INSERTION/REPLACEMENT OF THE BATTERY
This device operates with 2 AAA 1.5V alkaline batteries. At the rst use, and when
the display shows the battery symbol, proceed with the insertion and/or replacement
of the batteries.
Open the battery compartment by sliding the cover in the direction of the arrow, then
insert the batteries according to the indicated poles and close the cover. Dispose of
used batteries as indicated in the “Disposal procedure” paragraph.
USE
1) Before using the device for the fi rst time, clean it as described in the "Maintenance
and disinfection” section.
2) Before each use, disinfect the nger and rubber portion of the pulse oximeter
(inside the fi nger clip) using medical alcohol.
3) Insert your fi nger into the clip of the device. Keep the fi nger still.
4) Press the power button: the pulse oximeter starts measuring. Do not move during
readings. After a few seconds, the display shows the measurement values in real
time.
5) When the measurement is complete, remove your nger: the pulse oximeter
switches off automatically after approximately 20 seconds.
MAINTENANCE AND DISINFECTION
Before and/or after each use, clean the rubber part inside the fi nger clip with
alcohol, taking care not to damage the measurement sensors. Allow the device to
dry completely before using it. Clean the outside of the pulse oximeter using a soft,
non-abrasive cloth. Never use abrasives and never submerge the device in water or
other liquids. Keep the pulse oximeter in a clean, dry place, away from direct sunlight.
Remove the batteries when the device is not being used for long periods of time.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The device does not
turn on. The batteries are worn. Replace the batteries.
The batteries have not
been installed correctly. Check the polarity of the
batteries during insertion.
The display shows The batteries are fl at. Replace the batteries.
The measurements
differ greatly from those
previously taken.
Your fi nger is not inserted
correctly. Position your fi nger fi rmly
in the pulse oximeter.
The device displays erratic
data. The vascularisation of the
nger is insuf cient for
measurement.
Reread the warnings and
use a different fi nger for
the measurement.
The fi nger used for the
measurement is too large
or too small.
Change the fi nger being
used for the measurement.
A movement was made
during the reading. Keep still during the
reading.
N.B. If the device does not resume its correct functioning despite the checks
performed, contact your retailer.
DISPOSAL PROCEDURE
(Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated collection
of electric and electronic equipment. At the end of life of the device, do not
dispose it as mixed solid municipal waste, but dispose it referring to a
specifi c collection centre located in your area or returning it to the
distributor, when buying a new device of the same type to be used with the
same functions. If the appliance to be disposed of is less than 25 cm, it can be
returned to a retail location that is over 400 m² without having to purchase a new,
similar device. This procedure of separated collection of electric and electronic devices
is carried out forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding,
protecting and improving environment quality, as well as avoiding potential effects on
human health due to the presence of hazardous substances in such equipment or to
an improper use of the same or of parts of the same.
To correctly dispose of batteries do not throw them into household (Dir. 2013/56/Eu)
waste but rather dispose of them as special waste at specialised recycling centres.
For more information about disposal of used batteries, contact the store where you
purchased the equipment containing the batteries, the municipality or the local waste
disposal service.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase date, which
has to be proven by means of the stamp or signature of the dealer and by the
scal payment receipt that shall be kept enclosed to this document. This
warranty period complies with the laws in force and applies only in case the consumer
is an individual. Laica products are designed for domestic use only; therefore, their use
for commercial purposes is forbidden. The warranty covers only production defects
and does not apply, if the damage is caused by accidental events, misuse, negligence
or improper use of the product. Use the supplied accessories only; the use of other
accessories invalidate the warranty cover. Do not open the equipment for any reason
whatsoever; the opening or the tampering of the equipment, defi nitely invalidate
the warranty. Warranty does not apply to parts subject to tear and wear along the
use, as well as to batteries, when they are included. Warranty decays after 2 years
from the purchase date. In this case, technical service interventions will be carried
out against payment. Information on technical service interventions, under warranty
terms or against payment, may be requested by writing at info@laica.com. Repair or
replacement of products covered by the warranty terms are free of charge. In case of
faults, refer to the dealer; DO NOT send anything directly to LAICA. All interventions
covered by warranty (includin g product replacement or the replacement of any of
its parts) shall not be meant to extend the duration of the original warranty period
of the replaced product. The manufacturer cannot be made liable for any damages
that may be caused, directly or indirectly, to people, things and pets resulting from
the inobservance of the provisions contained in the suitable user manual, especially
with reference to the instructions related to installation, use and maintenance of the
equipment. Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves
the right to modify its product, totally or partially, with reference to any production
need, without that this involves any responsibility whatsoever by Laica or its dealers.
Manufactured by: Shenzhen Acurio Instrument Co., Ltd 502G Part B, Donglian
Building, Chuangye 2nd Road, 23rd Subdistrict, Baoan District, Shenzhen, China.
MedNet GmbH - Borkstrasse 10, 48163 Münster, Germany
Phone +49 251 32266-0 Fax +49 251 32266-22
Distributed by: Laica S.p.A.
Viale del lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) – Italy
Phone: +39.0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
Made in China
Espol
ES
PULSOXÍMETRO TIPO AS-302-L
INSTRUCCIONES Y GARANTÍA
Estimado cliente, Laica desea agradecerle por haber elegido este producto, diseñado
según criterios de fi abilidad y calidad para su completa satisfacción.
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO - CONSERVAR PARA UNA REFERENCIA
FUTURA
El manual de instrucciones se debe considerar como parte del producto
y se debe conservar durante todo el ciclo de vida útil del mismo. En
caso de cesión del aparato a otro propietario entregar también toda la
documentación. Para el uso seguro y correcto del producto, el usuario
debe leer atentamente las instrucciones y advertencias contenidas en el
manual puesto que suministran importantes informaciones con respecto
a la seguridad, instrucciones de uso y mantenimiento. En caso de pérdida
del manual de instrucciones o necesidad de recibir más información o
aclaraciones comunicarse con la empresa a la dirección que se muestra
debajo: LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano
(VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
Uso previsto y campo de aplicación: El pulsoxímetro de dedo es un dispositivo no
invasivo que permite la medición de la saturación arteriosa de oxígeno (SpO2) y de la
frecuencia cardíaca (frecuencia del pulso). Se puede aplicar a todas las personas excepto
niños y recién nacidos. La saturación de oxígeno indica el porcentaje de hemoglobina
asociada al oxígeno en la sangre arteriosa. La saturación se mide con un método llamado
pulsoximetría; el dispositivo utiliza dos bandas de luz con diversas longitudes de onda
que impactan el dedo introducido en el aparato.
NOTA SÍMBOLOS
Advertencia Prohibición
¡Atención! Leer
atentamente las
instrucciones de uso
Símbolo de "tipo BF partes
aplicadas"
En conformidad con la legislación europea sobre
los dispositivos médicos.
Fabricante Representante europeo
LOT
mero lote de
producción
SN
mero de serie
IP21: Grado de protección de las fundas para equipos eléctricos, donde la primera cifra
indica el grado de protección contra la penetración de cuerpos sólidos extraños
(de 0 a 6) y la segunda cifra el grado de protección contra la penetración de
líquidos (de 0 a 8).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes del uso del aparato controlar que el mismo esté íntegro y sin daños visibles.
En caso de dudas dirigirse a su vendedor.


Produkt Specifikationer

Mærke: Laica
Kategori: Måleudstyr
Model: EA1007

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Laica EA1007 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Måleudstyr Laica Manualer

Laica

Laica EA1007 Manual

2 August 2024

Måleudstyr Manualer

Nyeste Måleudstyr Manualer

Stamos

Stamos S-LS-28 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-86 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-61 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-81 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-84 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-74 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-42 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-75 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-35 Manual

15 Oktober 2024
Stamos

Stamos S-LS-38 Manual

15 Oktober 2024