M-e DG 94 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for M-e DG 94 (2 sider) i kategorien Overvågningskamera. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
®
DG 94
M O N TA G E - A N L E I T U N G
A SSE MBLY I N S T R U C T I O N S
IN ST RU C T I O N S D E M O N TA G E
M O N TA G E H A N D L E I D I N G
Wir danken Ihnen r den Kauf des m-e Durchgangsmelders DG 94.
Infrarot-Durchgangsmelder mit drei verschiedenen Begrüßungs-
tönen. Zum Einsatz in Innenräumen im privaten Heimbereich.
Für Netz- und Batteriebetrieb.
SICHERHEIT
Nicht im Außenbereich verwenden!
Nicht fur explosionsgefährdete Umgebung geeignet!
Vorsicht beim Gebrauch durch Kinder (Blenden könnten
verschluckt werden)!
Gebrauchsanweisung aufbewahren!
Keine Reparaturen vornehmen - Dies beeinträchtigt die elektro-
magnetische Verträglichkeit (EMV) und evtl. die elektrische
Sicherheit.
Ausgetauschte Batterien müssen entsprechend den gültigen
Umweltbedingungen entsorgt werden.
LIEFERUMFANG
1x Durchgangsmelder mit 3 Erfassungsbegrenzern
1x Standf
Fehlende oder beschädigte Teile beim Händler
reklamieren. Beschädigte Teile nicht in Betrieb nehmen!
ZUKAUFPRODUKTE
Für Batteriebetrieb: 4 x Batterie AA 1,5 V
Für Netzbetrieb: Steckernetzteil 9V/200mA
INBETRIEBNAHME
VORBEREITEN
Stromversorgung
Bei Netzbetrieb keine Batterien einsetzen!
Netzbetrieb
Abb. 1 Netzspannung überprüfen und Steckernetzteil anschließen.
Batteriebetrieb
Abb. 2 Batteriefach-Deckel abnehmen und Batterien einlegen.
Beim Einlegen der Batterien die Polung beachten.
Nach 60 Sekunden ist der Durchgangsmelder betriebsbereit.
Nachfolgende Einstellungen bei abgenommenem Batteriefach-
Deckel vornehmen.
Durchgangsmelder einstellen
Begrüßungston wählen Abb. 3 Schiebeschalter auf (2-Klang) oder
(Melodie) oder (Dauerton) stellen.
Lautstärke einstellen
Abb. 4 Schiebeschalter auf (laut) oder (leise) oder O (aus) stellen.
Batteriefach-Deckel schließen.
AUFSTELLEN
Aufstellort
Durchgangsmelder im Durchgangsbereich anordnen. Das beste
Schaltverhalten zeigt der Durchgangsmelder, wenn der
Erfassungsbereich quer durchschritten wird.
Um Störeinflüsse zu vermeiden nicht direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen. Durchgangsmelder erschütterungsfrei montieren.
MONTAGEARTEN
Frei stehend
Abb. 5 In Standfuß stellen
Wandmontage
Abb. 6 An Schrauben aufhängen.
Montagehöhe ca. 1,7m
ERFASSUNGSBEREICH JUSTIEREN
Maximaler Erfassungsbereich
Abb. 7 Sender ohne Erfassungsbegrenzer verwenden.
Begrenzter Erfassungsbereich
Abb. 8 Erfassungsbegrenzer probeweise aufstecken
und passenden verwenden.
BETREIBEN
Der Durchgangsmelder meldet, je nach Einstellung, mit einer der
drei einstellbaren Begrüßungstöne.
Batterie-Überwachung
Schwache Batterien werden am Durchgangsmelder
(gelbe LED) angezeigt (Abb.9).
TECHNISCHE DATEN
Batterien: 4 x 1,5 V AA Mignon (Alkaline)
Stromverbrauch: Standby ca. 0,05mA, Alarm max. 100mA
Batterielebensdauer: ca. 3 Monate (Dauerbetrieb ohne
Signalauslösung)
Steckernetzteil: 9V/200mA
Sensor-Reichweite: 5m, Öffnungswinkel ca. 140°
Lautstärke: 75/85 dB umschaltbar
Maße: 115 x 150 x 28 mm (ohne Standfuß)
Umweltschutz: Elektronik-Altgeräte nicht in den Hausmüll,
sondern zur getrennten Abfallsammlung
geben!
Hinweise zur CE-Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen,
Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktions-
beeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen. Der Einsatz
dieser Anlage kann die persönliche Aufsichtspflicht nicht ersetzen,
sondern nur ergänzen. Wir machen darauf aufmerksam, dass sich
unsere Gewährleistung nur nach den gesetzlichen Gewähr-
leistungsvorschriften richtet. Eine weitergehende Haftung ist somit
ausgeschlossen.
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Deutschland
info@m-e.de
www.m-e.de
Thank you for purchasing the m-e DG 94 passage detector.
Infrared passage detector with three different welcome sounds.
For indoor use in private home area. For mains and battery
operation.
SECURITY
Do not use outdoor!
Not suitable for the use in explosive area!
Attention by use through kids (survey limiter could be
swallowed)!
Keep the user manual!
Don't repair! This impacts the electromagnetic
compatibility (EMC) and maybe the electrical security.
Changed batteries must be disposed according to the valid
environmetal conditions.
SCOPE OF DELIVERY
1x passage detector with 3 survey limiter
1x base
Complain missing or damaged parts at your dealer. Do
not start running damaged parts.
PURCHASE PRODUCTS
For battery operation: 4 x battery AA 1,5V
For mains operation: Wall power supply 9V/200mA
INSTALLING
SET UP
Power supply
Do not use batteries in mains operation.
Mains operation
Fig. 1 Check supply voltage and connect wall power supply.
Battery operation
Fig. 2 Remove cover of battery case and insert batteries. Check
polarity during insertion of batteries.
After 60 seconds the passage detector is ready for use.
Carry out the following settings during removed cover of battery
case.
Adjust passage detector
Select welcome sound Fig. 3 Adjust slide switch to (2-tone) or
(melody) or (continuous tone)
Adjust volume
Fig. 4 Adjust slide switch to (loud) or (low) or O (off).
Close battery case.
ALIGNMENT
Installation location
Assemble passage detector in passage area.
The passage detector is more sensitive when a person
walks across the unit than approaching the unit.
Don't expose to direct sunlight to avoid perturbations.
Assemble passage detector vibration-free.
WAY OF INSTALLATION
Stand-alone
Fig. 5Put in base.
Wall assembly:
Fig. 6 Hang up on screws.
Assembly height about 1,7m
ADJUSTMENT OF SURVEY AREA
Maximum survey area
Fig. 7 Use transmitter without survey limiter
Limited survey area
Fig. 8 Try different survey limiters and use suitable one.
OPERATION
The passage detector signals with one of the three adjustable
welcome sounds, according to the adjustment.
Battery monitoring
Low batteries are displayed on the passage detector
(yellow LED) (Fig. 9).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Batteries: 4 x 1,5 V AA Mignon (Alkaline)
Power consumption: standby about 0,05mA,
Alarm max. 100mA
Battery lifetime: about 3 month (continuous operation
without signal release)
Wall power supply: 9V/200mA
Sensor-range: 5m, opening angle about 140°
Volume: 75/85 dB changeable
Measures: 115 x 150 x 28 mm (without base)
Environment protection: Do not give this product to the unsorted
waste, but to the designated systems
of waste sorting
.
Related CE-compliance Issues
Factors such as strong static, electrical or high frequency fields
(discharge, cordless landline or mobile phones, radio
communication systems, microwaves) can affect the proper
functioning of the device/s. Installing this unit can in no way
replace personal vigilance, only supplement it. You are hereby
informed that only statuary warranty provisions apply. Any further
liability is therefore excluded. We reserve the right to change.
Technical specifications are subject to changes without further notice.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Germany
info@m-e.de
www.m-e.de
Nous vous remercions pour l’achat du tecteur de passage m-e
DG 94. Détecteur de passage à infrarouge avec 3 sonneries
d'accueil différentes. Pour une utilisation en intérieur chez le parti-
culier. Possibilité de branchement sur secteur ou utilisation à piles.
SÉCURITÉ
A n'utiliser en aucun cas en extérieur !
A n'utiliser en aucun cas dans un lieu présentant un risque
d'explosion !
Faire attention à l'utilisation de cet appareil par des enfants
(les petites pièces pouvant être avalées).
Ne jetez pas la notice d'utilisation !
N'effectuer aucune réparation celles-ci pourraient causer
des dégâts sur la compatibilité électromagnétique et en
l'occurrence sur la sécurité électrique.
Les piles usagées devront être éliminées selon les
conditions écologiques en vigueur.
LIVRAISON
1x Détecteur de passage avec 3 masques
1x socles
Si des pièces devaient manquer ou devaient être livrées
défectueuses, réclamez-les à votre commerçant.
PRODUIT SUPPLÉMENTAIRE
Pour une utilisation avec piles : 4 x piles de type AA 1,5V
Pour une utilisation sur secteur:
Bloc d'alimentation 9V/200mA
L'INSTALLATION
ALIMENTATION EN COURANT ÉLECTRIQUE
Si vous raccordez l'appareil sur secteur, n'utilisez en
aucun cas des piles!
Alimentation par secteur
Illustration 1 Vérifiez la tension du secteur et branchez
ensuite le bloc d'alimentation
Alimentation par piles
Illustration 2 soulevez le couvercle du compartiment de piles et
placez les piles. Respecter la polarité des piles au moment de leur
placement.
Après 60 secondes, l'appareil est prêt à utilisation.
Les réglages suivants sont à effectuer avec le couvercle
du compartiment de piles enlevé.
Allumer le détecteur de passage
Choisir la sonnerie d'acceuil
Image 3 Positionner l'interrupteur coulissant sur
(2-tons) ou (mélodie) ou (continu).
Réglage du volume sonore
Image 4 Positionner l'interrupteur coulissant sur
(fort) ou (bas) ou O (éteint).
Refermez le couvercle du compartiments de piles.
MONTAGE
Lieu de montage:
Placer le détecteur de passage à l'endroit souhaité.
L'emplacement de montage est à choisir de façon à ce
que le domaine de détection soit traversé
transversalement. Pour éviter tout dérangement, ne pas
exposer aux rayons du soleil. Monter le détecteur de
passage sans mouvements brusques
LES DIFFÉRENCES DE MONTAGE:
Autonome:
Illustration 5 placer le récepteur sur son socle.
Montage au mur :
Illustration 6 Fixez le récepteur avec des vis.
Hauteur de montage : 1,7m
JUSTIFIER LA ZONE DE RÉCEPTION
Zone maximum de réception:
Illustration 7 Utiliser l'émetteur sans le masque.
Zone de réception limitée:
Illustration 8 Enlevez provisoirement les masques et utilisez les
masques correspondants.
EXPLOITATION DE L'APPAREIL
Le détecteur de passage se déclenche en donnant une
des 3 sonneries d'accueil, selon le réglage effectué.
Surveillance du niveau de batteries.
Lorsque les piles atteignent un niveau faible, une LED
jaune s'allume sur le détecteur de passage (Image 9).
DONNÉES TECHNIQUES
Piles: 4 x 1,5V AA mignon (alcaline)
Consommation
D'électricité: En mode veille env. 0,05mA, en mode
alarme maximum 100mA
Durée de vie des piles: Env. 3 mois (en service continu, sans
interruption du signal)
Bloc d'alimentation: 9V/200mA
Portée de l'émetteur: 5m, angle d'ouverture de 140° env.
Volume sonore: 75/85 dB réglable
Dimension: 115 x 150 x 28 mm (sans le socle).
Environnement : Après sa durée de vie, ne pas le jeter dans les
ordures domestiques mais le déposer dans une déchetterie
avec les autres appareils électriques.
Indications relatives à la conformi CE
Influencées par des champs hautement statiques, électriques ou à
fréquences élevées (déchargement, téléphones mobiles, installations
radio, portables, micro-ondes) les fonctionnalités des appareils
peuvent être restreintes. L’utilisation de cette installation ne peut en
aucun cas remplacer le devoir de surveillance humaine, elle ne peut
que le compléter. Veuillez noter que notre garantie est conforme aux
directives légales relatives aux services de garantie. Nous déclinons
toute autre responsabiliet nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications sans préavis.
Ce produit est susceptible d'être modifié sans avis préalable.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Allemagne
info@m-e.de
www.m-e.de
Wij danken u voor de aankoop van de m-e doorgangsmelder
DG 94. Infrarode doorgangsmelder met drie verschillende
begroetingstonen. Voor privé-gebruiken binnen in het
huis. Voor net- en batterijbedrijf.
VEILIGHEID
Niet buitenshuis gebruiken!
Niet geschikt voor een explosieve omgeving!
Voorzichtig bij gebruik door kinderen (deeltjes zouden
ingeslikt kunnen worden)!
De gebruikshandleiding bewaren!
Geen reparaties uitvoeren Dit heeft een negatieve
invloed op de elektromagnetische verdraagzaamheid
(EMV) en eventueel op de elektrische veiligheid.
Vervangen batterijen moeten in overeenstemming met
de geldige voorschriften voor de bescherming van het
milieu verwijderd worden.
LEVERINGSOMVANG
1x Doorgangsmelder met 3 registratiebegrenzers
1x Standvoet
Ontbrekende of beschadigde delen bij de handelaar
reclameren. Beschadigde delen niet in bedrijf nemen!
AAN TE KOPEN PRODUCTEN
Voor batterijbedrijf: 4 x batterij AA1,5 V
Voor netbedrijf: Stekkervoeding9 V/200mA
VOORBEREIDEN
STROOMVERZORGING
Bij het netbedrijf geen batterijen gebruiken!
Netbedrijf
Afb. 1: De netspanning controleren en de
stekkervoeding aansluiten.
Batterijbedrijf
Afb. 2: Het deksel van het batterijvak afnemen en de
batterijen inleggen. Bij het inleggen van de
batterij op correcte polen letten.
Na 60 seconden is de doorgangsmelder bedrijfsklaar.
De volgende instellingen met afgenomen deksel van het
batterijvak uitvoeren.
De doorgangsmelder instellen
De begroetingstoon kiezen
Afb. 3. Schuifschakelaar op (2-klank) of
( melodie) of (ononderbroken toon) zetten.
Het geluidsvolume instellen
Afb. 4. Schuifschakelaar op (luid) of (zacht) of O (uit) zetten.
Het deksel van het batterijvak sluiten.
OPSTELLEN
Opstelplaatsen
De doorgangsmelder in de doorgangszone plaatsen.
De beste schakeling wordt verkregen wanneer de
registratiezone dwars doorsneden wordt.
Om storingen te vermijden niet aan directe zonnestralen
blootstellen.
De doorgangsmelder trillingsvrij monteren.
MONTAGETYPES
Vrij staand
Afb. 5: In de standvoet plaatsen.
Wandmontage
Afb. 6: Aan schroeven ophangen.
Montagehoogte ca. 1,7m
REGISTRATIEBEREIK JUSTEREN
Maximum registratiebereik
Afb. 7: De zender zonder registratiebegrenzer gebruiken.
Beperkt registratiebereik
Afb. 8: De registratiebegrenzer bij wijze van proef aanbrengen en
de passende registratiebegrenzer gebruiken.
BEDRIJVEN
De doorgangsmelder meldt, afhankelijk van de instelling, met een
van de drie instelbare begroetingstonen.
Controle van de batterij
Zwakke batterijen worden op de doorgangsmelder (gele
LED) aangegeven (Afb. 9).
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterijen: 4x 1,5 V AA Mignon (Alkaline)
Stroomverbruik Stand-by ca. 0,05mA, alarm max.100mA
Levensduur batterij: ca. 3 maanden (constant bedrijf zonder
dat signalen gegenereerd worden)
Stekkervoeding: 9V/200mA
Reikwijdte sensor: 5m, openingshoek ca. 140°
Geluidsvermogen: 75/85 dB omschakelbaar
Maten: 115 x 150 x 28 mm (zonder standvoet)
Milieubescherming: het elektronische apparaat niet in het
huisafval deponeren, maar naar een separate afvalverzameling
brengen!
Aanwijzing inzake CE - conformiteit
Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente
velden (ontladingen, draadloze telefoons, zendinstallaties,
mobiele telefoons, magnetrons) kan de werking van het apparaat
(de apparatuur) negatief beïnvloed worden. Het gebruik van deze
installatie kan de verantwoordelijkheid van persoonlijk toezicht
niet ver-vangen, maar slechts aanvullen. Wij attenderen u erop,
dat onze garantie beperkt is tot de wettelijke
garantievoor-schriften. Een daarboven uitgaande
aansprakelijkheid is dus uitgesloten.
Wijzigingen zonder aankondiging voorbehouden.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Duitsland
info@m-e.de
www.m-e.de
Erfassungsbegrenzer
Sensor Limiter
limiteurs des zones de surveillance pour senseur
Detectiebegrenzer
1
3
O
4
6
8
9
27
5
140°
5m
140°
5m
140°
5m
140°
5m


Produkt Specifikationer

Mærke: M-e
Kategori: Overvågningskamera
Model: DG 94

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til M-e DG 94 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Overvågningskamera M-e Manualer

M-e

M-e WA-1 Manual

13 August 2024
M-e

M-e WAF-4 Manual

2 August 2024
M-e

M-e DG 94 Manual

25 Juli 2024
M-e

M-e FLS-100 Manual

20 Juli 2024
M-e

M-e FS-1 Manual

25 Marts 2024
M-e

M-e GS-505 Manual

8 Januar 2024
M-e

M-e DG 95 Manual

29 Marts 2023
M-e

M-e FS-2 Manual

26 Marts 2023
M-e

M-e DGF-100 Manual

1 Januar 2022
M-e

M-e FR-74 Manual

30 Oktober 2022

Overvågningskamera Manualer

Nyeste Overvågningskamera Manualer

QSC

QSC NC-110 Manual

21 November 2024
Sony

Sony SNC-DH160 Manual

16 November 2024
Bresser

Bresser DL-30MP Manual

15 November 2024
D-Link

D-Link DCS-6500LHV2 Manual

14 November 2024
D-Link

D-Link DCS-2803KT Manual

13 November 2024
D-Link

D-Link DCS-2804KT Manual

13 November 2024
D-Link

D-Link DCS-931L Manual

13 November 2024
D-Link

D-Link DCS-6100LHV2 Manual

13 November 2024
Emos

Emos H4060 Manual

13 November 2024