Makita DML817 Manual

Makita Lys DML817

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Makita DML817 (2 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DML817
EN Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL
FR Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTION
DE Akku-Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG
IT Faro da lavoro a batteria ISTRUZIONI PER L’USO
NL Snoerloze Werklamp GEBRUIKSAANWIJZING
ES Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT Refletor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
TR Kablosuz Işık Kaynağı KULLANMA KILAVUZU
ZHTW
充電式工作投光燈 使用說明書
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 Battery cartridge 2 Red indicator 3 Button 4 Indicator lamps 5 Check button 6 Light switch
7Top LED
(4 pcs.) 8Side LED
(4 pcs.) 9USB power
supply port 10 USB power
supply switch 11 Warm color
cover 12 Strap with hook
(optional accessory)
13 Ring 14 Strap hole I All LED
(8 pcs.) light up II Side LED
(4 pcs.) light up III Top LED
(4 pcs.) light up IV OFF
SPECIFICATIONS
Model: DML817
LED 8 pcs
Dimensions (L × W × H)
(Without battery cartridge) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Rated voltage D.C. 14.4 V / 18 V
Net weight (without battery cartridge) 0.21 kg
USB power supply port Type A / Output voltage D.C. 5 V / Output current D.C. 2.4 A
Operating time (approximate) All LED (8 pcs.) Side LED (4 pcs.) Top LED (4 pcs.)
BL1415N 5.5 hours 9.0 hours 9.0 hours
BL1430B 9.0 hours 15 hours 15 hours
BL1440 14 hours 24 hours 24 hours
BL1460B 19 hours 32 hours 32 hours
BL1815N 7.0 hours 12 hours 12 hours
BL1820B 9.5 hours 16 hours 16 hours
BL1830B 13 hours 22 hours 22 hours
BL1840B 19 hours 32 hours 32 hours
BL1850B 24 hours 41 hours 41 hours
BL1860B 28 hours 49 hours 49 hours
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to
change without notice.
Specications may di󰀨er from country to country.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge 14.4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges and
chargers may cause injury and/or re.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Do not look into the light, or do not expose the light to eyes. Eyes may be damaged.
2. Do not cover the lamp with cloth or carton, etc. Otherwise it may cause a ame.
3. The appliance is not waterproof. Do not use it in damp or wet locations. Do not expose it to rain or
snow. Do not wash it in water.
4. Do not touch the inside of the appliance with tweezers, metal tools, etc.
5. When the appliance is not in use, always switch o󰀨 and remove the battery cartridge from the
appliance.
6. To prevent the tool from tipping over or falling, place it on a level, at surface or secure it on a stable
surface. Do not give the appliance a shock by dropping, striking, etc.
7. Safety information for portable luminaires with batteries.
Battery disposal should be in compliance with your local regulations that address the disposal of
hazardous materials.
Do not incinerate the battery.
8. Additional information for luminaires.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the
whole luminaire shall be replaced.
9. Battery tool use and care.
WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o󰀨-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
10. Important safety instructions for battery cartridge.
Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger,
(2) battery, and (3) product using battery.
Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a re, excessive heat, or
explosion.
If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery cartridge.
Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery
cartridge. Such conduct may result in a re, excessive heat, or explosion.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for
hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask o󰀨 open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow
your local regulations relating to disposal of battery.
Use the batteries only with the products specied by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the tool or battery cartridge.
Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery
cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the
tool or battery cartridge.
Keep the battery away from children.
11. Tips for maintaining maximum battery life.
Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting causing res personal injury and damage.
It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Symbol
Read instruction manual.
Ni-M H
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and
electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the
environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste!
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their
adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should
be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste,
operating in accordance with the regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.
Do not stare at operating lamp.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the appliance is switched o󰀨 and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the appliance.
Installing or removing battery cartridge (Fig.1)
CAUTION:
Hold the appliance and the battery cartridge rmly when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the appliance and the battery cartridge rmly may cause them to slip o󰀨 your
hands and result in damage to the appliance and battery cartridge and a personal injury.
Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the appliance, causing injury to you or someone around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red
indicator as shown in the gure, it is not locked completely. To remove the battery cartridge, slide it from
the appliance while sliding the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery capacity (Fig.2)
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for a few seconds.
NOTE:
The rst (far left) indicator lamp will brink when the battery protection system works.
When the two on the left side and the two on the right side of the indicator lamps light up alternately,
the battery may have malfunctioned.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the appliance stops automatically. In this case, remove the
battery from the appliance and charge the battery.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could damage the appliance and allows the
appliance to stop automatically. Take all the following steps to clear the causes when the appliance has
been brought to a temporary halt or stop in operation.
1. Turn the appliance o󰀨, and then turn it on again to restart.
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies).
3. Let the appliance and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service
Center.
Lighting up the light (Fig.3)
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
Press the light switch to turn on and change modes. The sequence is All LED mode / Side LED / Top
LED mode / O󰀨 / All LED mode for each press.
NOTE:
Press and hold the light switch to turn o󰀨 the light. Press the switch button again to turn on the light in
the mode before turning o󰀨 the light.
Connecting USB devices (Fig.4)
CAUTION:
Connect only devices which are compatible with the USB power supply port, otherwise it may
cause malfunction to the battery holder.
Do not use a damaged USB cable.
Do not insert nails, wires, or other items into the USB power supply port. Doing so may cause
short circuit, which can cause smoke or a re.
Do not put the USB cable in your mouth.
This luminaire (with the battery) can work as an external power supply for USB devices. Open the cover
and connect the USB cable (not included) through the power supply port.
And then connect the other end of the cable with the device. Press the USB power supply switch.
The switch lights in green and the USB power supply port (with the battery) starts to supply DC5V, 2.4A.
Press the USB power supply switch again to turn o󰀨 the power supply.
NOTE:
Before connecting USB device to the luminaire (with the battery), always backup your data of USB
device. Otherwise your data may be lost by any possibility.
The luminaire may not supply power to some USB devices.
When not using or after charging, remove the USB cable and close the cover.
To save the battery power, the USB power supply switch will automatically turn o󰀨 when; 30 minutes
is past since the power supply is nished; or the power supply is not performed for 30 minutes.
If the remaining battery capacity become lower, the USB power supply switch will turn o󰀨 and the
power supply will stop to prevent overdischarging of the battery. In this case, charge the battery or
replace with new one.
Warm color cover (Fig.5)
A detachable cover to light lens part for changing light output to warm color with high relaxation e󰀨ect.
Strap with hook (Fig.6)
Optional accessory
Install the strap on the tool as illustration.
CAUTION: Do not use the ring and strap hole for any other purpose than hanging the appliance.
Otherwise personal injury may occur.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the appliance is switched o󰀨 and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita appliance
specied in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita
service center.
Strap with hook [Part No: SE00001178].
Makita genuine battery and charger.
NOTE:
Some items in the list may be included in the appliance package as standard accessories.
FRANÇAIS (Instructions originales)
Explication de l’idée générale
1Cartouche de
batterie 2 Voyant rouge 3 Bouton 4 Voyants
lumineux 5Bouton de
vérication 6Interrupteur
d'éclairage
7DEL Supérieure
(4 pcs.) 8DEL Latérale
(4 pcs.) 9
Port d'ali-
mentation
électrique
USB
10
Interrupteur
d'alimentation
électrique
USB
11 Couverture
en couleur
chaude 12
Sangle avec
crochet
(accessoire
optionnel)
13 Anneau 14 Orice pour
cordon I
Toutes les DELs
(8 pcs.) allumer
II DEL Latérale
(4 pcs.) allumer III
DEL Supérieure
(4 pcs.) allumer
IV ÉTEINT
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DML817
DEL 8 pcs
Dimensions (L × l × H)
(Sans cartouche de batterie) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Tension nominale C.C. 14,4 V / 18 V
Poids net
(sans cartouche de batterie) 0,21 kg
Port d'alimentation électrique USB Type A / Tension de sortie C.C. 5 V / Courant de sortie C.C. 2,4 A
Durée de fonctionnement (approxi-
mative) Toutes les DELs
(8 pcs.) DEL Latérale
(4 pcs.) DEL Supérieure
(4 pcs.)
BL1415N 5,5 heures 9,0 heures 9,0 heures
BL1430B 9,0 heures 15 heures 15 heures
BL1440 14 heures 24 heures 24 heures
BL1460B 19 heures 32 heures 32 heures
BL1815N 7,0 heures 12 heures 12 heures
BL1820B 9,5 heures 16 heures 16 heures
BL1830B 13 heures 22 heures 22 heures
BL1840B 19 heures 32 heures 32 heures
BL1850B 24 heures 41 heures 41 heures
BL1860B 28 heures 49 heures 49 heures
En raison de notre programme continu de recherche et développement, les spécications des
présentes sont sujettes à des modications sans préavis.
Les spécications peuvent varier d’un pays à l’autre.
Cartouche de batterie et chargeur compatibles
Cartouche de batterie 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Certaines des cartouches de batterie énumérées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction
de votre région de résidence.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation
de toute autre cartouche de batterie et de tout autre chargeur peut provoquer des blessures et/ou
un incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. Ne regardez pas directement dans la source de lumre ou n’exposez pas la source de lumière aux
yeux. Cela peut endommager les yeux.
2. Ne couvrez pas la lampe avec du tissu ou du carton, etc., cela pourrait provoquer un incendie.
3. Cet appareil n’est pas étanche. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides ou mouillés. Ne l’expo-
sez pas à la pluie ou à la neige. Ne le lavez pas dans l’eau.
4. Ne touchez pas la partie intérieure de l’appareil avec des pinces, des outils métalliques, etc.
5. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours l’éteindre et retirer la cartouche de batterie de
l’appareil.
6. Pour empêcher que l’outil ne bascule ou ne tombe, il devrait être pla sur une surface plane et de
niveau ou xé sur une surface stable. Ne soumettez pas l’appareil à un choc en le faisant tomber, en
lui donnant des coups, etc.
7. Consignes de sécuri pour les luminaires portatifs à batteries.
L’élimination des batteries doit être conforme à la réglementation locale relative à l’élimination des
matières dangereuses.
N’incinérez pas la batterie.
8. Informations complémentaires sur les luminaires.
La source de lumière du présent luminaire n’est pas remplaçable ; quand la source de luminaire
atteint sa n de vie, tout le luminaire devra être remplacé.
9. Utilisation et entretien de la batterie de l’outil.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-
respect des avertissements et instructions peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou
des blessures graves.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de brancher la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Le fait de porter l’appareil
en mettant le doigt sur l’interrupteur ou d’alimenter l’appareil alors que l’interrupteur est en marche
risque d’entraîner des accidents.
Débranchez la batterie de l’appareil avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer des accessoires
ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de faire démarrer
l’appareil par inadvertance.
Rechargez l’appareil uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un
type de bloc-batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
N’utilisez les appareils qu’avec des batteries spécialement conçues à cet e󰀨et. L’utilisation de tout
autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets métalliques, qui
peuvent établir une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit des bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
N’utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé(e) ou modié(e). Les batteries endommagées
ou modiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
N’exposez pas une batterie ou un appareil à un incendie ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
Conformez-vous à toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas la batterie ou
l’appareil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Une charge
incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
Faites e󰀨ectuer l’entretien par un réparateur qualié en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil ou le bloc-batterie, sauf comme indiqué dans
le manuel d’utilisation et d’entretien.
10. Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de batterie.
Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit qui utilise la batterie.
Ne pas démonter et modier la cartouche de batterie. Cela pourrait provoquer un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement l’appareil. Cela peut
entraîner un risque de surchau󰀨e, de brûlures et même d’explosion.
Si vous recevez des électrolytes dans les yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement
un médecin. Ce type de blessure peut entraîner une perte de la vue.
Ne court-circuitez pas la cartouche de batterie.
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’appareil et la cartouche de batterie dans des endroits où la
température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
N’incinérez pas la cartouche de batterie même si elle est fortement endommagée ou si elle est
complètement usée. La cartouche de batterie peut exploser en cas d’incendie.
Ne clouez pas, ne coupez pas, n’écrasez pas, ne jetez pas, ne faites pas tomber la cartouche de
batterie et ne frappez pas la cartouche de batterie contre un objet dur. Cela pourrait provoquer un
incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
N’utilisez pas une batterie endommagée.
Les batteries lithium-ion incorporées sont soumises aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par exemple par des tiers ou
des transitaires, des exigences particulières en matière d’emballage et d’étiquetage doivent être
respectées. Pour la préparation de l’article à expédier, consultez un expert en matières dangereuses.
Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées. Scellez
ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas
bouger à l’intérieur de l’emballage.
Lors de la mise au rebut de la cartouche de batterie, retirez-la de l’outil et jetez-la dans un endroit
sûr. Respectez les réglementations locales relatives à l’élimination des batteries.
N’utilisez les batteries qu’avec les produits recommandés par Makita. L’installation des batteries sur
des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
Si l’outil n’est pas utilisé pendant une longue période, sa batterie doit être retirée.
Pendant et après l’utilisation, la cartouche de batterie peut prendre de la chaleur, ce qui peut
provoquer des brûlures ou des brûlures à basse température. Faites attention à la manipulation des
cartouches de batterie chaudes.
Ne touchez pas le terminal de l’appareil immédiatement après son utilisation, car il peut devenir
su󰀩samment chaud pour provoquer des brûlures.
Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de terre s’incruster dans les terminaux, les trous et les
rainures de la cartouche de batterie.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une panne de l’appareil ou de la cartouche de
batterie.
N’utilisez pas la cartouche de batterie à proximité de lignes électriques à haute tension, à moins que
l’appareil ne puisse être utilisé à proximité de lignes électriques à haute tension. Cela peut entraîner
un dysfonctionnement ou une panne de l’appareil ou de la cartouche de batterie.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.
11. Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de la batterie.
Chargez la cartouche de batterie avant qu’elle ne se décharge complètement. Arrêtez toujours
l’appareil et chargez la cartouche de la batterie lorsque vous constatez une réduction de la puissance
de celui-ci.
Ne rechargez jamais une cartouche de batterie complètement chargée. Une surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
Chargez la cartouche de batterie à température ambiante entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F).
Laissez une cartouche de batterie chaude refroidir avant de la charger.
Lorsque vous n’utilisez pas la cartouche de batterie, retirez-la de l’appareil ou du chargeur.
Chargez la cartouche de batterie si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période (plus de six
mois).
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L’utilisation de batteries
Makita non authentiques ou de batteries altérées peut entraîner leur explosion et provoquer des
incendies, des blessures corporelles et des dommages.
Cela annulera également la garantie Makita sur l’outil et le chargeur Makita.
Symbole
Lisez le manuel d’instruction.
Ni-M H
Li-i
on
Uniquement pour les pays de l’UE
À cause de la présence des composants dangereux sur l'équipement, l'équipement
électrique et électronique usé, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir une
inuence négative sur l'environnement ainsi que la santé humaine.
Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les déchets
domestiques!
Selon la Directive Européenne sur l'équipement électrique et électronique usé, sur les
accumulateurs et les batteries et sur les accumulateurs et les batteries usés, ainsi que leur
adaptation à la loi nationale, l'équipement électrique usé, les batteries et les accumulateurs
devraient être stockés séparément et livrés à un point de collecte séparé pour les déchets
municipaux, opérant conformément à la réglementation sur la protection de l'environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roues barrée placée sur l'équipement.
Ne xez pas une lampe en fonctionnement.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'appareil est éteint et que la cartouche de batterie
est retirée avant de régler ou de vérier le fonctionnement de l'appareil.
Installation ou retrait de la cartouche de batterie( Fig.1)
AVERTISSEMENT :
Tenez fermement l’appareil et la cartouche de batterie lorsque vous installez ou retirez la
cartouche de batterie. Si vous ne parvenez pas à tenir fermement l’appareil et la cartouche
de batterie, ils risquent de glisser de vos mains et d’endommager l’appareil et la cartouche de
batterie et de provoquer des blessures corporelles.
Installez toujours la cartouche de batterie complètement jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit
plus visible. Dans le cas contraire, il risquerait de tomber accidentellement de l’appareil et de
causer des blessures, à vous ou toute autre personne à proximité.
N’installez pas la cartouche de batterie en forçant. Si la cartouche ne glisse pas facilement, c’est
qu’elle n’est pas insérée correctement.
Pour monter la cartouche de batterie, alignez la languette de la cartouche de batterie avec la rainure
du boîtier et faites-la glisser dans le boîtier. Insérez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche d’un simple
clic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge comme cela montré sur la gure, il n’est pas verrouillé
complètement. Pour retirer la cartouche de batterie, faites-la glisser de l’appareil tout en faisant glisser le
bouton à l’avant de la cartouche.
Indication de la charge restante dans la batterie (Fig.2)
Appuyez sur le bouton de vérication de la cartouche de batterie pour indiquer la capacité restante de la
batterie. Les voyants lumineux s’allument pendant quelques secondes.
REMARQUE :
Le premier voyant (à l’extrême gauche) clignote lorsque le système de protection de la batterie
fonctionne.
Lorsque les deux voyants de gauche et les deux voyants de droite s’allument alternativement, la
batterie peut avoir mal fonctionné.
Protection contre la surcharge
Lorsque la capacité de la batterie n’est pas su󰀩sante, l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas,
retirez la batterie de l’appareil et rechargez-la.
Protections contre les autres causes
Le système de protection est aussi conçu pour les autres causes qui pourraient endommager l’appareil
et permet à l’appareil d’être arrêté automatiquement. Prenez toutes les étapes ci-après an d’éliminer
les causes quand l’appareil a été suspendu ou arrêté temporairement en opération.
1. Éteignez l’appareil, puis rallumez-le pour le redémarrer.
2. La batterie ou les batteries sont chargées ou elle / elles sont remplacées à l’aide de la batterie ou des
batteries rechargées.
3. Laissez refroidir l’appareil et la batterie ou les batteries.
Si aucune amélioration ne peut être découverte en restaurant le système de protection, par la suite,
contactez votre Centre de Service Makita local.
Allumer la lumière (Fig.3)
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas dans la lampe ou ne regardez pas directement la source de
lumière.
Appuyez sur l’interrupteur du voyant an d’allumer et de changer de mode. La séquence est mode
de Toutes les DELs / DEL Latérale /mode de DEL Supérieure / Arrêt / mode de Toutes les DELs pour
chaque pressage.
REMARQUE :
Appuyez et maintenez l’interrupteur d’éclairage an d’éteindre l’éclairage. Appuyez à nouveau sur le
bouton de l’interrupteur an d’allumer l’éclairage en mode avant d’éteindre l’éclairage.
Connexion des dispositifs USB (Fig.4)
AVERTISSEMENT :
Connectez uniquement les dispositifs compatibles avec le port d'alimentation électrique USB,
faute de quoi, cela pourrait causer le dysfonctionnement de l'appui de la batterie.
Ne pas utiliser un câble USB endommagé.
Ne pas insérer les clous, les ls ou les autres articles dans le port d'alimentation électrique USB.
Ceci pourrait causer le court-circuit, qui peut causer la fumée ou l'incendie.
Ne pas mettre le câble USB dans votre bouche.
Le présent luminaire (avec la batterie) peut travailler comme une alimentation électrique externe
pour les dispositifs USB. Ouvrez le couvercle et connectez le câble USB (non inclus) à travers le port
d’alimentation électrique.
Et puis connectez l’autre extrémité du câble avec le dispositif. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
électrique USB.
L’interrupteur s’a󰀩che en vert et le port d’alimentation électrique USB (avec la batterie) commence à
fournir CC5V, 2,4A. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’alimentation électrique USB an d’éteindre
l’alimentation électrique.
REMARQUE :
Sauvegardez toujours vos données du dispositif USB, avant de connecter le dispositif USB au
luminaire (avec la batterie). Faute de quoi, vos données peuvent être perdues par toute possibilité.
Le luminaire peut être éventuellement incapable d’alimenter certains dispositifs USB.
Retirez le câble USB et fermez le couvercle, quand vous n’en utilisez pas ou après la charge.
An d’économiser la batterie, l’interrupteur d’alimentation électrique USB s’éteint automatiquement
dans les cas suivants: dans les 30 minutes après la n de l’alimentation électrique; ou l’alimentation
électrique n’est pas e󰀨ectuée pour 30 minutes.
Si la capacité restante de la batterie diminue, l’interrupteur d’alimentation électrique USB s’éteindra
et l’alimentation électrique s’arrêtera an d’empêcher la décharge excessive de la batterie. Dans ce
cas, chargez la batterie ou remplacez par une batterie neuve.
Couverture en couleur chaude (Fig.5)
Un couvercle amovible pour éclairer la partie de la lentille an de changer la sortie lumineuse en couleur
chaude avec le haut e󰀨et de relaxation.
Sangle avec crochet (Fig.6)
Accessoires facultatifs
Installez la sangle sur l’outil selon l’illustration.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'anneau et orice pour cordon dans un autre but que celui de
suspendre l'appareil. Faute de quoi, la blessure corporelle peut se produire.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'appareil est éteint et que la cartouche de batterie
est retirée avant de tenter d'e󰀨ectuer une inspection ou un entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, de benzène, de diluant, d’alcool ou d’autres produits
similaires. Il pourrait en résulter une décoloration, une déformation ou des ssures.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre entretien ou
ajustement doivent être e󰀨ectués par des centres de service agréés par Makita ou par des centres
agréés par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
AVERTISSEMENT : Il est recommandé d’utiliser ces accessoires et pièces détachées avec votre
appareil Makita spécié dans le présent manuel. Lutilisation d’autres accessoires ou pièces
détachées peut exposer les utilisateurs à des risques de blessures. Utilisez l’accessoire ou la pièce
détachée uniquement aux ns indiquées.
Si vous avez besoin d’aide pour plus de détails concernant ces accessoires, demandez à votre
centre de service Makita local.
Sangle avec crochet [N° Pièce : SE00001178].
Batterie et chargeur en produit d'origine Makita.
REMARQUE :
Certains des accessoires de la liste peuvent être inclus dans l’ensemble de l’appareil comme
accessoires de série.
DEUTSCH (Originalanleitung)
Erläuterung der allgemeinen Ansicht
1 Batteriefach 2 3Rot-Anzeige Taste 4 Anzeige-
lampen 5 Prüftaste 6 Lichtschalter
7Obere LED-
Leuchte
(4 Stück) 8
Seitliche
LED-Leuch-
ten
(4 Stück)
9USB-Netzteil-
anschluss 10 USB-Netz-
schalter 11 Warme Farb-
abdeckung 12
Gurt mit Haken
(optionales Zu-
behör)
13 Ring 14 Riemenhal-
terung I
Alle LED
(8 Stück)
leuchten auf II
Seitliche LED-
Leuchten
(4 Stück)
leuchten auf
III
Obere LED-
Leuchte
(4 Stück)
leuchten auf
IV AUS
SPEZIFIKATIONEN
Modell: DML817
LED 8 Stück
Abmessungen (L × B × H)
(ohne Batteriepatrone) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Nennspannung D.C. 14,4 V / 18 V
Nettogewicht (ohne Batteriefach) 0,21 kg
USB-Netzteilanschluss Typ A / Ausgangsspannung D.C. 5 V / Ausgangsstrom D.C. 2,4 A
(Ungefähre) Betriebsdauer Alle LED
(8 Stück)
Seitliche LED-Leuchten
(4 Stück)
Obere LED-Leuchte
(4 Stück)
BL1415N 5,5 Stunden 9,0 Stunden 9,0 Stunden
BL1430B 9,0 Stunden 15 Stunden 15 Stunden
BL1440 14 Stunden 24 Stunden 24 Stunden
BL1460B 19 Stunden 32 Stunden 32 Stunden
BL1815N 7,0 Stunden 12 Stunden 12 Stunden
BL1820B 9,5 Stunden 16 Stunden 16 Stunden
BL1830B 13 Stunden 22 Stunden 22 Stunden
BL1840B 19 Stunden 32 Stunden 32 Stunden
BL1850B 24 Stunden 41 Stunden 41 Stunden
BL1860B 28 Stunden 49 Stunden 49 Stunden
Die Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, da wir die Forschung und
Entwicklung laufend fortsetzen.
Die Spezikationen sind je nach Land unterschiedlich.
Zulässiges Batteriefach und Ladegerät
Batteriefach 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Einige der oben aufgeführten Batterien sind an Ihrem Wohnort möglicherweise nicht verfügbar.
WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich die oben aufgeführten Batterien. Die Verwendung
anderer Batterien und Ladegeräten kann zu Verletzungen und/oder einem Brand führen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG: Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, sollten Sie stets einige der
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, um die Gefahr eines Brandes,
elektrischen Schlags oder von Verletzungen zu senken:
ALLE ANWEISUNGEN DURCHLESEN.
1. Sehen Sie nicht direkt ins Licht und richten Sie das Licht nicht direkt auf Augen. Dies könnte zu
Verletzungen an den Augen führen.
2. Decken Sie die Lampe nicht mit einem Tuch oder mit Karton ab, da dies einen Brand verursachen
nnte.
3. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie es nicht an einem feuchten oder nassen Ort. Setzen
Sie es keinem Regen oder Schnee aus. Nicht in Wasser waschen.
4. Berühren Sie das Innere des Geräts nicht mit Pinzetten, Metallwerkzeugen usw.
5. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, müssen Sie es stets abschalten und die Batterie aus dem
Gerät entfernen.
6. Um ein Umkippen oder Herunterfallen des Werkzeugs zu verhindern, stellen Sie es auf eine ebene,
ebene Fläche oder sichern Sie es auf eine stabile Oberäche. Verpassen Sie dem Gerät keine
Erschütterungen durch Fallenlassen, Schläge usw.
7. Sicherheitsinformationen für tragbare Leuchten mit Batterien.
Die Batterien sollten gemäß den örtlichen Vorschriften für Gefahrensto󰀨e entsorgt werden.
Die Batterie darf nicht verbrannt werden.
8. Zusätzliche Hinweise für Leuchtmittel.
Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; Wenn die Lebensdauer der Lichtquelle
abgelaufen ist, sollte die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
9. Nutzung und Pege der Batterie.
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen.
Vermeiden Sie ungewollte Inbetriebnahme. Achten Sie darauf, dass der Schalter in der Aus-Position
steht, bevor Sie die Batterien einsetzen, das Gerät hochheben oder herumtragen. Wenn Sie das
Gerät mit dem Finger am Schalter tragen oder gleichzeitig einschalten, kann dies zu Unfällen führen.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie Änderungen vornehmen, Zubehör auswechseln
oder das Gerät lagern. Solche Vorsichtsmaßnahmen senken das Risiko, dass das Gerät
versehentlich in Betrieb geht.
Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller zugelassenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass
für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei anderen Batterietypen zu einer Brandgefahr führen.
Verwenden Sie Geräte ausschließlich mit den entsprechenden Batterien. Wenn Sie andere Batterien
verwenden, kann dies zu Verletzungen oder einem Brand führen.
Wenn Sie die Batterie nicht verwenden, halten Sie sie von sonstigen Metallgegenständen wie
Heftklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägel, Schrauben oder sonstigen kleinen Metallgegenständen
fern, die einen Kurzschluss auslösen könnten. Ein Kurzschluss der Pole kann zu Verbrennungen
oder einem Brand führen.
Wenn Sie die Batterien missbräuchlich verwenden, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten;
vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Flüssigkeit. Falls es doch versehentlich zu einem Kontakt
kommt, waschen Sie Ihre Hände mit Wasser. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie
zusätzlich medizinische Hilfe auf. Flüssigkeiten, die aus der Batterie austreten, können Reizungen
oder Verbrennungen verursachen.
Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt oder modiziert wurden. Beschädigte
oder modizierte Batterien können sich unvorhersehbar verhalten, was zu einem Brand oder einer
Explosion führen kann oder ein Verletzungsrisiko darstellt.
Setzen Sie eine Batterie keinem o󰀨enem Feuer oder sehr hohen Temperaturen aus. Wenn Sie das
Gerät Feuer oder einer Temperatur über 130 °C (265 °F) aussetzen, kann dies zu einer Explosion
führen.
Halten Sie sich an alle Anweisungen zum Auaden der Batterie und halten Sie sich an die in den
Anweisungen angegebenen Temperatureinschränkungen. Unsachgemäßes Auaden oder Auaden
bei Temperaturen außerhalb der festgelegten Grenzwerte kann dazu führen, dass die Batterie
beschädigt wird, oder das Brandrisiko steigt.
Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualizierten Arbeitern mit passenden Ersatzteilen
durchführen. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet.
Modizieren Sie das Gerät oder die Batterien nicht und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren,
außer entsprechend den Nutzungs- und Pegeanweisungen.
10. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Batterien.
Bevor Sie Batterien verwenden, lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf
(1) dem Ladegerät, (2) der Batterie und (3) dem Produkt durch, in welches die Batterie eingesetzt wird.
Zerlegen oder manipulieren Sie die Batteriepatrone nicht. Dies kann zu einem Brand, extremer Hitze
oder einer Explosion führen.
Falls die Betriebsdauer sich wesentlich verkürzt, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein. Es besteht
die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und es kann sogar zu einer Explosion
kommen.
Falls Sie Elektrolyte in die Augen kriegen, spülen Sie diese mit sauberem Wasser aus und suchen
Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. Es besteht die Gefahr, das Augenlicht zu verlieren.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und die Batterien nicht an Orten mit Temperaturen über 50 °C
(122 °F).
Verbrennen Sie die Batterie nicht, selbst dann nicht, wenn sie schwer beschädigt oder vollkommen
verschlissen ist. Die Batterie kann explodieren.
Schlagen Sie keine Nägel in die Batterie, schneiden Sie sie nicht auf, zerquetschen Sie sie
nicht, werfen Sie sie nicht herunter und lassen Sie sie nicht fallen und schlagen Sie keine harten
Gegenstände darauf. Dies kann zu einem Brand, extremer Hitze oder einer Explosion führen.
Verwenden Sie keine beschädigte Batterie.
Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den gesetzlichen Vorschriften für Gefährliche Güter. Bei
kommerziellen Transport, beispielsweise durch Dritte oder Handelsvertreter, müssen die besonderen
Bedingungen für Verpackungen und Kennzeichnung eingehalten werden. Bei der Vorbereitung der
Versandwaren müssen Sie einen Fachmann für Gefahrengüter zu Rate ziehen. Bitte beachten Sie
auch die möglicherweise genaueren nationalen Vorschriften. Kleben Sie o󰀨ene Kontakte ab und
verpacken Sie die Batterie so, dass sie sich in der Verpackung nicht frei bewegen kann.
Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie sie aus dem Werkzeug nehmen und an einem sicheren
Ort entsorgen. Halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien.
Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die
Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer
Explosion oder dem Auslaufen von Elektrolyten führen.
Falls das Werkzeug längere Zeit nicht verwendet wird, muss die Batterie aus dem Werkzeug entfernt
werden.
Während und nach der Nutzung kann sich die Batterie erhitzen, was zu einem Brand oder zu
schleichendem Brand führen kann. Achten Sie darauf, die heißen Batterien sorgfältig zu behandeln.
Berühren Sie den Anschluss des Werkzeugs nicht unmittelbar nach dem Gebrauch, da es heiß
genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
Es dürfen keine Späne, Staub oder Erde in die Anschlüsse, Löcher und Rillen der Batterie gelangen.
Es kann zu schlechter Leistung oder zum Ausfall des Werkzeugs oder der Batterie führen.
Sie dürfen die Batterie nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen verwenden, es sei denn das
Werkzeug ist darauf ausgelegt. Dies kann zu schlechter Leistung oder einem Ausfall des Werkzeugs
oder des Batteriefachs führen.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
11. Tipps für eine maximale Lebensdauer der Batterie.
Laden Sie die Batterie auf, bevor sie vollständig entladen ist. Sollten Sie merken, dass die Leistung
nachlässt, halten Sie das Werkzeug an und laden Sie die Batterien auf.
Laden Sie keine vollständig geladene Batterie auf. Ein Überladen verkürzt die Lebensdauer der
Batterie.
Laden Sie die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 10-40 °C (50-104 °F) auf. Bevor Sie eine
heiße Batterie auaden, sollten Sie sie abkühlen lassen.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Werkzeug oder dem Ladegerät, wenn Sie sie nicht verwenden.
Laden Sie die Batterie auf, bevor Sie sie längere Zeit nicht verwenden (länger als sechs Monate).
SPEICHERN SIE DIESE INSTRUKTIONEN
VORSICHT: Verwenden Sie ausschließlich originale Makita-Batterien. Wenn Sie keine originalen
Makita-Batterien verwenden, oder Batterien, die modiziert wurden, besteht die Gefahr, dass die
Batterie platzt, was zu einem Brand, Verletzungen oder Schäden führen kann.
Außerdem verfällt die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und das Ladegerät.
Zeichen
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Ni-M H
Li-i
on
Nur für die Nutzung in EU-Ländern
Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien aufgrund des
Vorhandenseins gefährlicher Bauteile in den Geräten haben negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Entsorgen Sie niemals Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien mit Hausmüll!
Gemäß der europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren
und Altakkumulatoren und deren Anpassung an das nationale Recht sollten
Elektroaltgeräte, Akkumulatoren und Akkumulatoren getrennt gelagert und an separate
Siedlungsabfallsammelstellen geliefert werden, die gemäß den Umweltschutzvorschriften
betrieben werden.
Dies wird durch das Symbol des durchgestrichenen Radbehälters angezeigt, das auf dem
Gerät platziert ist.
Nicht direkt in die eingeschaltete Lampe blicken.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät abgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt
wurde, bevor Sie die Funktionen des Geräts einstellen oder überprüfen.
Ein- oder Ausbau der Batteriepatrone (Fig.1)
VORSICHT:
Halten Sie das Gerät und die Batterie gut fest, wenn Sie die Batterie einsetzen oder entfernen.
Wenn Sie Gerät oder Batterie nicht gut festhalten, können Ihnen diese aus den Händen gleiten
und zu Schäden am Gerät oder der Batterie sowie zu Verletzungen führen.
Stecken Sie die Batterie stets soweit ein, bis die rote Anzeige nicht mehr zu sehen ist. Falls Sie
das nicht tun, kann es passieren, dass die Batterie aus dem Gerät fällt, was zu Verletzungen
führen kann.
Drücken Sie die Batterie nicht gewaltsam in Position. Falls die Batterie nicht leicht einzusetzen
ist, machen Sie etwas falsch.
Um das Batteriefach einzusetzen, müssen Sie den hervorstehenden Teil des Batteriefachs in die
Aussparung des Gehäuses einrasten lassen. Legen Sie die Batterie vollständig ein, bis Sie ein kleines
Klicken hören können. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist sie
nicht vollständig gesperrt. Um die Batterie zu entfernen, ziehen Sie sie aus dem Gerät heraus, und
drücken Sie gleichzeitig die Taste auf der Vorderseite des Einsatzes.
Anzeige der übrigen Batteriekapazität (Fig.2)
Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die
Anzeigelampe leuchtet einige Sekunden lang auf.
HINWEIS:
Die erste (ganz linke) Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn der Batterieschutz in Betrieb ist.
Wenn die beiden rechten und die beiden linken Anzeigelampen abwechselnd blinken, hat die Batterie
eventuell eine Fehlfunktion.
Schutz vor Überentladung
Wenn die Batteriekapazität nicht ausreicht, stellt das Gerät automatisch den Betrieb ein. Entfernen Sie
in diesem Fall die Batterie aus dem Werkzeug und laden Sie sie auf.
Schutz vor anderen Ursachen
Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die das Gerät beschädigen könnten und
ermöglicht es, das Gerät automatisch zu stoppen. Führen Sie alle folgenden Schritte durch, um die
Ursachen zu beseitigen, wenn das Gerät vorübergehend angehalten oder den Betrieb eingestellt wurde.
1. Schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie es erneut ein, um es neu zu starten.
2. Laden Sie die Batterien auf oder ersetzen Sie sie durch aufgeladene Batterien.
3. Lassen Sie das Gerät und die Batterie(en) abkühlen.
Wenn keine Verbesserung durch die Wiederherstellung des Schutzsystems festgestellt werden kann,
wenden Sie sich an Ihr Makita-Service-Center vor Ort.
Einschalten der Beleuchtung (Fig.3)
VORSICHT: Sehen Sie nicht direkt in das Licht oder die Lichtquelle.
Drücken Sie den Lichtschalter, um den Modus einzuschalten und zu ändern. Die Reihenfolge ist Alle
LED-Modus / Seitliche LED / Oberer LED-Modus / Aus / Alle LED-Modus für jeden Druck.
HINWEIS:
Halten Sie den Lichtschalter gedrückt, um das Licht auszuschalten. Drücken Sie erneut den Schalter,
um das Licht im Modus einzuschalten, bevor Sie das Licht ausschalten.
Anschluss von USB-Geräten (Fig.4)
VORSICHT:
Schließen Sie nur Geräte an, die mit dem USB-Netzteilanschluss kompatibel sind, sonst kann es
zu Fehlfunktionen am Batteriehalter kommen.
Verwenden Sie kein beschädigtes USB-Kabel.
Stecken Sie keine Nägel, Kabel oder andere Gegenstände in den USB-Netzanschluss. Dies
kann zu Kurzschluss führen, der Rauch oder Feuer verursachen kann.
Stecken Sie das USB-Kabel nicht in Ihren Mund.
Diese Leuchte (mit der Batterie) kann als externe Stromversorgung für USB-Geräte verwendet werden.
Ö󰀨nen Sie die Abdeckung und schließen Sie das USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) über den
Netzanschluss an.
Verbinden Sie dann das andere Ende des Kabels mit dem Gerät. Drücken Sie den USB-Netzschalter.
Der Schalter leuchtet grün und der USB-Netzanschluss (mit der Batterie) beginnt DC5V, 2,4A zu
versorgen. Drücken Sie den USB-Netzschalter erneut, um das Netzteil auszuschalten.
HINWEIS:
Bevor Sie das USB-Gerät an die Leuchte anschließen (mit der Batterie), sichern Sie immer Ihre
Daten des USB-Geräts. Andernfalls können Ihre Daten durch jede Möglichkeit verloren gehen.
Die Leuchte kann einige USB-Geräte nicht mit Strom versorgen.
Wenn Sie das USB-Kabel nicht verwenden oder nach dem Laden nicht verwenden, entfernen Sie
das USB-Kabel und schließen Sie die Abdeckung.
Um die Batterieleistung zu sparen, schaltet sich der USB-Netzteilschalter automatisch aus, wenn; 30
Minuten sind vergangen, seit die Stromversorgung beendet ist; oder die Stromversorgung wird für 30
Minuten nicht ausgeführt.
Wenn die verbleibende Batteriekapazität sinkt, schaltet sich der USB-Netzschalter aus und die
Stromversorgung stoppt, um eine Überbelastung der Batterie zu verhindern. Laden Sie in diesem
Fall den Akku auf oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Warme Farbabdeckung (Fig.5)
Ein abnehmbarer Deckel auf Linsenteil der Leuchte zur Änderung der Leuchtenleistung in warme Farbe
mit hohem Relaxationse󰀨ekt.
Gurt mit Haken (Fig.6)
Zubehör
Installieren Sie den Gurt als Illustration am Werkzeug.
VORSICHT: Verwenden Sie Ring und Riemenhalterung nicht für andere Zwecke, außer um das
Gerät aufzuhängen. Andernfalls kann es zu Personenschäden kommen.
WARTUNG
VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist und das die Batterie
entfernt wurde, bevor Sie Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführen.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals Benzin, Leichtbenzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann
zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Um die Produkt-SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT beizubehalten, dürfen sonstige Wartungs- und
Einstellungsarbeiten nur von einem vom Makita zugelassenen oder von einem Werks-Kundendienst
durchgeführt werden, der ausschließlich Ersatzteile von Makita verwendet.
ZUBEHÖR
VORSICHT: Dieses Zubehör und die Zubehörteile können nur für das Makita-Gerät empfohlen
werden, das in diesem Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Zubehör oder Zubehörteile
verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den
angegebenen Zweck.
Falls Sie Hilfe zu bestimmtem Zubehör benötigen, wenden Sie sich an den örtlichen Makita-
Kundendienst.
Gurt mit Haken [Bauteilnummer: SE00001178].
Makita-Original-Batterie und Ladegerät.
HINWEIS:
Einige Gegenstände in der Liste sind gegebenenfalls als Standard-Zubehör im Lieferumfang
enthalten.
ITALIANO (Istruzioni originali)
Spiegazione con panoramica generale
1Cartuccia della
batteria 2 Spia rossa 3 Pulsante 4 Spie luminose 5 Pulsante di
controllo 6 Interruttore luce
7LED superiore
(4 pz.) 8LED laterale
(4 pz.) 9Porta di
alimentazione
USB 10 Interruttore di
alimentazione
USB 11 Copertura
colore caldo 12
Cinturino con
gancio
(accessorio
opzionale)
13 Anello 14 Foro per la
cinghia ITutti i LED
(8 pz.) si
accendono
II LED laterale
(4 pz.) si
accendono
III LED superiore
(4 pz.) si
accendono
IV SPENTO
SPECIFICHE
Modello: DML817
LED 8 pezzi
Dimensioni (L × P × H)
(Senza cartuccia batteria) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Tensione nominale C.C. 14,4 V / 18 V
Peso netto
(senza cartuccia della batteria) 0,21 kg
Porta di alimentazione USB Tipo A / Tensione di uscita CC da 5 V / Corrente di uscita CC da 2,4 A
Tempo di funzionamento
(approssimativo) Tutti i LED (8 pz.) LED laterale (4 pz.) LED superiore (4 pz.)
BL1415N 5,5 ore 9,0 ore 9,0 ore
BL1430B 9,0 ore 15 ore 15 ore
BL1440 14 ore 24 ore 24 ore
BL1460B 19 ore 32 ore 32 ore
BL1815N 7,0 ore 12 ore 12 ore
BL1820B 9,5 ore 16 ore 16 ore
BL1830B 13 ore 22 ore 22 ore
BL1840B 19 ore 32 ore 32 ore
BL1850B 24 ore 41 ore 41 ore
BL1860B 28 ore 49 ore 49 ore
A causa del nostro continuo programma di ricerca e sviluppo, le indicazioni ivi contenute sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Le indicazioni possono variare da paese a paese.
Cartuccia della batteria applicabile e caricatore
Cartuccia della batteria 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Caricatore DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Alcune cartucce delle batterie sopra elencate potrebbero non essere disponibili a seconda della propria
regione di residenza.
AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente le batterie sopra elencate . L'uso di qualsiasi altra
batteria e caricatore può causare lesioni e/o incendi.
ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA
AVVERTENZA: Quando si utilizzano gli apparecchi, è necessario seguire sempre le
precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni
personali, tra cui le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
1. Non guardare direttamente la luce o non puntare la luce verso gli occhi. Gli occhi possono esserne
danneggiati.
2. Non coprire la lampada con panno, cartone, ecc. Ciò potrebbe provocare la formazione di una
amma.
3. L’apparecchio non è impermeabile. Non utilizzarlo in ambienti umidi o al bagnato. Proteggere l’ap-
parecchio da pioggia o neve. Non lavarlo in acqua.
4. Non toccare l’interno dell’apparecchio pinzette, strumenti metallici, ecc.
5. Quando l’apparecchio non è in uso, spegnere sempre e rimuovere la batteria dall’apparecchio.
6. Per evitare che il dispositivo cada o si capovolga, metterlo su una supercie piana o ssarlo su una
supercie stabile. Non fare cadere l’apparecchio, non esporlo a urti, ecc.
7. Informazioni di sicurezza per apparecchi portatili a batteria.
Lo smaltimento delle batterie deve essere conforme alle normative locali sullo lo smaltimento dei
materiali pericolosi.
Non bruciare la batteria.
8. Informazioni supplementari per gli apparecchi di illuminazione.
La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa
raggiunge la fine del ciclo di vita, l’intero apparecchio deve essere sostituito.
9. Utilizzo e manutenzione dell’utensile a batteria.
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. L’inosservanza delle
avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Evitare l’avviamento accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione off prima di collegare
il pacco batteria, prelevare o trasportare l’apparecchio. Il trasporto dell’apparecchio con il dito
sull’interruttore o dell’apparecchio energizzante che p1-ha l’interruttore acceso, è indice di incidenti.
Scollegare il pacco batteria dall’apparecchio prima di effettuare regolazioni, cambiare gli accessori o
riporre l’apparecchio. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento accidentale
dell’apparecchio.
Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di
batteria può creare il rischio di incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria.
Utilizzare gli apparecchi solo con i pacchi batterie appositamente predisposti. L’uso di altri pacchi
batteria può creare un rischio di lesioni e di incendio.
Quando il pacco batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono effettuare un collegamento da
un terminale all’altro. Il cortocircuito tra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
In condizioni abusive, il liquido può essere espulso dalla batteria; evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare
inoltre un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazione o ustioni.
Non utilizzare batterie o apparecchi danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate
possono presentare un comportamento imprevedibile con conseguente rischio di incendio,
esplosione o rischio di lesioni.
Non esporre un pacco batterie o un apparecchio al fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al
fuoco o a temperature superiori a 130 °C (265 °F), può causare esplosione.
Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare il pacco batteria o l’apparecchio al di fuori
dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a temperature al di fuori
dell’intervallo di temperatura specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
Far eseguire la manutenzione da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi di ricambio identici.
In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza del prodotto.
Non modificare o tentare di riparare l’apparecchio o il pacco batteria se non come indicato nelle
istruzioni per l’uso e la manutenzione.
10. Importanti istruzioni di sicurezza per la cartuccia della batteria.
Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e i segni di attenzione (1) sul
caricabatterie, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
Non smontare o manomettere la cartuccia della batteria. Può provocare un incendio, un calore
eccessivo o un’esplosione.
Se il tempo di funzionamento si è ridotto eccessivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo Ciò
può comportare il rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
Se l’elettrolito entra negli occhi, sciacquarli con acqua pulita e consultare immediatamente un
medico. Ciò può comportare la perdita della vista.
Non causare il cortocircuito della cartuccia della batteria.
Non conservare e usare l’apparecchio e la cartuccia della batteria in luoghi dove la temperatura p
raggiungere o superare i 50 °C (122 °F).
Non incenerire la batteria anche se gravemente danneggiata o completamente esaurita. La batteria
può esplodere in caso di incendio.
Non inchiodare, tagliare, frantumare, schiacciare, lanciare, far cadere la cartuccia della batteria o
colpire la cartuccia della batteria con un oggetto duro. Ciò può provocare un incendio, un calore
eccessivo o un’esplosione.
Non utilizzare una batteria danneggiata.
Le batterie agli ioni di litio sono soggette ai requisiti della legislazione sulle merci pericolose. Per i
trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi, spedizionieri, devono essere rispettati i requisiti
speciali per l’imballaggio e l’etichettatura. Per la preparazione dell’articolo da spedire è necessario
consultare un esperto di materiali pericolosi. Si prega di osservare anche le eventuali disposizioni
nazionali più dettagliate. Coprire con un nastro adesivo i contatti scoperti e imballare la batteria in
modo tale che non possa muoversi nell’imballaggio.
Per lo smaltimento della cartuccia della batteria, rimuoverla dall’apparecchiatura e smaltirla in un
luogo sicuro. Seguire le normative locali relative allo smaltimento della batteria.
Utilizzare le batterie solo con i prodotti indicatii da Makita. Linstallazione delle batterie su prodotti non
conformi può provocare incendi, eccessivo calore, esplosione o perdita di elettrolita.
Se l’utensile non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, la batteria deve essere rimossa
dall’utensile.
Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batteria può assumere calore che può causare ustioni o
ustioni a bassa temperatura. Prestare attenzione alla manipolazione delle cartucce a batteria calda.
Non toccare il terminale dell’utensile subito dopo l’uso perché potrebbe diventare abbastanza caldo
da causare ustioni.
Non lasciare che schegge, polvere o sporcizia si incastrino nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria.
Ciò può comportare prestazioni scadenti o il guasto dell’utensile o della cartuccia della batteria.
A meno che l’utensile non supporti l’uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. Ciò può
comportare malfunzionamenti o il guasto dell’utensile o della cartuccia della batteria.
Tenere la batteria lontano dai bambini.
11. Suggerimenti per mantenere la massima durata della batteria.
Caricare la cartuccia della batteria prima di scaricarla completamente. Spegnere sempre
dell’apparecchio e ricaricare la cartuccia della batteria quando l’apparecchio mostra un calo di
potenza.
Non ricaricare mai una batteria completamente carica. Una carica eccessiva riduce la durata della
batteria.
Caricare la batteria a temperatura ambiente a 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Lasciare raffreddare una
batteria calda prima di caricarla.
Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
Caricare la cartuccia della batteria se non viene utilizzata per un lungo periodo (più di sei mesi).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L'uso di batterie non originali Makita, o di
batterie che sono state alterate, può provocare lo scoppio della batteria causando incendi, lesioni
personali e danni.
Si annulla anche la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Simbolo
Leggere il manuale di istruzioni.
Ni-M H
Li-i
on
Solo per i paesi dell'UE
Per la presenza di componenti pericolosi all’interno dell'apparecchiatura, i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie possono avere un impatto
negativo sull'ambiente e sulla salute umana.
Si prega di non smaltire gli apparecchi elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti
domestici!
In accordo con la Direttiva europea relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, agli accumulatori e batterie, rifiuti di accumulatori e batterie, nonché il
loro adattamento alla legge nazionale, i rifiuti di apparecchiature elettriche, batterie e
accumulatori devono essere stoccati in maniera separata e consegnati a un punto di
raccolta separato per i rifiuti urbani, agendo rispettando le norme di tutela ambientale.
Questo è indicato dal simbolo del cassonetto con una barra posto sull'apparecchiatura.
Non fissare la lampada operatoria.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento e che la batteria sia stata rimossa
prima di regolare o controllare il funzionamento dell'apparecchio.
Installazione o rimozione della CARTUCCIA DELLA batteria (Fig.1)
ATTENZIONE:
Tenere saldamente l'apparecchio e la cartuccia della batteria durante l'installazione o la
rimozione della cartuccia della batteria La mancata presa salda dell'apparecchio e della cartuccia
della batteria può causare lo scivolamento delle mani e causare danni all'apparecchio e alla
cartuccia della batteria e lesioni personali.
Installare sempre batteria completamente fino a quando l'indicatore rosso non è visibile. In caso
contrario, potrebbe cadere accidentalmente dall'apparecchio, causando lesioni all'utente o alle
persone che lo circondano.
Non installare la cartuccia della batteria con la forza. Se la cartuccia non scorre facilmente, non
viene inserita correttamente.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta presente sulla cartuccia con la scanalatura
dell’alloggiamento e inserirla in posizione. Inserirlo completamente fino a quando non si blocca in
posizione con un piccolo clic. Se è possibile vedere l’indicatore rosso come viene mostrato in figura,
indica che non è bloccato in maniera completa. Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere
dall’apparecchio facendo scorrere il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Indicazione della capacità residua della batteria (Fig.2)
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la capacità residua della
batteria. Le spie si accendono per alcuni secondi.
NOTA:
La prima spia (all’estrema sinistra) si accenderà quando il sistema di protezione della batteria funziona.
Quando i due sul lato sinistro e i due sul lato destro degli indicatori luminosi si accendono
alternativamente, la batteria potrebbe non funzionare correttamente.
Protezione da sovrascarica
Quando la capacità della batteria non è sufficiente, l’apparecchio si ferma automaticamente. In questo
caso, rimuovere la batteria dall’apparecchio e caricare la batteria.
Protezioni contro altre cause
Il sistema di protezione è stato progettato anche per altre cause che potrebbero danneggiare il
dispositivo e permette l’arresto automatico del dispositivo. Quando il dispositivo è stato arrestato o
interrotto in maniera temporanea durante il funzionamento, eseguire tutte i passaggi seguenti per
eliminare le cause.
1. Spegnere il dispositivo, dopo di che riaccenderlo per riavviarlo.
2. Caricare le batterie o sostituirle con batterie ricaricate.
3. Lasciar raffreddare il dispositivo e la/e batteria/e.
Se ripristinando il sistema di protezione non sarà possibile trovare alcun miglioramento, si prega di
contattare il centro di assistenza Makita locale.
Accendere la luce (Fig.3)
ATTENZIONE: Non guardare la luce o la fonte luminosa in modo diretto.
Premere l’interruttore della luce per accendere e cambiare modalità. La sequenza è modalità Tutti i LED/
modalità LED laterale/LED superiore/Off/Modalità Tutti i LED per ogni pressione.
NOTA:
Tenere premuto l’interruttore della luce per spegnere la luce. Prima di spegnere la luce, premere di
nuovo il pulsante dell’interruttore per accendere la luce nella modalità.
Collegamento di dispositivi USB (Fig.4)
ATTENZIONE:
Connettere solamente dei dispositivi che sono compatibili con la porta di alimentazione USB, in
caso contrario potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti al porta-batteria.
Non usare un cavo USB danneggiato.
Non inserire chiodi, fili o altri oggetti nella porta di alimentazione USB. Fare ciò potrebbe causare
un cortocircuito, facendo verificare fumo o incendi.
Non mettere il cavo USB in bocca.
Questa luce (con la batteria) può operare come alimentatore esterno per dispositivi USB. Aprire il
coperchio e connettere il cavo USB (non incluso) attraverso la porta di alimentazione.
Dopo di che connettere l’altra estremità del cavo al dispositivo. Premere l’interruttore di alimentazione
USB.
La luce verde dell’interruttore si accende e la porta di alimentazione USB (con la batteria) comincia
ad alimentare con DC5V, 2,4A. Premere di nuovo l’interruttore di alimentazione USB per spegnere
l’alimentazione.
NOTA:
Eseguire sempre il backup dei dati del dispositivo USB prima di collegare il dispositivo USB al
dispositivo (con la batteria), Altrimenti i tuoi dati potrebbero essere persi in ogni caso.
Il dispositivo di illuminazione potrebbe non fornire alimentazione ad alcuni dispositivi USB.
Rimuovere il cavo USB e chiudere il coperchio quando non si utilizza o dopo la ricarica.
l’interruttore di alimentazione USB si spegnerà in maniera automatica per risparmiare la carica
della batteria quando: sono passati 30 minuti da quando l’alimentazione è finita, oppure non viene
eseguita l’alimentazione per 30 minuti.
Se si riduce la capacità residua della batteria, l’interruttore di alimentazione USB si spegne e
l’alimentazione si interrompe per evitare che la batteria si scarichi eccessivamente. In questo caso,
caricare la batteria o sostituirla con una nuova.
Copertura colore caldo (Fig.5)
Una copertura staccabile per illuminare la parte dell’obiettivo, in modo da cambiare l’emissione luminosa
in un colore caldo con un elevato effetto rilassante.
Cinturino con gancio (Fig.6)
Accessori opzionali
Installare il cinturino sul dispositivo come illustrato.
ATTENZIONE: Non utilizzare l'anello e foro della cinghia per scopi diversi da quello di appendere
l'apparecchio. Altrimenti, potrebbero verificarsi delle lesioni personali.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di procedere a qualsiasi controllo o manutenzione, assicurarsi sempre che
l'apparecchio sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzina, benzina, diluenti, alcool o simili. Possono verificarsi
scolorimento, deformazioni o crepe.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la
regolazione devono essere eseguite presso Centri di assistenza locale o autorizzati Makita, utilizzando
sempre parti di ricambio Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o accessori sono raccomandati per l'uso con l'apparecchio Makita
specificato in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio o accessorio può comportare il
rischio di lesioni alle persone. Utilizzare l'accessorio o l'accessorio o l'accessorio solo per lo scopo
dichiarato.
Se avete bisogno di assistenza per maggiori dettagli su questi accessori, rivolgetevi al centro di
assistenza Makita di zona.
Cinturino con gancio [Codice: SE00001178].
Batteria e caricabatteria originali Makita.
NOTA:
Alcuni articoli dell'elenco possono essere inclusi nella confezione dell'apparecchio come accessori
standard.
NEDERLANDS (Originele ins
tructies)
Uitleg van algemeen aanzicht
1 2Batterijpatroon Rode
indicator 3 Knop 4 Indicatielamp-
jes 5 Controleknop 6 Lichtschakelaar
7Boven LED
(4 stuks) 8Zijde LED
(4 stuks) 9USB Stroom-
voorzienings-
poort 10 USB Stroom-
voorzienings-
schakelaar 11 Warm kleur
deksel 12 Riem met haak
(optionele acces-
soires)
13 Ring 14 Riemopening I Alle LED
(8 stuks)
oplichten II Zijde LED
(4 stuks)
oplichten III Boven LED
(4 stuks)
oplichten IV UIT
SPECIFICATIES
Model: DML817
LED 8 stuks
Afmetingen (L × B × H)
(Zonder batterijpatroon) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Nominale spanning D.C. 14,4 V / 18 V
Nettogewicht (zonder batterijpatroon) 0,21 kg
USB Stroomvoorzieningspoort Type A/ Uitgaanspanning Gelijkstroom 5 V/
Uitgaansstroom Gelijkstroom 2,4 A
Bedrijfstijd (bij benadering) Zijde LED (4 stuks)Alle LED (8 stuks) Boven LED (4 stuks)
BL1415N 5,5 uur 9,0 uur 9,0 uur
BL1430B 9,0 uur 15 uur 15 uur
BL1440 14 uur 24 uur 24 uur
BL1460B 19 uur 32 uur 32 uur
BL1815N 7,0 uur 12 uur 12 uur
BL1820B 9,5 uur 16 uur 16 uur
BL1830B 13 uur 22 uur 22 uur
BL1840B 19 uur 32 uur 32 uur
BL1850B 24 uur 41 uur 41 uur
BL1860B 28 uur 49 uur 49 uur
Omdat wij een programma van voortdurend onderzoek en ontwikkeling uitvoeren kunnen de
specicaties die hierin worden vermeld, zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specicaties kunnen van land tot land verschillen.
Geschikte batterijpatroon en lader
Batterijpatroon 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Enkele van de batterijpatronen die hierboven worden vermeld, zullen afhankelijk van uw geograsche
locatie of woonplaats misschien niet verkrijgbaar zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen de hierboven vermelde batterijpatronen. Het gebruik van
andere batterijpatronen en laders kan letsel en/of brand veroorzaken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Wanneer u apparaten gebruikt, moeten eenvoudige
veiligheidsmaatregelen altijd worden gevolgd zodat het risico van brand, elektrische schok
en persoonlijk letsel wordt beperkt, deze maatregelen zijn onder meer:
LEES ALLE INSTRUCTIES.
1. Kijk niet in het licht, richt het licht niet op ogen. Ogen kunnen beschadigd raken.
2. Bedek de lamp niet met een doek of karton e.d. Anders zou dit brand kunnen veroorzaken.
3. Het apparaat is niet waterbestendig. Gebruik het niet op vochtige of natte locaties. Stel het niet bloot
aan regen of sneeuw. Was het niet in water.
4. Raak de binnenzijde van het apparaat niet aan met een tang, metalen gereedschap, enz.
5. Schakel het apparaat altijd uit wanneer het niet in gebruik is en haal de batterijpatroon uit het
apparaat.
6. Om te voorkomen dat het apparaat omvalt of valt , plaats het op een vlak oppervlak of zet het vast op
een stabiel oppervlak. Stoot het apparaat niet en laat het niet vallen, enz.
7. Veiligheidsinformatie voor draagbare armaturen met batterijen.
De batterijen moeten worden verwijderd conform de plaatselijke voorschriften die betrekking hebben
op de verwijdering van gevaarlijke sto󰀨en.
Verbrand de batterij niet.
8. Aanvullende informatie voor armaturen.
De bron van het licht van deze armatuur is niet vervangbaar; wanneer de bron van het licht het einde
van zijn levensduur bereikt, moet de gehele armatuur worden vervangen.
9. Gebruik en verzorging van de batterij.
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Zorg ervoor dat het apparaat niet onbedoeld kan worden ingeschakeld. Controleer dat de schakelaar
in de uit-stand staat, voordat u de batterij aansluit, of het apparaat oppakt of draagt. Het apparaat
dragen met uw vinger op de schakelaar of de batterij plaatsen in en apparaat dat is ingeschakeld,
leidt tot ongelukken.
Koppel de batterij los van het apparaat voordat u wijzigingen aanbrengt, accessoires wisselt of het
apparaat opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen beperken het risico dat het apparaat
per ongeluk wordt ingeschakeld.
Laad alleen op met de lader die door de fabrikant wordt genoemd. Een lader die geschikt is voor het
ene type batterij kan een risico van de hand geven bij gebruik met een andere batterij.
Gebruik apparaten uitsluitend met de speciaal aangeduide batterij’s. Gebruik van andere batterijs
kan een risico geven van letsel en brand.
Bewaar een batterij, wanneer u deze niet gebruikt, op enige afstand van andere metalen voorwerpen
zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding van de ene pool met de andere tot stand kunnen brengen. Wanneer kortsluiting ontstaat
tussen de polen van de batterij kan dat brandwonden of brand veroorzaken.
Wanneer de batterij ruw wordt behandeld kan er vloeistof uit komen; vermijd contact hiermee Als u
per ongeluk deze vloeistof aanhaakt, spoel dan met water. Komt de vloeistof in contact met uw ogen,
roep dan onmiddellijk medische hulp in. Vloeistof die uit de batterij komt kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
Gebruik niet batterij’s of apparaten die zijn beschadigd of waaraan wijzigingen zijn aangebracht.
Beschadigde of gewijzigde batterij’s kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen wat kan leiden tot
brand, explosie of een risico van letsel.
Stel een batterij of apparaat niet bloot aan brand of uitzonderlijk hoge temperaturen. Blootstelling aan
brand of een temperatuur boven 130 °C(265 °F) kan een explosie tot gevolg hebben.
Volg alle instructies voor het laden en laad de batterij of het apparaat niet op buiten het
temperatuurbereik dat in de instructies wordt vermeld. Het op onjuiste wijze laden of laden buiten het
opgegeven temperatuurbereik kan de batterij beschadigen en het risico van brand doen toenemen.
Laat servicewerkzaamheden uitvoeren door een gekwaliceerde reparateur die alleen identieke
vervangende onderdelen gebruikt. Dit garandeert dat de veiligheid van het product wordt
gehandhaafd.
Breng geen wijzigingen in het apparaat of de batterij aan en probeer het niet te repareren, behalve
als dat wordt aangegeven in de instructies voor gebruik en onderhoud.
10. Belangrijke veiligheidsinstructies voor de batterijpatroon.
lees, voordat u de batterijpatroon gebruikt, alle instructies en markeringen op (1) de batterijlader,
(2) de batterij en (3) het product dat de batterij gebruikt.
Demonteer of manipuleer de batterijpatroon niet. Dit kan brand, uitzonderlijke warmteontwikkeling of
explosie tot gevolg hebben.
Als de bedrijfstijd aanzienlijk korter is geworden, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het
product. Doet u dat niet, dan kan dat oververhitting tot gevolg hebben, mogelijke brandwonden en
zelfs een explosie.
Mocht er elektrolyt in uw ogen terechtkomen, spoel uw ogen dan uit met helder water en roept
onmiddellijk medische hulp in. Het kan resulteren in gezichtsvermogenverlies.
Sluit de batterijpatroon niet kort.
Bewaar en gebruik het gereedschap en de batterijpatroon niet op plaatsen waar de temperatuur
50 °C (122 °F) kan bereiken of overschrijden.
Gooi de batterijpatroon niet in het vuur, zelfs niet als deze ernstig is beschadigd of volledig is
uitgeput. De batterijpatroon kan exploderen in vuur.
In de batterijpatroon niet spijkeren, knippen of deze verpletteren, ermee gooien, laten vallen of er met
een hard voorwerp op slaan. Dit kan brand, uitzonderlijke warmteontwikkeling of explosie tot gevolg
hebben.
Gebruik niet een beschadigde batterij.
Voor de lithium-ion batterij’s geldende eisen van de Wetgeving Gevaarlijke Goederen. Voor
commerciële transporten, bijvoorbeeld door externe partijen, expediteurs, moeten speciale
verpakkingseisen en de labeling in acht worden genomen. Vraag bij de voorbereiding van verzending
van een item het advies van een expert op het gebied van gevaarlijke materialen. Neem ook
nationaal van kracht zijnde meer gedetailleerde voorschriften in acht. Open contactpunten afdekken
met tape of op andere wijze en verpak de batterij zo dat deze zich niet kan verplaatsen in de
verpakking.
Verwijder de batterij, wanneer u deze wegdoet, uit het gereedschap en Kies een veilige plaats voor
de afvalverwerking. Volg de lokale voorschriften voor de afvalverwerking van batterij’s.
Gebruik de batterijs uitsluitend in de producten die door Makita worden aangeduid. Wanneer
u de batterij’s in producten plaatst die daarvoor niet geschikt zijn, kan dat brand, uitzonderlijke
warmteontwikkeling, explosie of lekkage van elektrolyt tot gevolg hebben.
Als het gereedschap gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet u de batterij uit het gereedschap
halen.
Tijdens en na gebruik kan de batterijpatroon warmte opnemen die brandwonden of brandwonden bij
lage temperatuur kan veroorzaken. Wees voorzichtig bij de omgang met hete batterijpatronen.
Raak de klem van het gereedschap niet direct na gebruik aan, want het kan heet genoeg worden om
brandwonden te veroorzaken.
Zorg ervoor dat er geen schilfers, stof of aarde in de polen, gaten en groeven van de batterijpatroon
terechtkomen.
Dit kan leiden tot slechte prestaties of uitval van het gereedschap of de batterijpatroon.
Tenzij het gereedschap het gebruik in de buurt van hoogspanningsleidingen ondersteunt, mag u de
batterijpatroon niet in de buurt van hoogspanningsleidingen gebruiken. Dit kan leiden tot een defect
of uitval van het gereedschap of de batterijpatroon.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
11. Tips voor een maximale levensduur van de batterij.
Laad de batterij op voordat deze volledig is ontladen. Stop altijd de werking van het gereedschap en
laad de batterijpatroon op wanneer u merkt dat het gereedschap minder vermogen heeft.
Laad nooit een volledig opgeladen batterijpatroon op. Door de batterij teveel op te laden, verkort u de
levensduur van de batterij.
Laad de batterijpatroon op bij een kamertemperatuur van 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Laat een
batterijpatroon afkoelen voordat u deze oplaadt.
Verwijder de batterijpatroon uit het gereedschap of de lader wanneer u deze niet gebruikt.
Laad de batterijpatroon op als u deze gedurende een lange tijd niet gebruikt (meer dan zes
maanden).
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
LET OP: Gebruik alleen originele Makita-batterijen. Gebruik van niet-oorspronkelijke batterijen van
Makita, of van batterijen waaraan veranderingen zijn aangebracht, kan ertoe leiden dat de batterij
openbarst, wat brand, persoonlijk letsel en schade kan veroorzaken.
Ook zal hierdoor de Makita-garantie voor het Makita-gereedschap en de lader komen te vervallen.
Symbool
Lees de instructiehandleiding.
Ni-M H
Li-i
on
Uitsluitend voor EU-landen
Vanwege de aanwezigheid van de gevaarlijke onderdelen in de apparatuur kunnen het
elektrische afval en elektronische apparatuur, accu's en batterijen een negatieve invloed
hebben op het milieu en de menselijke gezondheid.
Gooi geen elektrische en elektronische apparaten of batterijen met huishoudelijk afval!
In overstemming met de Europese Richtlijn over het elektrische afval en elektronische
apparatuur, accu's en batterijen en afgedankte accu’s en batterijen, alsmede hun
aanpassing aan de nationale wetten, zullen elektrische afval en elektronische apparatuur,
batterijen en accu's apart worden opgeslagen en worden afgeleverd bij een afzonderlijk.
Dit wordt getoond door het symbool van de doorgestreepte wielenbak die op de apparatuur
wordt geplaatst.
Kijk niet in de werkende lamp.
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
LET OP: Controleer altijd dat het apparaat is uitgeschakeld en de batterijpatroon is verwijderd,
voordat u de functie van het apparaat instelt of controleert.
Installeren of verwijderen van de batterijpatroon (Fig.1)
LET OP:
Houd het apparaat en de batterijpatroon stevig vast wanneer u de batterijpatroon plaatst of
uitneemt. Wanneer u het apparaat of de batterijpatroon niet stevig vasthoudt, kunnen zij uit uw
handen glippen en kan dat leiden tot beschadiging van het apparaat en de batterijpatroon en tot
persoonlijk letsel.
Plaats de batterijpatroon altijd zo ver dat u de rode indicator niet meer kunt zien. Doet u dat niet,
dan kan de batterijpatroon uit het apparaat vallen, wat u of iemand bij u kan verwonden.
Gebruik geen geweld bij het plaatsen van de batterijpatroon. Als u de patroon niet gemakkelijk
naar binnen kunt schuiven, plaatst u de batterij niet op juiste wijze.
Plaats de batterijpatroon door de lip van de batterijpatroon tegenover de groef in de behuizing te houden
en de patroon op z’n plaats te schuiven. Schuif de patroon zo ver mogelijk in het vak tot u een lichte klik
hoort. Als u de rode indicator kunt zien zoals het op de afbeelding wordt getoond, betekent het dat het
niet volledig vergrendeld. Om de batterijpatroon te verwijderen, schuift u deze uit het apparaat terwijl u
de knop op de voorkant van de patroon verschuift.
Aanduiding van de resterende batterijcapaciteit (Fig.2)
Druk op de controleknop op de batterijpatroon zodat u kunt zien hoeveel capaciteit de batterij nog heeft.
De indicatielampjes lichten enkele seconden op.
NB:
Het eerste (uiterst linkse) indicatielampje licht op wanneer het beschermingssysteem van de batterij
werkt.
Wanneer de twee linker en de twee rechter indicatielampjes afwisselend oplichten, kan het zijn dat de
batterij een storing heeft.
Beveiliging tegen diepteontlading
Wanneer de batterijcapaciteit laag wordt, stopt het apparaat automatisch. Verwijder dan de batterij uit
het gereedschap en laad de batterij op.
Beschermingen tegen andere oorzaken
De andere oorzaken die het apparaat zouden kunnen beschadigen moeten worden overwegen wanneer
het beschermingssysteem is ontworpen en het mag het apparaat automatisch laten stoppen. Neem de
volgende stappen om de oorzaken te verwijderen wanneer het apparaat tijdelijk stilstaat of niet meer
werkt.
1. Zet het apparaat uit en vervolgens start het opnieuw.
2. Laad de batterij(en) op of vervang het/deze met een opgeladen batterij(en).
3. Laat het apparaat en de batterij(en) afkoelen.
Als er geen verandering kan worden plaatsgevonden door het beschermingssysteem te herstellen,
neem dan contact op met uw plaatselijke Makita Service Center.
De lamp inschakelen (Fig.3)
LET OP: Kijk niet in de lamp of direct in de lichtbron.
Druk de lichtschakelaar op om het in te schakelen en de modus te veranderen. De volgorde voor elk
opdrukken is Alle LED modus / Zijde LED / Boven LED modus / Uit / Alle LED modus.
NB:
Het kan het licht uit te schakelen als de lichtschakelaar drukt op en houdt. Druk de schakelaar nogmaals
op om het licht in de stand in te schakelen voor het uitschakelen van het licht.
Verbinding met USB-apparaten (Fig.4)
LET OP:
Sluit alleen apparaten aan die compatibel met de USB voorzieningspoort zijn, anders kan de
batterijhouder defect raken.
Gebruik geen beschadigde USB kabel.
Steek geen spijkers, draden of andere voorwerpen in de USB voorzieningspoort. Het kan
kortsluiting maken, waardoor rook of brand kan veroorzaken.
Steek de USB kabel niet in uw mond.
De armatuur (met de batterij) kan gebruikt worden als de externe voorziening voor USB apparaten.
Open het deksel en sluit de USB-kabel (niet meegeleverd) aan via de voorzieningspoort.
En vervolgens verbind het andere uiteinde van de kabel met het apparaat. Druk de USB-
voorzieningsschakelaar op.
De schakelaar licht groen op en de USB voorzieningspoort (met de batterij) begint DC5V, 2,4A te
leveren. Druk de USB voorzieningsschakelaar nogmaals op om de voorziening uit te schakelen.
NB:
Voordat u het USB apparaat op de armatuur (met de batterij) aansluit, moet u altijd uwe gegevens in
het USB apparaat een back-up doen. Anders kunnen uwe gegevens verloren gaan.
De armatuur kan sommige USB apparaten niet van stroom voorzien.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt of het apparaat opgeladen wordt, moet u de USB kabel
verwijderen en het deksel sluiten.
Om de batterijcapaciteit te sparen, schakelt de USB voorzieningsschakelaar automatisch uit wanneer
de volgende situaties vinden plaats: het is al 30 minuten na het beëindigen van de voeding of de
voeding wordt 30 minuten niet uitgevoerd.
Als de resterende batterijcapaciteit kleiner wordt, zal de USB voorzieningsschakelaar uitgeschakeld
worden. Het gaat de stroomvoorziening ook stoppen om overontlading van de batterij te voorkomen.
In dit geval laadt u de batterij op of het vervangt door een nieuwe batterij.
Warm kleur deksel (Fig.5)
Het deksel van de lichtlens is afneembaar. Het kan de lichtopbrengst te veranderen naar een warme
kleur met een hoog ontspanningse󰀨ect.
Riem met haak (Fig.6)
Optionele accessoires
Installeer de riem op het apparaat zoals afgebeeld.
LET OP: Gebruik de ring en riemopening niet voor andere doeleinden dan het ophangen van het
apparaat. Anders kan het persoonlijk letsel veroorzaken.
ONDERHOUD
LET OP: Denk er vooral aan dat u eerst het apparaat moet uitschakelen en de batterijpatroon moet
verwijderen voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert.
KENNISGEVING: Gebruik nooit dieselolie, wasbenzine, verfverdunner of alcohol of iets dergelijks. Dat
zou kunnen leiden tot verkleuring, vervorming of het ontstaan van scheuren.
Om te waarborgen dat de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap behouden
blijven moeten reparaties, eventuele andere onderhouds- of aanpassingswerkzaamheden worden
uitgevoerd door Makita Authorized Service Centers of servicecentra van de fabriek, waarbij altijd
vervangende onderdelen van Makita worden gebruikt.
OPTIONELE ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik op uw Makita-apparaat
dat in deze handleiding wordt aangeduid. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan
een risico van letsel voor personen geven. Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het
aangegeven doel.
Als u hulp nodig heeft en meer gegevens over deze accessoires, vraag dan advies aan uw Makita-
servicecentrum ter plaatse.
Riem met haak [Onderdeelnr: SE00001178].
Makita originele accu en oplader.
NB:
Bepaalde items in de lijst kunnen als standaard-accessoires in de verpakking van het apparaat zijn
opgenomen.
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de la visión general
1Cartucho de
batería 2Indicador
rojo 3 Botón 4 Luces del
indicador 5Botón de
vericación 6 Interruptor de luz
7LED superior
(4 pzas.) 8LED lateral
(4 pzas.) 9Puerto de
suministro de
carga USB 10
Interruptor
de puerto de
suministro de
carga USB
11 Cubierta de
color cálido 12 Correa con gancho
(accesorio
opcional)
13 Anillo 14 Oricio para
la correa I
Todas las
luces LED
(8 pzas.)Iluminar
II LED lateral
(4 pzas.)
Iluminar III LED superior
(4 pzas.)
Iluminar IV APAGADO
ESPECIFICACIONES
Modelo: DML817
LED 8 pzs
Dimensiones (L × A × A)
(Sin cartucho de batería) 107 mm × 77 mm × 50 mm
Tensión nominal D.C. 14,4 V / 18 V
Peso neto (sin cartucho de batería) 0,21 kg
Puerto de suministro de carga USB Tipo A / Voltaje de salida D.C. 5 V / Corriente de salida D.C. 2,4 A
Tiempo de funcionamiento
(aproximado) Todas las luces LED
(8 pzas.) LED lateral
(4 pzas.) LED superior
(4 pzas.)
BL1415N 5,5 horas 9,0 horas 9,0 horas
BL1430B 9,0 horas 15 horas 15 horas
BL1440 14 horas 24 horas 24 horas
BL1460B 19 horas 32 horas 32 horas
BL1815N 7,0 horas 12 horas 12 horas
BL1820B 9,5 horas 16 horas 16 horas
BL1830B 13 horas 22 horas 22 horas
BL1840B 19 horas 32 horas 32 horas
BL1850B 24 horas 41 horas 41 horas
BL1860B 28 horas 49 horas 49 horas
Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especicaciones indicadas
aquí están sujetas a cambio sin previo aviso.
Las especicaciones pueden variar de un país a otro.
Cartucho y cargador de batería compatibles
Cartucho de batería 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
Puede que algunos de los cartuchos de batería mencionados no se encuentren disponibles
dependiendo de su ubicación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente los cartuchos de batería mencionados previamente. El
uso de otros cartuchos y cargadores de batería puede causar lesiones y/o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Siempre que se utilicen dispositivos eléctricos se deben seguir
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1. No mire la luz jamente, o no exponga sus ojos a la luz. Sus ojos pueden darse.
2. No cubra la luz con trapos, cartones, etc. Esto puede generar una ama.
3. El dispositivo no es resistente al agua. No la use en lugaresmedos o mojados. No la exponga a la
lluvia o nieve. No la lave con agua.
4. No toque el interior del dispositivo con pinzas, herramientas de metal, etc.
5. Apague y extraiga el cartucho de batería siempre que no esté utilizando el dispositivo.
3
2
1 4
6
5
3
2
1
4
5
8
76
10
9
11
14
14
12
12 13
13


Produkt Specifikationer

Mærke: Makita
Kategori: Lys
Model: DML817

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Makita DML817 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lys Makita Manualer

Makita

Makita DML817 Manual

16 December 2024
Makita

Makita MT001 Manual

16 December 2024
Makita

Makita DML814 Manual

11 Maj 2023

Lys Manualer

Nyeste Lys Manualer