Master Lock 5404 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Master Lock 5404 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
You will need: pencil or marker,
Phillips head screwdriver, level, drill,
and drill bit. For certain surfaces
(masonry) anchors and a hammer
are recommended.
Polybag contains:
2 CR1220 Lithium Batteries.
2 Cross Recessed Pan Head
(M4 x 0.7 x 16) Type Screws for
Mounting Bracket.
3 Wood (137-M3.5 x 16MM-S) Type
Screws for Installation to Wall.
Instructions:
To Set a New Combination
The starting combination is
pre-set at the factory to 0-0-0-0
1. Locate reset lever on back of
main unit (A), then push the reset
lever up and to the right. The
lever remains in this position
2. Dial your desired combination (Be
sure to record your combination.
Store it in a safe location)
3. Push the reset lever, left and
down, back to its original position.
Your new combination is now set.
To Attach Main Unit
to Mounting Bracket
1. Place mounting bracket onto
back of main unit, using the
2 small screws provided (C) (M4
x 0.7 x 16)
2. Place screws in holes; tighten
screws for a snug fit
To Install LED Batteries
(2 CR1220 Lithium
batteries – in polybag)
1. Pull battery cartridge out of slot,
on back of unit
2. Place new batteries in cartridge
3. Slide battery cartridge into back
of unit
To Mount Key Safe
1. Position the mounting plate (B2)
on the desired surface
2. Use a level to ensure the mount-
ing plate is vertical (D)
3. Mark the location of the screw
holes on the surface (E)
4. Drill holes, and fix mounting plate
with 3 screws provided (Type
137-M3.5 x 16mm-S)
5. Pull off the key cartridge by
pressing the release button
located above the dials
6. To fix the main unit, slide unit
downwards onto the mounting plate
7. Insert key cartridge assembly
into unit, until you hear a click.
(Unit must be set to correct
combination for insertion of key
retaining cartridge)
8. Scramble the combination dials
to lock the door, and then close
the sliding cover
To Attach Key onto Key
Retaining Cartridge and Use Key
1. Open the sliding cover and dial
your new combination, then push
the release button: Key retaining
cartridge will be released from the
unit (place your hand underneath
to prevent the key cartridge
falling out) (F)
2. Remove screw on the cartridge,
place key hole over hole and
tighten screw until tight
3. Rotate the key and cartridge 90°
(right angle) to properly align key
for use (G)
Reminder:
Keep the sliding cover closed for
increased weather resistance and
to conceal the dials from view.
The cover also preserves LED
battery life.
Vous aurez besoin de ce qui suit: un
crayon ou un marqueur, un tournevis à
tête Phillips, un niveau, une perceuse
et une mèche. Pour certaines
surfaces (en maçonnerie) des
dispositifs d'ancrage et un marteau
sont recommandés.
Le sac de polyéthylène contient:
2 piles au lithium CR1220.
2 vis de type à tête cylindrique
bombé en crois et en retrait (M4 x
0,7 x 16) pour la fixation de montage.
3 vis à bois (137-M3.5 x 16MM-S)
pour l'installation au mur.
Instructions:
Pour programmer une
nouvelle combinaison
La combinaison initiale est établie
sur 0-0-0-0
1. Au dos, poussez le levier de remise
à zéro (A) vers le haut puis vers la
droite. Le levier reste bloqué
2. Composez votre propre
combinaison (n'oubliez pas de
l'enregistrer)
3. Relâchez le levier de remise à
zéro en le poussant vers le bas.
Votre nouvelle combinaison est
programmée.
Pour installer le coffre
à la patte de fixation
1. Installez la patte de fixation (B1)
au coffre, à l'aide des 2 vis (C)
(M4 x 0.7 x 16 – Type1)
2. Placez les vis dans les trous puis
serrez-les
Pour installer les piles (2 piles
au lithium CR1220 fournies)
1. Sortez la cartouche de pile
se trouvant en haut à droite à
l'arrière du coffre
2. Placez les piles dans la cartouche
3. Glissez la cartouche dans la fente
Pour fixer le coffre-fort à
un mur
1. Positionnez la plaque de montage
(B2) sur la surface choisie
2. Utilisez un niveau pour vérifier
que le coffre soit bien en position
verticale (D)
3. Marquez l'emplacement des trous
des vis sur la surface (E)
4. Percez les trous et placez la
plaque de montage au mur à
l'aide des 3 vis (type 137-M3.5
x 16mm-S)
5. Enlever le support de clé en
appuyant sur le bouton de
déclenchement situé au-dessus
du cadran de la combinaison
6. Pour fixer le coffre, faites le glis-
ser sur la plaque de montage du
haut vers le bas
7. Replacez le support de clé dans
le corps du coffre jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic (Le
coffre doit être réglé sur votre
combinaison pour y insérer le
support de clé)
8. Brouillez la combinaison pour
verrouiller le coffre puis fermez le
cache de protection
Pour installer votre clé dans
le compartiment de clé
1. Ouvrez le couvercle coulissant,
composer votre combinaison et
appuyez sur le bouton de
déclenchement : le support de clé
se dégage du coffre (mettez votre
main sous le coffre pour éviter
que le support de clé ne tombe
par terre) (F)
2. Retirez la vis du support de clé,
positionnez le trou de votre clé en
face du trou du support et visser
pour maintenir votre clé
3. Tirez la clé vers le haut et faîtes
la pivoter à 90° : dans cette
position, le support n'empêchera
pas d'insérer la clé dans la
porte (G)
Rappel :
Gardez le cache de protection
fermé pour prolonger la durée de
vie des piles.
Sie brauchen folgendes Werkzeug:
einen Bleistift oder Textmarker,
einen Schraubenzieher mit Phillips-
Kopf, eine Wasserwaage, eine
Bohrmaschine und einen Bohrer. Für
bestimmte Oberflächen (Mauerwerk)
werden Verankerungsvorrichtungen
und ein Hammer empfohlen.
Die Polyethylentüte enthält:
2 Lithium-Batterien CR 1220.
2 Schrauben mit gewölbtem Kopf
und Reliefkreuz (M4 x 0,7 x 16) zum
Anbringen der Befestigung
3 Holzschrauben (137-M3.5 x
16MM-S) zur Befestigung an
der Wand.
Bedienungsanleitung:
Zum Einstellen der neuen
Ziffernkombination
Die Erstkombination steht
auf 0-0-0-0
1. Drehen Sie den Reset-Hebel
auf der Rückseite (A) nach oben
und dann nach rechts, nun ist
dieser versperrt.
2. Stellen Sie dann Ihre eigene
Zahlenkombination ein (vergessen
Sie nicht diese aufzuschreiben)
3. Geben Sie den Reset-Hebel
wieder frei und schieben Sie
diesen nach unten, nun ist die
Zahlenkombination gespeichert
Anbringung der Safety-Box an
der Halterung
1. Befestigen Sie die Halterung
(B1) an der Safety-Box mit den
2 Schrauben (C) (M4 x 0.7 x
16 – Typ 1)
2. Setzen Sie die Schrauben in die
Löcher ein und ziehen Sie diese
dann fest an
Einsetzen der Batterien
(2 Lithiumbatterien
CR1220 inklusive)
1. Nehmen Sie den Batteriebehälter
in der Safety-Box oben auf der
Rückseite heraus
2. Setzen Sie dort die Batterien ein
3. Schieben Sie den Behälter in die
vorgesehene Vertiefung
Befestigung der Safety-Box
an der Wand
1. Setzen Sie die Montageplatte (B2)
an der gewünschten Stelle an
2. Verwenden Sie eine Wasserwaage,
um sicherzustellen, dass die
Safety-Box waagrecht (D)
ausgerichtet ist
3. Markieren Sie die Stelle, an
der die Löcher gebohrt werden
ssen, auf der Fläche (E)
4. Bohren Sie die Löcher und
bringen Sie die Montageplatte
mit 3 Schrauben an (Typ 137-
M3.5 x 16mm-S)
5. Entfernen Sie das Schlüsselfach,
indem Sie den Auslöserknopf
direkt über der Ziffernanzeige
betätigen
6. Zur Befestigung der Safety-Box
schieben Sie diese auf der
Montageplatte von oben
nach unten
7. Setzen Sie das Schlüsselfach
wieder in die Safety-Box
ein, bis Sie ein Klicken
hören (die Box muss auf Ihre
Kombination eingestellt sein,
um das Schlüsselfach einsetzen
zu können)
8. Verdrehen Sie nun die Zahlen-
kombination, um die Safety-Box
abzusperren und schließen Sie
zum Schluss den Schutzdeckel
Einsetzen Ihres Schlüssels
ins Schloss
1. Öffnen Sie den Schiebedeckel,
stellen
Sie Ihre Zahlenkombination
ein und betätigen Sie den Aus-
löserknopf: Das Schlüsselfach
löst sich von der Safety-Box.
(Halten Sie Ihre Hand unter die
Box, damit das Fach nicht auf
den Boden fällt.) (F)
2. Entfernen Sie die Schraube aus
dem Schlüsselfach, halten Sie
das Loch des Schlüssels vor das
Loch im Fach und drehen Sie den
Schlüssel fest
3. Ziehen Sie den Schlüssel nach
oben und drehen Sie ihn um
90°: In dieser Position kann der
Schlüssel in die Tür gesteckt
werden (G)
Achtung:
Lassen Sie die Abdeckung zum
optimalen Schutz der Batterien
stets geschlossen.
Benodigdheden: een potlood
of een marker, een Philips-
kruiskopschroevendraaier, een
waterpas, een boormachine en een
boortje. Voor sommige oppervlakken
(in metselwerk) worden pluggen en
een hamer aanbevolen.
Het plastic zakje bevat:
2 lithiumbatterijen CR1220.
2 kruiskopbouten met verzonken
kop (M4 x 0,7 x 16) voor het
vastzetten van de houder.
3 houtschroeven (137-M3.5 x
16MM-S) voor de bevestiging aan
de muur.
Instructies:
Een nieuwe combinatie
programmeren
De combinatie is standaard
ingesteld op 0-0-0-0
1. Druk aan de achterkant de
resethendel (A) omhoog en dan
naar rechts. De hendel is nu
geblokkeerd
2. Stel uw eigen cijfercombinatie in
(en vergeet hem niet ergens op
te schrijven)
3. Haal de resethendel weer naar
beneden. De nieuwe combinatie
is nu geprogrammeerd
De safe aan de
bevestigingshaak vastmaken
1. Maak de bevestigingshaak (B1)
aan de safe vast met behulp van
de 2 schroeven (C) (M4 x 0.7 x
16 – Type 1)
2. Plaats de schroeven in de gaatjes
en schroef ze vast
De batterijen installeren
(2 meegeleverde
lithiumbatterijen CR1220)
1. Haal de batterijenhouder aan de
rechterbovenkant achter op de
safe eruit
2. Plaats de batterijen in de houder
3. Laat de houder terugglijden in
de gleuf
De safe aan de
muur bevestigen
1. Plaats de montageplaat (B2) op
de gekozen plek
2. Gebruik een waterpas om te
zien of de montageplaat goed
verticaal hangt (D)
3. Markeer de plaats van de
gatens voor de schroeven
op het oppervlak (E)
4. Boor de gaten en bevestig de
montageplaat met behulp van
3 schroeven (type 137-M3.5 x
16mm-S) aan de muur
5. Haal de sleutelhouder eruit door
op de ontkoppelknop boven het
cijferpaneel te drukken
6. Laat de safe nu van boven naar
beneden over de montageplaat
glijden om hem te bevestigen
7. Plaats de sleutelhouder weer
terug in de safe, tot u een klik
hoort (de combinatie van de safe
moet op uw eigen combinatie zijn
ingesteld om de sleutelhouder te
kunnen terugplaatsen)
8. Haal de cijfers van de
combinatie door elkaar om
de safe af te sluiten en schuif
dan het afdekkapje omlaag.
De sleutel in het
sleutelcompartiment plaatsen
1. Schuif het afdekkapje omhoog,
stel uw combinatie in en druk op
de ontkoppelknop: de sleutel-
houder komt naar voren (houd
uw hand onder de safe om te
voorkomen dat de sleutelhouder
op de grond valt) (F)
2. Haal de schroef van de
sleutelhouder los, plaats het
gat van uw sleutel op het gat
van de sleutelhouder en schroef
hem vast
3. Trek de sleutel omhoog en
laat hem 90° draaien: in die
positie kunt u de sleutel met
de sleutelhouder in het slot
steken (G)
Let op:
Houd het afdekkapje altijd gesloten,
dan gaan de batterijen langer mee.
Necessita: lápiz o marcador,
destornillador de estrella (Phillips),nivel,
taladro, y broca para taladro. Para
ciertas superficies (mampostería) se
recomiendan ancias y un martillo.
La bolsa de plástico contiene:
2 baterías de litio CR1220.
2 tornillos cilíndricos de cabeza
hendida en cruz para el soporte de
montaje (M4 x 0.7 x 16).
3 tornillos para madera (137-M3.5 x
16MM-S) para instalacn a la pared.
Instrucciones:
Para programar una
nueva combinación
La combinación inicial está
establecida en 0-0-0-0
1. En la parte posterior, empuje
la palanca de puesta a cero (A)
hacia arriba y hacia la derecha. La
palanca se mantiene bloqueada
2. Haga su propia combinación (no
olvide registrarla)
3. Suelte la palanca de puesta acero
empujándola hacia abajo. Su nueva
combinación está programada
Para instalar la caja con la
patilla de fijación
1. Instale la patilla de fijación (B1) en
la caja, con 2 tornillos (C) (M4 x
0.7 x 16 – Tipo1)
2. Ponga los tornillos en los orificios
y apriételos
Para instalar las pilas (2 pilas
de litio CR1220 suministradas)
1. Saque el cartucho de pila que
se encuentra arriba a la derecha
detrás de la caja
2. Ponga las pilas en el cartucho
3. Deslice el cartucho dentro de
la ranura
Parajar la caja fuerte a una pared
1. Posicione la placa de montaje (B2)
sobre la superficie seleccionada
2. Utilice un nivel para verificar que la
caja esté debidamente en posicn
vertical (D)
3. Marque el emplazamiento de
los orificios de los tornillos en
la superficie (E)
4. Perfore los oricios y ponga la placa
de montaje en la pared con 3
tornillos (tipo 137-M3.5 x 16 mm-S)
5. Retire el soporte de llave pulsando el
botón de activacn situado encima
de la esfera de la combinación
6. Para fijar la caja, deslícela sobre la
placa de montaje de arriba a abajo
7. Ponga nuevamente el soporte
de llave en el cuerpo de la caja
hasta que oiga un clic (La caja
debe estar regulada con su
combinación para insertar en la
misma el soporte de llave)
8. Bloquee la combinación para
bloquear la caja y cierre la tapa de
protección
Para instalar su llave en el
compartimento de llave
1. Abra la tapa deslizante, marcar
su combinación y pulsar el botón
de disparo: el soporte de llave se
libera del estuche (ponga su mano
en el estuche para evitar que el
soporte de llave caiga al piso) (F)
2. Retire el tornillo del soporte de
llave, posicione el orificio de su
llave frente al orificio del soporte
y apretar para mantener su llave
3. Tire de la llave hacia arriba y
hágala girar a 90°: en esta
posición, el soporte no impedirá
insertar la llave en la puerta (G)
Recordatorio:
Mantenga la tapa de protección
cerrada para prolongar la duración
de las pilas.
Ecco che cosa serve: una matita o
un marcatore, un cacciavite a stella,
una livella, un trapano e una punta.
Per alcune superfici (in muratura),
si consiglia di utilizzare appositi
dispositivi di ancoraggio e un martello.
Il sacchetto di polietilene contiene:
2 pile al litio CR1220.
2 viti di tipo a testa cilindrica bombata
con impronta a croce (M4 x 0,7 x 16)
per il fissaggio in fase di montaggio.
3 viti da legno (137-M3.5 x 16MM-S)
per l’installazione a parete.
Istruzioni:
Come programmare una
nuova combinazione
La combinazione iniziale è impostata
su 0-0-0-0
1. Spingere verso l'alto e quindi
verso destra la levetta di azzera-
mento (A) sul retro del dispositivo.
La levetta si blocca.
2. Comporre la propria combinazione
(non dimenticare di registrarla)
3. Rilasciare la levetta di azzeramento,
Spingendola verso il basso. La
nuova combinazione è impostata.
Come montare il cofanetto
sulla base di fissaggio
1. Montare la base di fissaggio (B1)
sul cofanetto, utilizzando le 2 viti
(C) (M4 x 0.7 x 16 – Tipo1)
2. Posizionare le viti negli appositi
fori e serrarle
Come inserire le pile (2 pile al
litio CR1220 comprese)
1. Estrarre il cassetto portapile in alto
a destra, sul retro del cofanetto
2. Posizionare le pile nel cassetto
portapile
3. Reinserire il cassetto portapile
nella fessura.
Come fissare il cofanetto
alla parete
1. Posizionare la piastra di montag-
gio (B2) sulla superficie scelta
2. Utilizzare una livella per accertarsi
che il cofanetto sia in posizione
perfettamente verticale (D)
3. Contrassegnare la posizione dei
fori per le viti sulla superficie (E)
4. Realizzare i fori e applicare la
piastra di montaggio alla parete,
utilizzando le 3 apposite viti (tipo
137-M3.5 x 16mm-S).
5. Rimuovere il supporto per la
chiave premendo il tasto a scatto
che si trova sopra il display della
combinazione
6. Per fissare il cofanetto, farlo sciv-
olare sulla piastra di montaggio
dall'alto verso il basso
7. Riposizionare il supporto per la
chiave nel corpo del cofanetto,
fino a quando no si sente un
"clic" (il cofanetto deve essere
regolato sulla combinazione prec-
edentemente impostata, perché
sia possibile inserire il supporto
della chiave)
8. Disallineare la combinazione per
bloccare il cofanetto e chiudere la
mascherina protettiva.)
Come inserire la chiave
nell'apposito scomparto
1. Aprire il coperchio scorrevole,
comporre la combinazione e
premere il pulsante a scatto: il
supporto della chiave si sgancia
dal cofanetto (mettere la mano
sotto il cofanetto, per evitare che
lo scomparto cada a terra) (F)
2. Rimuovere la vite del supporto
della chiave, posizionare il foro
della chiave in corrispondenza del
foro del supporto e avvitare, per
fissare la chiave
3. Tirare la chiave verso l'alto
e ruotarla di 90°: in questa
posizione, il supporto non
impedirà di inserire la chiave
nella porta (G)
Importante:
Tenere chiusa la mascherina
protettiva per prolungare la durata
delle pile.
Necessita de: pis ou marcador,
chave de fendas cruciforme,
nível, berbequim e broca. Para
certas superfícies (em alvenaria)
recomendam-se dispositivos de
fixação e um martelo.
O saco de plástico contém:
2 pilhas de lítio CR1220.
2 parafusos cilíndricos com fenda
em cruz (M4 x 0,7 x 16) para o
suporte de montagem.
3 parafusos para madeira
(137-M3.5 x 16MM-S) para
a instalação na parede.
Instrões:
Para programar uma
nova combinação
A combinação inicial está
estabelecida em 0-0-0-0
1. Na parte de trás, empurre a
alavanca de reposição a zero (A)
para cima, em seguida, para a
direita. A alavanca permanece
bloqueada.
2. Componha a sua própria
combinação (não se esqueça de
a apontar).
3. Solte a alavanca de reposição a
zero empurrando-a para baixo.
A sua nova programação está
programada.
Para inserir o gancho
de fixação na caixa
1. Insira o gancho de fixação (B1)
na caixa utilizando os 2 parafusos
(C) (M4 x 0.7 x 16 – Tipo1)
2. Coloque os parafusos nos
orifícios, em seguida, aperte-os
Para inserir as pilhas (2 pilhas
detio CR1220 fornecidas)
1. Retire o compartimento
das pilhas que se encontra
verticalmente no lado direito
da parte traseira da caixa
2. Coloque as pilhas
no compartimento
3. Introduza o compartimento
na ranhura
Para fixar a caixa de
armazenamento numa
parede
1. Posicione a placa de montagem
(B2) na supercie escolhida
2. Utilize um nível para
certificar-se de que a caixa
permanece correctamente
na posição vertical (D)
3. Assinale o local dos orifícios dos
parafusos na superfície (E)
4. Faça os furos para os orifícios e
coloque a placa de montagem na
parede utilizando os 3 parafusos
(tipo 137-M3.5 x 16mm-S)
5. Levante o suporte da chave
carregando no botão de abertura
situado debaixo do mostrador
da combinação
6. Para fixar a caixa, faça-a deslizar
na placa de montagem de cima
para baixo
7. Coloque novamente o suporte da
chave na estrutura da caixa até
ouvir um estalido (A caixa deve
estar correctamente regulada
com a sua combinação para
que possa inserir aí o suporte
da chave)
8. Baralhe a combinação para
bloquear a caixa, em seguida,
feche a cobertura de protecção
Para colocar a sua chave no
compartimento da chave
1. Abra a tampa deslizante,
componha a sua combinação e
carregue no botão de abertura: o
suporte da chave desprende-se
da caixa (coloque a sua mão
debaixo da caixa para evitar que
o compartimento caia (F)
2. Retire o parafuso do suporte da
chave, posicione o orifício da
sua chave diante do orifício do
suporte e aparafuse para segurar
a sua chave
3. Insira a chave virada para cima
e rode-a 90°: nessa posição, o
suporte não impedirá a inserção
da chave na porta (G)
Não se esqueça:
Mantenha a cobertura de protecção
fechada para prolongar a duração
das pilhas.
Θα χρειαστείτε τα ακόλουθα: ένα
μολύβι ή ένα δείκτη, ένα σταυροκατσάβιδο,
ένα αλφάδι, ένα τρυπάνι και ένα κοπτικό
διάτρησης. Για κάποιες επιφάνειες
(στην τοιχοποιία) συστήνεται σύστημα
αντιστήριξης και σφυρί.
Η συσκευασία
πολυαιθυλενίου περιέχει:
2 μπαταρίες λιθίου CR1220.
2 βίδες με κυλινδροφακοειδή κεφαλή,
σταυροειδούς ή ευθείας εγκοπής (M4 Χ
0,7 Χ 16) για τη στερέωση.
3 ξυλόβιδες (137-M3.5 x 16MM-S) για την
εγκατάσταση στον τοίχο.
ΟΔΗΓΙΕΣ:
Για να προγραµµατίσετε
ένα νέο συνδυασµό
Ο αρχικός συνδυασµός έχει οριστεί
ως 0-0-0-0
1. Στο πίσω µέρος, σπρώξτε το µοχλό
µηδενισµού (A) προς τα πάνω κι
έπειτα προς τα δεξιά. Ο µοχλός
σφηνώνει
2. Σχηµατίστε τον προσωπικό σας
συνδυασµό (µην ξεχάσετε να τον
σηµειώσετε κάπου)
3. Απελευθερώστε το µοχλό
µηδενισµού πιέζοντας τον προς τα
κάτω. Ο νέος σας συνδυασµός έχει
προγραµµατιστεί.
Για να τοποθετήσετε το κιβώτιο
στο κλιπ στήριξης
1. Τοποθετήστε το κλιπ στήριξης (B1)
στο κιβώτιο, µε τις 2 βίδες (C) (M4 x
0.7 x 16 – Τύπος1)
2. Βάλτε τις βίδες στις οπές και σφίξτε
Για να τοποθετήσετε τις
µπαταρίες (περιλαµβάνονται
2 µπαταρίες λιθίου CR1220)
1. Βγάλτε τη θήκη για τις µπαταρίες
που βρίσκεται ψηλά στο δεξί µέρος
της πίσω πλευράς του κιβωτίου
2. Τοποθετήστε τις µπαταρίες στη θήκη
3. Περάστε τη θήκη µέσα στη σχισµή
Για να στερεώσετε το κιβώτιο
σε ένα τοίχο
1. Τοποθετήστε την πλάκα
συναρµολόγησης (B2) στην
επιφάνεια που επιθυµείτε
2. Με τη βοήθεια ενός αλφαδιού
βεβαιωθείτε ότι το κιβώτιο βρίσκεται
σε κάθετη θέση (D)
3. Βάλτε το σηµάδι των οπών για τις
βίδες στην επιφάνεια (E)
4. Τρυπήστε και τοποθετήστε την
πλάκα συναρµολόγησης στον τοίχο
µε τις 3 βίδες (τύπος 137-M3.5 x
16mm-S)
5. Αφαιρέστε τη βάση του κλειδιού
πιέζοντας το κουµπί αποσύνδεσης
που βρίσκεται πάνω από τον πίνακα
του συνδυασµού
6. Για να στερεώσετε το κιβώτιο,
περάστε το πάνω στην πλάκα
συναρµολόγησης µε φορά από
πάνω προς τα κάτω
7. Τοποθετήστε ξανά τη βάση του
κλειδιού στο κιβώτιο µέχρι να
ακουστεί ένα χαρακτηριστικό
κλικ (Το κιβώτιο πρέπει να έχει
προγραµµατιστεί µε τον προσωπικό
σας συνδυασµό για να εισαχθεί η
βάση του κλειδιού)
8. Γυρίστε το µοχλό του συνδυασµού
για να κλειδώσετε το κιβώτιο κι
έπειτα κλείστε το προστατευτικό
κάλυµµα
Για να τοποθετήσετε το κλειδί
σας στο θάλαµο κλειδιού
1. Ανοίξτε το συρόµενο κάλυµµα,
πληκτρολογήστε το συνδυασµό
σας και πιέστε το κουµπί
αποσύνδεσης : η βάση του κλειδιού
απελευθερώνεται από το κιβώτιο
(περάστε το χέρι σας κάτω από το
κιβώτιο έτσι ώστε ο θάλαµος να µην
πέσει κάτω) (F)
2. Αφαιρέστε τη βίδα της βάσης του
κλειδιού, τοποθετήστε την οπή
του κλειδιού σας απέναντι από την
οπή της βάσης και βιδώστε για να
στερεωθεί το κλειδί σας
3. Τραβήξτε το κλειδί προς τα επάνω
και γυρίστε το κατά 90°: στη
θέση αυτή, η βάση δεν εµποδίζει
την εισαγωγή του κλειδιού στην
πόρτα (G)
Υπενθύµιση :
Kρατάτε πάντα το προστατευτικό
κάλυµµα κλειστό ώστε οι µπαταρίες
να διαρκέσουν όσο το δυνατόν
περισσότερο.
Du vil trenge følgende utstyr:
blyant eller tusj, Phillips skrujern,
vaterpass, boremaskin og bor. For
enkelte overflater (murverk) anbefales
forankringsanordninger og hammer.
Polyetylenposen inneholder:
2 CR1220 litiumbatterier.
2 rundhodede, forsenkede
stjerneskruer (M4 x 0,7 x 16) for
monteringsfestet.
3 treskruer (137-M3.5 x 16MM-S)
for veggmontering.
Instruksjoner:
For å programmere
en ny tallkombinasjon
Den opprinnelige tallkombinasjonen
står på 0-0-0-0
1. På baksiden, skyv resetarmen
null (A) oppover og så til høyre.
Armen er nå sperret
2. Slå din egen tallkombinasjon (ikke
glem å noter den)
3. Løsne nullstillingsarmen ved å
trykke den nedover. Nå er din nye
tallkombinasjon programmert.
For å montere safen
på festefliken
1. Monter festefliken (B1) på safen,
ved hjelp av de 2 skruene (C) (M4
x 0.7 x 16 – Type1)
2. Sett skruene i hullene og stram
de til
For å sette inn batteriene
(2 CR1220 litiumbatteri levert)
1. Ta ut batterihylsteret som befinner
seg oppe til høyre på baksiden
av safen
2. Sett batteriene i hylsteret
3. La hylsteret gli inn i åpningen
For å feste safen på en vegg
1. Sett monteringsplaten (B2)
på veggen
2. Bruk et vaterpass for å sjekke at
safen er helt loddrett (D)
3. Merk plasseringen av
skruehullene på veggen (E)
4. Bor hullene og sett
monteringsplaten på veggen ved
hjelp av de 3 skruene (type 137-
M3.5 x 16mm-S).
5. Fjern nøkkelholderen ved å trykke
på utløsningsknappen, som
befinner seg over nummerskiven
6. For å feste safen lar du den gli på
monteringsplaten ovenfra og ned
7. Settplass nøkkelholderen igjen
i safens hoveddel helt til du hører
et klikk (safen skal være stilt din
tallkombinasjon for å kunne sette
kkelholderen inn i den)
8. Bland tallkombinasjonen for
å låse safen, og lukk så igjen
beskyttelsesdekselet
For å plassere nøkkelen
i nøkkelrommet
1. Åpne glidedekselet, slå
tallkombinasjonen og trykk
på utløsningsknappen:
Nøkkelholderen frigjøres fra
|safen (sett hånden under safen
for å unngå at nøkkelholderen
faller ned) (F)
2. Fjern skruen fra nøkkelholderen,
plasser hullet på nøkkelen mot
hullet på holderen og skru til for å
holde fast nøkkelen
3. Dra nøkkelen oppover og drei
den 90°: I denne stillingen vil ikke
holderen hindre innføringen av
nøkkelen i døren (G)
Husk:
Beskyttelsesdekselet skal være lukket
for å forlenge batterienes livstid.
Du får brug for følgende: en blyant
eller en filtpen, en skruetrækker
med Phillips kærv, et vaterpas, en
boremaskine og et bor. Til visse
overflader (i mursten) anbefales det at
bruge rawlplugs.
Polyætylenposen indeholder:
2 CR1220 lithium batterier.
2 skruer af typen med cylindrisk,
hvælvet undersænkhoved med
rv (M4 x 0,7 x 16) til fastrelse af
monteringen.
3 skruer til træ (137-M3.5 x
16MM-S) til installation væg.
Anvisninger:
For at programmere
en ny kode
Den oprindelige kode er indstillet
på 0-0-0-0
1. Skub håndtaget til nulstilling (A)
bagpå boksen opad og dernæst
til højre. Håndtaget bliver i
denne position
2. Opret koden (glem ikke at
notere den)
3. Frigør håndtaget til nulstilling ved
at skubbe det nedad. Nu er den
nye kode programmeret
For at installere boksen
med fastgørelsesbøjle
1. Sæt fastgørelsesbøjlen (B1)
på boksen med de 2 skruer (C)
(M4 x 0.7 x 16 – Type1)
2. Sæt skruerne ind i hullerne og
spænd dem fast
For at installere batterierne
(2 lithium batterier
CR1220, medfølger)
1. Tag batteriholderen ud, som
sidder bag på boksen øverst til højre
2. Anbring batterierne i holderen.
3. Glid holderen ind i spalten
For at fastgøre boksen
en væg
1. Anbring monteringspladen (B2)
på den valgte overflade
2. Brug et vaterpas for at kontrollere,
at boksen er i lodret position (D)
3. Afmærk hvor hullerne til skruerne
skal sidde på overfladen (E)
4. Bor hullerne og anbring
monteringspladen på væggen
ved hjælp af de 3 skruer (type
137-M3.5 x 16mm-S)
5. Tag nøgleholderen ud ved at
trykke på knappen, der sidder
ovenover koden
6. Sæt boksen fast ved at glide den
på monteringspladen ovenfra
og ned
7. Sæt nøgleholderen ind i boksen
igen. Når den er på plads, høres
der et klik. (Boksen skal stå på
den rigtige kode for at man kan
sætte nøgleholderen ind)
8. Forstyr koden for at spærre
boksen og før dernæst beskyt-
telsen ned over koden
For at installere
nøglen i nøglerummet
1. Luk skydelåget op, opret koden
og tryk på knappen til udløsning:
Nøgleholderen kommer fri
af boksen (før hånden ind
under boksen for at undgå at
nøgleholderen falder ned) (F)
2. Tag skruen ud af nøgleholderen,
anbring nøglens hul ud for hullet
i holderen og sæt skruen i for at
fastholde nøglen
3. Træk nøglen opad og drej den
90°: I denne position forhindrer
holderen ikke, at man sætter
nøglen i nøglehullet (G)
Husk:
Hold beskyttelsen lukket for at
forlænge batteriernes levetid.
5404EURD Wall Mount Model
Modéle à montage mural
Xxxxx
Modelo de pared
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Be sure to record your combination.
Store in safe location.
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison.
Rangez-la dans un endroit sûr.
Merken Sie sich Ihre Kombination.
Behalten Sie sic in einem sicheren Ort.
Vergeet niet Uw combinatie te noteren.
Leg deze op een veilige plek.
No olvide apuntar su combinacion
y guardela en un lugar seguro.
Non dimenticare di registrare la vostra
combinazione. Riporrla in un luogo sicuro.
o se esqueça de registrar a sua combinação.
Arranjem-a bem num lugar seguro.
Main Unit Mounting Bracket,
Reverse View
Patte de fixation, vue arrière
Halterung, Ansicht von der Rückseite
Bevestigingshaak,
van achteren gezien
Patilla de fijación, vista trasera
Base di fissaggio, vista posteriore
Gancho de fixação, vista traseira
Κλιπ στήριξης, πίσω όψη
Festeflik sett bakfra
Fastgørelsesbøjle, set bagfra
Main Unit
Le coffre
Die Safety-Boxl
De safe
La caja
Il cofanetto
A caixa
Το κιβώτιο
Safen
Boks
(B1)
Mounting Bracket
Monter la patte
de fixation
Die Halterung
befestigen
De bevestigingshaak
monteren
Montar la patilla
de fijación
Montare la base
di fissaggio
Montar o gancho
de fixação
Συναρμολόγηση του
κλιπ στήριξης
Monter festefliken
Monter
fastgørelsesbøjlen
Mounting Plate, Side View
Monter la plaque de
montage, vue latérale
Die Montageplatte
anbringen, Seitenansicht
De montageplaat
bevestigen, zijaanzicht
Montar la placa de
montaje, vista lateral
Montare la piastra di
montaggio, vista laterale
Montar a placa de
montagem, vista lateral
Στήσιμο της πλάκας
συναρμολόγησης, πλάγια όψη
Montering av monteringsplaten,
sett fra siden
Monter monteringspladen,
set fra siden
(B2)
Mounting Plate
Monter la plaque
de montage
Die Montageplatte
anbringene
De montageplaat
bevestigen
Montar la placa
de montaje
Montare la piastra
di montaggio
Montar a placa
de montagem
Στήσιμο της πλάκας
συναρμολόγησης
Montering av mon-
teringsplaten Monter
monteringspladen
Mounting Level
Mettre à niveau
Ausrichten
Waterpas maken
Nivelar
Mettere a livello
Nivelar
Ευθυγράμμιση
Plasser den i vater
Ret ind
(D)
Use level to ensure the mounting plate
is vertical
Utilisez le niveau pour vous assurer
que la plaque de montage soit
verticale
Verwenden Sie eine Wasserwaage,
um sicherzustellen, dass die
Montageplatte waagrecht aufliegt
Gebruik de waterpas om er zeker
van te zijn dat de montageplaat
verticaal hangt
Utilice el nivel para cerciorarse de que
la placa de montaje está vertical
Utilizzare la livella, per accertarsi che
la piastra di montaggio sia in posizione
verticale
Utilize o nível para garantir que a placa
de montagem permanece na vertical.
Χρησιμοποιήστε το αλφάδι
για να βεβαιωθείτε ότι η πλάκα
συναρμολόγησης είναι σε κάθετη θέση
Bruk vaterpasset til å sjekke at
monteringsplaten er loddrett
Brug et vaterpas til at kontrollere, at
monteringspladen er lodret.
Märk ut läget
Paikan merkintä
Zaznaczyć miejsce
montażu
A pozíció
megjelőlése
Marcaţi poziţia
Poznačit polohu
Отметка
положения
Pozisyonun
işaretlenmesi
(E)
Mark the location of screw holes on
the surface
Marquez l'emplacement des trous des
vis sur la surface
Markieren Sie die Stelle für die Schrau-
blöcher auf der Fläche
Marker de plaats van de gaten voor de
schroeven op het oppervlak
Marque el emplazamiento de los orifi-
cios de los tornillos sobre la superficie
Contrassegnare la posizione dei fori
per le viti sulla superficie
Assinale o local dos orifícios dos
parafusos na superfície
Σημαδέψτε τη θέση των οπών για τις βίδες
στην επιφάνεια
Merk plasseringen av skruehullene
veggen
Afrk hvor hullerne til skruerne skal
sidde overfladen.
Mounting Plate, Side View
Monter la plaque de
montage, vue latérale
Die Montageplatte
anbringen, Seitenansicht
De montageplaat
bevestigen, zijaanzicht
Montar la placa de
montaje, vista lateral
Montare la piastra di
montaggio, vista laterale
Montar a placa de
montagem, vista lateral
Στήσιμο της πλάκας
συναρμολόγησης, πλάγια όψη
Montering av monteringsplaten,
sett fra siden
Monter monteringspladen,
set fra siden
(F)
Hold key retaining cartridge while pressing
the release button
Mettez votre main sous le coffre pour
éviter que le
compartiment ne tombe par terre
Halten Sie Ihre Hand unter die Box,
damit das
Fach nicht herunterfällt
Houd uw hand onder de safe om te
voorkomen dat de sleutelhouder op de
grond valt
Ponga su mano bajo la caja para evitar
que el compartimento caiga al piso
Mettere la mano sotto il cofanetto, per
evitare che lo scomparto della chiave
cada a terra
Coloque a sua mão debaixo da caixa para
evitar que o compartimento caia.
Περάστε το χέρι σας κάτω από το κιβώτιο
ώστε να μην πέσει ο θάλαμος κάτω
Sett nden under safen for å unngå at
rommet faller ned
Før hånden ind under boksen for at undgå
at gleholderen falder ned.
(A)
Reset Lever
Levier de remise
à zéro
Reset-Hebel
Resethendel
Palanca de puesta
a cero
Levetta di
azzeramento
Alavanca de
reposição a zero
Μοχλός μηδενισμού
Nullstillingsarm
ndtag til nulstilling
Battery
Cartridge
Cartouche
de pile
Batteriefach
Batterijen-
houder
Cartucho
de pila
Cassetto
portapile
Compartimento
das pilhas
Θήκη μπαταρίας
Batterihylster
Batteriholder
(G)
(C)
Screws
Vis
Schraube
Schroef
Tornillo
Vites
Parafusos
Βίδα
Skru
Skrue
Release Button
Bouton de
déclenchement
Auslöserknopf
Ontkoppelknop
Botón de activación
Pulsante a scatto
Botão de abertura
Κουμπί αποσύνδεσης
Utløsningsknapp
Knap til udløsning
Sliding Cover
Glisser le cache
de protection
Die Abdeckung schieben
Schuif het
afdekkapje open
Deslizar la tapa
de proteccn
Fare scivolare la
mascherina protettiva
Deslize a cobertura
de protecção
Περάστε το
προστατευτικό κάλυμμα
Skyv beskyttelsesdekselet
Glid beskyttelsen op


Produkt Specifikationer

Mærke: Master Lock
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 5404

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Master Lock 5404 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Master Lock Manualer

Master Lock

Master Lock 3056 Manual

15 November 2024
Master Lock

Master Lock 1534EURD Manual

30 September 2024
Master Lock

Master Lock 4401 Manual

30 September 2024
Master Lock

Master Lock 4716 Manual

27 September 2024
Master Lock

Master Lock 4688EURD Manual

20 September 2024
Master Lock

Master Lock 4362EURDAT Manual

17 September 2024
Master Lock

Master Lock 175EURD Manual

4 September 2024
Master Lock

Master Lock 8285 Manual

15 August 2024
Master Lock

Master Lock 633 Manual

11 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Gigabyte

Gigabyte ODIN GT 550W Manual

23 November 2024
Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024