Maul Travel Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maul Travel (4 sider) i kategorien Vægten. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
Bedienungsanleitung
Batterie
Der Waage liegt eine handelsübliche CR2032 Batterie bei.
Das Batteriefach befindet sich auf der Waagenunterseite.
Beim Einlegen der Batterie Polungskennzeichnung beachten.
Wiegen
Halteschlaufe lose durchhängen lassen und Waage durch
Druck auf die Taste einschalten. Es erscheinen zunächst
alle Symbole im Anzeigefeld. Warten bis Null erscheint.
Gewicht in Halteschlaufe einhängen und anheben. Wenn die
Anzeige stabil ist, ertönt ein Piepton und der Gewichtswert
bleibt für 30 Sekunden in der Anzeige stehen.
Tarieren
Durch erneuten Druck auf die Taste wird die Anzeige auf
Null gestellt.
Abschalten
Durch Drücken und Halten der Taste bis die Anzeige
erlischt. Automatisches Abschalten bei belasteter oder
unbelasteter Waage nach etwa 30 Sekunden, sofern
innerhalb dieser Zeit keine Gewichtsänderung erfolgt.
Umschalten der Gewichtseinheiten kg, lb, oder st
Die Waage kann das Gewicht in kg, lb oder st anzeigen. Bei
ausgeschalteter Waage die Taste zweimal kurz
hintereinander drücken. Durch erneuten Druck auf die Taste
zwischen den Einheiten wechseln und die gewünschte
wählen. Die Pausen zwischen den einzelnen
Tastendruckfolgen sollten hierbei ca. 1 Sekunde betragen.
Benutzerkalibrierung
Falls erforderlich kann die Waage nachkalibriert werden.
Waage mit Taste einschalten und auf „kg“ einstellen.
Jetzt die Taste innerhalb einer Sekunde viermal kurz
hintereinander betätigen und beim vierten Mal gedrückt
halten. Es erscheint ein Zahlenwert mit oder ohne
Vorzeichen. Taste erneut betätigen. Es erscheint zuerst
„ZERO“ und dann „10,0 kg“. Jetzt ein 10 kg Kalibriergewicht
an die Waage hängen und Taste drücken. Es erscheint
„CAL1“ und dann „30,0 kg“. Jetzt ein 30 kg Kalibriergewicht
anhängen und Taste drücken. Es erscheint zuerst „CAL2“,
dann „PASS“, dann „30,0 kg“. Die Waage ist neu kalibriert.
Wichtig: Die Waage darf während der Kalibrierung keinen
Erschütterungen und Luftströmungen ausgesetzt sein!
Erklärung der Sonderzeichen
1. Einschalten
Nach dem Drücken der Taste erscheinen zunächst alle
Symbole. Sie können überprüfen, ob alle Segmente
einwandfrei angezeigt werden. Die anschließende Null-
Anzeige gibt die Wiegebereitschaft an.
2. Negative Gewichtsanzeige
Drücken Sie erneut die Taste
3. Überlast
Wenn ein angehängtes Gewicht schwerer als die Höchstlast
der Waage ist, erscheint „EEEE“ im Anzeigefeld.
4. Stromversorgung
Falls „Lo“ in der Anzeige erscheint, bedeutet dies, dass die
Batterie erschöpft ist.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EG-
Richtlinie 90 / 384 / EWG. Hinweis: Außergewöhnliche
elektromagnetische Einflüsse (Störsender in unmittelbarer
Nähe) können den Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende des
Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß
einsetzbar. Die Waage darf nicht im eichpflichtigen Verkehr
eingesetzt werden.
Operating Instructions
Battery
A CR2032 battery is included. The battery compartment is on
the base of the scales. Please note polarity markings.
Weighing
Let the strap hang and turn on the scales by pressing the
button . First all the symbols appear. Wait until the zero
appears. Hang the weight on the strap and lift the weight.
As soon as the display is stable the scales will peep and the
weight value can be seen in the display for 30 seconds.
Taring
When the button is pressed again the display returns to
zero.
Turning Off
Press and hold the button until the display disappears.
Automatic switch-off with or without weight after 30
seconds if no change in the weight occurs.
Switching the weight units kg, lb, or st
The scales can show the weight value in kg, lb or st. When
the scales is turned off press the button twice . Then
press the button again to switch between the units and
choose the unit you need. The interval between pressing the
button should be at least one second.
User Calibration
If needed, the scales can be recalibrated by the user. Switch
the scales on and set the weighing unit to “kg”. Press the
button rapidly four times in a row and hold. A number
appears with or without a sign. Press the button again.
First „ZERO“ appears and then „10,0 kg“. Now hang a 10 kg
calibrated weight on the scales and press the button .
„CAL1“ appears and then „30,0 kg“. Now hang a 30 kg
calibration weight on the scales and press the button .
First „CAL2“ appears, and then „PASS“, and finally „30,0 kg“.
The scales has been recalibrated. Important: the scales must
not be exposed to any vibration or draft during the
calibration!
Explanation of the Special Signs
1. Switching On
After pressing the button all the symbols appear. You can
check if all segments are displayed. The appearance of the
zero shows that the scales is ready for weighing.
2. Negative Weight Value
Press the button again.
3. Overload
If the weight is heavier than the maximum weight „EEEE“
appears in the display.
4. Power Supply
If „Lo“ appears in the display, this means that the battery
needs to be changed.
This device corresponds to the requirements stipulated in the
EC-directives 90 / 384 / EEC. Note: Extreme electromagnetic
influences e.g. radio unit in the immediate vicinity may
affect the displayed values. Once the interference has
stopped, the product can once again be used normally. The
scales is not legal for trade.
Mode d'emploi
Pile
Une pile CR2032 est livrée avec le produit. Mettre la pile en
place dans le compartiment prévu sur le fond l'appareil en
tenant compte de l'indication de polarité.
Utilisation
Laisser pendre le collier et mettre la balance en marche en
appuyant sur la touche . Tous les symboles apparaissent
sur l´écran de visualisation. Attendre la remise à zéro.
Accrocher la charge dans le collier et relever. Un son est émis
lorsque la mesure est stabilisée et l´indication est maintenue
pendant 30 secondes.
Tare
Remettre à zéro par pression de la touche
Mise hors service
Presser la touche jusqu´à l´extinction de l´écran de
visualisation. Une mise hors service automatique est
effectuée après environ 30 secondes si la charge n´est pas
modifié pendant cette période, que la balance soit chargée
ou pas.
Commutation de l´unité de mesure kg, lb, ou st
La balance peut mesurer la charge en g, lb ou st. La balance
étant hors service, appuyer brièvement à deux reprises la
touche . Appuyer à nouveau sur la touche pour passer
d´une unité à l´autre et choisir l´unité requise. Les pauses
entre les pressions de touche doivent être d´environ 1
seconde.
Calibrage par l´utilisateur
En cas de besoin la balance peut être ré-calibrée. Mettre la
balance en marche et choisir la mesure en «kg ». Appuyer la
touche à quatre reprises en moins d´une seconde et
maintenir la pression après la quatrième pression. Un chiffre
avec ou sans signe est affiché. Appuyer à nouveau sur la
touche . Les indications « ZERO » puis «10,0 kg » sont
affichées. Accrocher alors un poids calibré de 10 kg à la
balance et appuyer à nouveau sur la touche . L´indication
«CAL1» apparaît suivie de «30,0 kg». Accrocher maintenant
un poids calibré de 30 kg à la balance et appuyer à nouveau
sur la touche . L´indication «CAL2» apparaît suivie de «
PASS » puis de «30,0 kg». La balance est maintenant ré-
calibrée. Attention : pendant le calibrage la balance ne doit
pas être exposée aux vibrations ou courants d´air !
Symboles affichés
1. Mise en marche
Après pression de la touche , tous les symboles
apparaissent sur l´écran. Vous pouvez contrôler si tous les
segments sont bien lisibles. L´indication zéro qui suit signale
que la balance est prête à l´usage.
2. Valeur négative
Appuyez à nouveau sur la touche
3. Surcharge
Si le poids chargé est supérieur à la capacité de la balance
«EEEE» apparaît sur l´écran de visualisation.
4. Alimentation
Une indication „Lo“ signale que la pile est déchargée.
Cet appareil correspond aux exigences de la norme 90 / 384 /
EWG. Remarque: Des conditions électromagnétiques
extrêmes, par exemple une émission radio à proximité
immédiate, peuvent influencer la valeur affichée. Une fois
l´influence parasite terminée, le produit peut être de
nouveau utilisé de manière conforme. La balance ne doit pas
être utilisée à des fins nécessitant un calibrage officiel.
Instrucciones
Pila
La balanza viene equipada con una pila CR2032. El
compartimento de la pila se encuentra en la base de la
balanza. Tenga en cuenta las indicaciones de polaridad.
Utilización
Dejar colgar la asa abierta y encender la balanza pulsando la
tecla . Aparecen en primer lugar todos los símbolos en la
pantalla. Esperar hasta que aparezca el cero. Colgar la
maleta en la asa y levantar. Después de estabilizarse la
medida se oye un sónido y la indicación permanece 30
segundos.
Tara
Volviendo a pulsar la tecla se pone la balanza de nuevo a
cero
Apagado
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla hasta que la
pantalla se apague. La balanza, con peso o sin peso, se apaga
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos
si el peso no ha sufrido variaciones durante ese periodo.
Cambiar entre las unidades de peso kg, lb, y st
La balanza puede indicar el peso en kg, Ib, o bien st. Con la
balanza apagada, pulsar rápidamente la tecla dos veces
seguidas. Volver a pulsar la tecla para ir cambiando entre
las unidades y seleccionar la unidad de peso deseada. Dejar
un intervalo de aproximadamente 1 segundo entre cada
pulsación.
Calibración por parte del usuario
En caso necesario, la balanza puede volver a calibrarse. Poner
la balanza en marcha y eligir la medida en “kg”. Pulsar
rápidamente dentro de un segundo cuatro veces la tecla
y mantener la presión en la cuarta pulsión. Aparece en la
pantalla un número con signo o sin signo. Volver a pulsar la
tecla . Aparece “ZERO” y después “10,0 kg”. A
continuación colgar un peso de calibración de 10 kg y pulsar
la tecla . Aparece “CAL1” y después “30,0 kg”. Colgar
ahora un peso de calibración de 30 kg y pulsar la tecla .
Aparece “CAL2” después “PASS” y finalmente “30,0 kg”. La
balanza ha sido nuevamente calibrada. Importante: durante
el proceso de calibración, la balanza no debe ser expuesta a
temblores o corrientes de aire.
Explicación de los caracteres especiales.
1. Encendido
Tras pulsar la tecla aparecen en primer lugar todos los
símbolos. Ahora puede comprobar si todos los segmentos se
muestran correctamente. El valor cero que se muestra a
continuación indica que la balanza está lista para el uso.
2. Peso negativo
Volver a pulsar la tecla .
3. Sobrecarga
Si el peso colgado es mayor que la carga máxima de la
balanza, la pantalla mostrará “EEE”.
4. Suministro de corriente
Si la pantalla muestra “Lo”, significa que se han agotado las
pilas.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva
europea 90 / 384 / EWG. Advertencia: El valor indicado
puede verse afectado por influencias electromagnéticas
excepcionales (emisora interferente en las proximidades).
Una vez concluida la interferencia, el producto puede volver
a emplearse de forma preceptiva. La balanza no puede
utilizarse en situaciones que requieran una calibración
oficial.
Gebruiksaanwijzing
Batterij
De weger wordt geleverd inclusief een normaal in de handel
verkrijgbare CR2032 batterij. Het batterijvak bevindt zich aan
de onderkant van de weger. S.v.p. de + en – pool op de
aangegeven manier plaatsen.
Wegen
De draaglus los naar beneden laten hangen en de weger door
een druk op de knop inschakelen. Na het inschakelen
verschijnen eerst alle symbolen in de display.
S.v.p. wachten tot de “0” verschijnt. Gewicht in de draaglus
hangen en optillen. Als de display stabiel is, klinkt een
pieptoon en blijft de gewogen waarde 30 seconden in de
display staan.
Tarreren
Door opnieuw op de knop te drukken wordt de display
weer op “0” gezet.
Uitschakelen
Door indrukken en vasthouden van de knop tot de
aanduiding verdwijnt. Automatische uitschakeling vindt bij
belaste of onbelaste weger na ca. 30 seconden plaats, als
binnen deze tijd geen gewichtsverandering plaats vindt.
Omschakelen tussen de gewichtseenheden g, lb/oz of st
De weger kan het gewicht in g, lb/oz, oz of st aangeven. Bij
uitgeschakelde weger de knop tweemaal kort na elkaar
indrukken. Door dan opnieuw te drukken kunt u van eenheid
wisselen en de gewenste gewichtseenheid kiezen. De pauzes
tussen de afzonderlijke drukken op de knop moeten hierbij
ca. 1 seconde duren.
Kalibreren door de gebruiker
Indien nodig kan de weger opnieuw gekalibreerd worden.
Weegschaal inschakelen en instellen op „kg“. Nu de knop
4x kort indrukken en bij de vierde indruk vasthouden tot een
getal in het display verschijnt. Dan de knop opnieuw
indrukken. In display verschijnt eerst „ZERO“ en dan „10,0 kg“.
Nu een 10 kg kalibreergewicht aan de weger hangen en de
knop opnieuw indrukken. In de display verschijnt „CAL1“,
dan „30,0 kg“. Nu een 30 kg kalibreergewicht aan de weger
hangen en knop indrukken. Er verschijnt eerst “CAL2”, dan
„PASS“, dan „30,0 kg“. De weger is nu opnieuw gekalibreerd.
Belangrijk: de weegschaal mag tijdens het kalibreren niet
blootgesteld worden aan trillingen en sterke luchtstromen !
Verklaring van de bijzondere tekens
1. Inschakelen
Na het indrukken van de knop verschijnen eerst alle
symbolen. Zo kunt u controleren of alle segmenten van de
display foutloos zichtbaar worden. De daarop volgende
aanduiding nul geeft aan dat de weger klaar is voor gebruik.
2. Negatieve gewichtsaanduiding
Druk nogmaals op de knop .
3. Overbelast
Als het te wegen gewicht zwaarder is dan het weegvermogen
van de weger verschijnt „EEEE“ in de display.
4. Stroomvoorziening
Als „Lo“ verschijnt, betekent dit, dat de batterij leeg is.
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgens EU-richtlijn 90 /
384 / EWG. Attentie: buitengewone elektromagnetische
invloeden (stoorzenders in onmiddellijke omgeving) kunnen de
aangegeven waarde beïnvloeden. Nadat de storende invloed
beëindigd is kan de weger weer normaal worden gebruikt. De
weger mag niet gebruikt worden als ijking verplicht is en is
dus niet geschikt voor handelsdoeleinden.
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Áàòàðåéêè
Ê âåñàì ïðèëàãàåòñÿ áàòàðåéêà Îòâåðñòèå äëÿ CR2032.
áàòàðåéêè íàõîäèòñÿ íà îáðàòíîé ñòîðîíå âåñîâ.
Ñîáëþäàéòå ïîëÿðíîñòü.
Âçâåøèâàíèå
Ïåòëþ âåñîâ ñâîáîäíî ïîäâåñèòü è âêëþ÷èòü âåñû
íàæàòèåì íà êëàâèøó Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ âåñîâ, íà .
äèñïëåå ñíà÷àëà ïîÿâëÿþòñÿ âñå ñåãìåíòû.
Ïîæàëóéñòà ïîäîæäèòå, ïîêà íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ
íîëü, òîëüêî òîãäà ïðèêðåïèòå ê ïåòëå ãðóç è
ïîäíèìèòå. Çâóêîâîé ñèãíàë óêàæåò íà ñòàáèëèçàöèþ
ïîêàçàíèÿ âåñà. Ïîêàçàíèå óäåðæèâàåòñÿ íà äèñïëåå
âòå÷åíèå 30 ñåêóíä.
Òàðèðîâàíèå
Îáíóëåíèå ïîñðåäñòâîì íîâîãî íàæàòèÿ íà êëàâèøó
Îòêëþ÷åíèå
Îòêëþ÷åíèå ïðîèçâîäèòñÿ ïîñðåäñòâîì íàæàòèÿ è
óäåðæàíèÿ êëàâèøè Âåñû îòêëþ÷àþòñÿ .
àâòîìàòè÷åñêè, ïðèìåðíî ÷åðåç 30 ñåêóíä áåçäåéñòâèÿ.
Ïåðåêëþ÷åíèå åäèíèö âåñà èëèkg, ib st
Âåñû ïîêàçûâàþò èçìåðåíèÿ â ñëåäóþùèõ åäèíèöàõ
èçìåðåíèÿ: êã êg), ôóíò (ib), ñòîóí ). Ïðè ( (st
âûêëþ÷åííûõ âåñàõ íàæàòü äâà ðàçà êëàâèøó .
Ïîñëåäóþùèìè íàæàòèÿìè íà êëàâèøó âûáðàòü
æåëàåìóþ åäèíèöó âåñà. Ïåðåðûâ ìåæäó íàæàòèåì
êëàâèøè íå äîëæåí ïðåâûøàòü îäíîé ñåêóíäû.
Êàëèáðîâêà ïîëüçîâàòåëåì
Ïðè íåîáõîäèìîñòè âåñû ìîãóò ïîñòêàëèáðîâàòüñÿ.
Âêëþ÷èòü âåñû è óñòàíîâèòü åäèíèöó âåñà «êg».
×åòûðå ðàçà íàæàòü êëàâèøó è óäåðæàòü. Íà
äèñïëåå ïîÿâèòñÿ âåëè÷èíà. Ïîñðåäñòâîì âòîðè÷íîãî
íàæàòèÿ êëàâèøè íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ïîêàçàíèå
«ZERO», à ñëåäîì - « ». Òåïåðü ïîäâåñèòü íà 10,0 kg
âåñû êàëèáðîâî÷íûé âåñ êã è åùå ðàç íàæàòü 10 kg
êëàâèøó . Ñíà÷àëà íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ïîêàçàíèå
«CAL », çàòåì «30,0 ê . Òåïåðü ïîäâåñèòü íà âåñû 1 g»
êàëèáðîâî÷íûé âåñ 30 êã è íàæàòü êëàâèøó kg .
Ñíà÷àëà íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ ïîêàçàíèå «CAL », 2
çàòåì «PASS « g». » è 30,0 ê Âåñû ñêàëèáðèðîâàíû.
Âàæíî: Ïðè êàëèáðîâêå âåñû íå äîëæíû ïîäâåðãàòüñÿ
âíåøíèì ñîòðÿñåíèÿì è ïîðûâàì âåòðà .
Ïðèìå÷àíèÿ
1. Âêëþ÷åíèå
Ïðè íàæàòèè êëàâèøè ñíà÷àëà íà äèñïëåå
âûñâå÷èâàþòñÿ âñå ñèìâîëû. Âû ìîæåòå ïðîâåðèòü,
âñå ëè ñèìâîëû âûñâå÷èâàþòñÿ áåç ïîãðåøíîñòåé.
Ïîêàçàíèå íóëÿ íà äèñïëåå îçíà÷àåò ãîòîâíîñòü âåñîâ
ê ýêñïëóàòàöèè.
2. Ïîêàçàíèå íèæå íóëÿ
Åùå ðàç íàæìèòå êëàâèøó .
3. Ïåðåãðóçêà
Åñëè ãðóç ïðåâûøàåò äîïóñòèìóþ íàãðóçêó âåñîâ, íà
äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ
ïîêàçàíèå «EEEE».
4. Ýíåðãîñíàáæåíèå
Åñëè íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ ïîêàçàíèå «LO»,
çíà÷èò áàòàðåéêè èñ÷åðïàëè ñâîè ðåñóðñû.
Äàííûé ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèÿì Äèðåêòèâ
ÅÑ 90 / 384 / ÅÝÑ è 89 / 336 / ÅÝÑ.
Óêàçàíèå: ÷ðåçâû÷àéíûå ýëåêòðîìàãíèòíûå
âîçäåéñòâèÿ (èñòî÷íèê ïîìåõ íåïîñðåäñòâåííî ðÿäîì)
ìîãóò îêàçàòü âîçäåéñòâèå íà èíäèöèðóåìîå çíà÷åíèå.
Ïî ïðåêðàùåíèè âîçìóùàþùèõ âîçäåéñòâèé èçäåëèå
ìîæíî ñíîâà èñïîëüçîâàòü ñîãëàñíî íàçíà÷åíèþ. Âåñû
íå äîëæíû èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ âçâåøèâàíèÿ ñ
òðåáîâàíèåì îáÿçàòåëüíîé êàëèáðîâêè.
1624009.100A
D
D
D
DD GB
GB
GB
GBGB F
F
F
FF NL
NL
NL
NLNL RUS
RUS
RUS
RUSRUS
E
E
E
EE
Produkt Specifikationer
Mærke: | Maul |
Kategori: | Vægten |
Model: | Travel |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Maul Travel stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vægten Maul Manualer
24 August 2024
24 August 2024
11 August 2024
10 August 2024
Vægten Manualer
- Vægten Sinbo
- Vægten SilverCrest
- Vægten OBH Nordica
- Vægten Sencor
- Vægten Maxxmee
- Vægten Beurer
- Vægten Gorenje
- Vægten AENO
- Vægten VOX
- Vægten Silverline
- Vægten Caso
- Vægten Concept
- Vægten Vitek
- Vægten Medisana
- Vægten OK
- Vægten AEG
- Vægten Tanita
- Vægten Emos
- Vægten Korona
- Vægten ProfiCare
- Vægten TFA
- Vægten Garmin
- Vægten Grundig
- Vægten Motorola
- Vægten Livoo
- Vægten Pyle
- Vægten Tefal
- Vægten Trisa
- Vægten Nedis
- Vægten Emerio
- Vægten Polar
- Vægten Hama
- Vægten Hyundai
- Vægten Imetec
- Vægten TriStar
- Vægten Sanitas
- Vægten Omron
- Vægten Topcom
- Vægten Adler
- Vægten Black And Decker
- Vægten Camry
- Vægten Blaupunkt
- Vægten Becken
- Vægten Mesko
- Vægten Quigg
- Vægten Proficook
- Vægten Rowenta
- Vægten Medion
- Vægten Soehnle
- Vægten Levita
- Vægten Huawei
- Vægten König
- Vægten Bomann
- Vægten Redmond
- Vægten Innoliving
- Vægten Zelmer
- Vægten Brabantia
- Vægten Kärcher
- Vægten Withings
- Vægten Balance
- Vægten Terraillon
- Vægten Telefunken
- Vægten Cuisinart
- Vægten Genie
- Vægten Orbegozo
- Vægten Optimum
- Vægten Exacta
- Vægten Salter
- Vægten Seca
- Vægten Taurus
- Vægten Niceboy
- Vægten Basetech
- Vægten Tesla
- Vægten Lanaform
- Vægten Sanotec
- Vægten Voltcraft
- Vægten G3 Ferrari
- Vægten Domo
- Vægten Velleman
- Vægten Perel
- Vægten Nevir
- Vægten Inventum
- Vægten Eufy
- Vægten Technoline
- Vægten Laica
- Vægten ADE
- Vægten Hema
- Vægten Scarlett
- Vægten Izzy
- Vægten ECG
- Vægten Saturn
- Vægten Prixton
- Vægten Eldom
- Vægten Maxwell
- Vægten Termozeta
- Vægten Testo
- Vægten Eta
- Vægten Sana
- Vægten Kalorik
- Vægten Gemini
- Vægten Cecotec
- Vægten Solac
- Vægten AWS
- Vægten Beper
- Vægten Steinberg
- Vægten Team
- Vægten Continental Edison
- Vægten Aurora
- Vægten Lenoxx
- Vægten Whynter
- Vægten Duronic
- Vægten Bestron
- Vægten TrueLife
- Vægten Kern
- Vægten Taylor
- Vægten Arzum
- Vægten LERAN
- Vægten DCG
- Vægten Conair
- Vægten Kayoba
- Vægten Ufesa
- Vægten Manta
- Vægten Esperanza
- Vægten DPM
- Vægten Create
- Vægten Ecomed
- Vægten Media-Tech
- Vægten ACME
- Vægten Jata
- Vægten Cresta
- Vægten Marquant
- Vægten GOTIE
- Vægten King
- Vægten Escali
- Vægten Sammic
- Vægten Lümme
- Vægten Luvion
- Vægten Flow Fitness
- Vægten Active Era
- Vægten Mx Onda
- Vægten Essentiel B
- Vægten IHealth
- Vægten Gallet
- Vægten Xavax
- Vægten Etekcity
- Vægten Nesco
- Vægten Coline
- Vægten Mitsukota
- Vægten Girmi
- Vægten Mia
- Vægten Mettler-Toledo
- Vægten Sportstech
- Vægten TFA Dostmann
- Vægten CDN
- Vægten American Weigh Scales
- Vægten Emga
- Vægten Bizerba
- Vægten PowerTec Kitchen
- Vægten Ultron
- Vægten MyWeigh
- Vægten Tor Rey
- Vægten Louis Tellier
- Vægten Cardinal Detecto
- Vægten LAFE
- Vægten Brecknell
- Vægten KoreHealth
- Vægten Optima Scale
- Vægten Little Balance
- Vægten Inotec
- Vægten Maman
- Vægten Ideen Welt
- Vægten Avery Berkel
- Vægten Thinner
- Vægten Picooc
- Vægten A&D
- Vægten Robi
- Vægten Mybeo
- Vægten Mebby
Nyeste Vægten Manualer
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024