Maxwell MW-1351 W Manual

Maxwell Stavblender MW-1351 W

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maxwell MW-1351 W (4 sider) i kategorien Stavblender. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
MIXER
DESCRIEREA APARATULUI
1. Întrerupător/comutator cu cinci trepte de vite
2. Buton scoatere accesorii
3. Accesorii bătătoare
4. Corp
5. Accesorii pentru frământarea aluatului
6. Cablu de alimentare
7. Locaşuri pentru accesorii
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
1. Citiţi instrucţiunea.
2. Nu folosiţi accesoriile pentru a malaxa ingredientele dure, aşa ca untul înghe-
ţat sau aluatul.
3. Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă tensiunea şi frecvenţa reţelei dum-
neavoastde alimentare cu energie electricorespunde cu marcajul de pe
aparat.
4. Pentru a nu electrocuta nu spălaţi corpul mixerului sub apă. Dacă aparatul
a nimerit sub apă, deconectaţi-l de la reţeaua de alimentare, ştergeţi bine şi
apelaţi la un centru service de reparaţie a aparatelor de uz casnic.
5. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat în apropiere de copii.
6. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare dacă nu îl folosiţi, precum şi
înainte de curăţare.
7. Nu atingeţi cu mâinile accesoriile în timpul funcţionării mixerului.
8. Înainte de a folosi aparatul asiguraţi-vă că accesoriile sunt montate corect.
9. Înainte de a conecta aparatul la reţeaua de alimentare asiguraţi-comu-
tatorul se afl ă în poziţia „Oprit”.
10. La terminarea lucrului asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconecti-l de la
reţeaua de alimentare.
11. Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimentare este deteriorat.
12. Nu permiteţi aparatului funcţioneze fără pauze perioade îndelungate de
timp, acest lucru poate duce la supraîncălzirea motorului. Nu folosiţi aparatul
mai mult de 3 minute.
13. Aparatul defect trebuie verifi cat şi reparat la un centru service de către un
specialist califi cat.
14. Folosiţi doar accesoriile prevăzute de producător.
15. Nu folosiţi aparatul în exterior.
16. Aveţi grijă ca cablul de alimentare nu se agaţe de muchia mesei şi nu
atingă suprafeţe erbinţi.
17. Înainte de folosire asiguraţi-vă că mixerul este asamblat complet.
18. După folosirea mixerului decuplaţi accesoriile.
19. Înainte de prima folosire a aparatului spălaţi toate accesoriile sub jet de apă!
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Montaţi accesoriile (3) sau (5) în locaşurile (7) pâveţi auzi un sunet caracte-
ristic. Ambele accesorii trebuie xate bine în locaşurile mixerului.
Înainte de a cupla aparatul la reţeaua de alimentare asiguraţi-vă că comutato-
rul (1) se afl ă în poziţia „0”.
Introduceţi accesoriile în vasul de lucru, porniţi mixerul.
Rotiţi comutatorul cu cinci trepte de viteză (1) şi setaţi viteza necesară de rota-
ţie.
Nu acoperiţi orifi ciile de ventilare ale aparatului, acest fapt poate duce la supra-
încălzirea motorului.
La terminarea lucrului mutaţi comutatorul (1) în poziţia "0" şi deconecti apa-
ratul de la reţeaua de alimentare.
Scoati accesoriile apăsând butonul de scoatere a accesoriilor (2).
Folosirea accesoriilor bătătoare
Folosiţi pentru baterea friştii, albuşurilor de ou, aluatului de tarte, pudingurilor, coc-
teilurilor, cremei, maionezei, piureului, sosului.
Folosirea accesoriilor pentru frământarea aluatului
Folosiţi pentru amestecarea aluatului vârtos”, cărnii tocate, drojdiilor. Malaxaţi
ingredientele la viteza “2” sau “3”.
REGULI DE ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE
Deconecti aparatul de la reţea.
Spălaţi accesoriile şi vasul de lucru în apă, după care uscaţi-le.
Ştergeţi corpul mixerului cu o cârpă umedă.
Nu scufundaţi aparatul în apă.
Pentru a înlătura murdăria folosiţi agenţi de curăţare delicaţi. Nu folosiţi perii
metalice sau substanţe abrazive.
Nu permiteţi pătrunderea apei şi a agenţilor de curăţare în motorul mixerului.
Specifi caţii
Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere maximă: 200 W
Producătorul îi rezervea dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la dis-
tribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
de garanţie se realizeacu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document fi nanciar, care con rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ
6
МИКСЕР
АСПАП СИПАТТАМАСЫ
1. Ажыратқыш/бесжылдамдықты ауыстырғыш
2. Қондырамаларды босату батырмасы
3. Бұлғауға арналған бұлғауыш
4. Корпус
5. Қамырды илеуге арналған қондырмалар
6. Желілік бау
7. Қондырмаларға арналған саңылаулар
ҚАЖЕТТІ ҚАУІПСІЗДІК ЕРЕЖЕЛЕРІ
1. Нұсқаулықты оқыңыз.
2. Қатқан май немесе қамыр сияқты қатты қоспаларды араластыру үшін
қондырмаларды пайдаланбаңыз.
3. Миксерді іске қосар алдында, сіздің электр желіңіздегі кернеу мен жиілік
аспаптың белгілеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз
4. Электр тоғы соққысын болдырмау үшін миксер корпусын су астында
жумаңыз. Егер аспап суға түсіп кетсе, оны электр желісінен ажыратыңыз,
құрғатып сүртіңіз жəне тұрмыстық техниканы жөндейтін шеберханаға
хабарласыңыз.
5. Жұмыс істеп тұрған аспапты балалардың қасында қараусыз
қалдырмаңыз.
6. Егер аспапты ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, сонымен қатар тазалау
алдында , оны электр желісінен ажыратыңыз.
7. Миксер жұмыс істеп тұрған уақытта қондырмаларға қолыңызды
тигізбеңіз.
8. Аспапты пайдалану алдында, қондырмалар дұрыс салынғанына көз
жеткізіңіз.
9. Аспапты электр желісіне қосу алдында, ауыстырғыш “Выключено” күйінде
тұрғанына куəланыңыз.
10. Жұмыс істеп болғаннан кейін, аспаптың сөнгеніне көз жеткізіңіз, жəне оны
электр желісінен ажыратыңыз.
11. Аспапты бүлінген баумен пайдаланбаңыз.
12. Аспапқа ұзақ уақыт бойы жұмыс істеуге жол бермеңіз бұл мотордың
қызып кетуіне əкелуі мүмкін. Аспапты 3 минуттан артық пайдаланбаңыз.
13. Бүлінген аспапты білікті маман шеберханасына тексеруге жəне жөндеуге
апарыңыз.
14. Жеткізілім жинағына кіретін жабдықтарды ғана пайдаланыңыз.
15. Аспапты үйден тыс жерде пайдаланбаңыз.
16. Баудың үстелдің бұрышына лекпеуін жəне ыстық беттермен жанаспауын
бақылаңыз.
17. Пайдалану алдында, миксердің толық жинақталғанына көз жеткізіңіз.
18. Миксерді пайдаланып болғаннан кейін қондырмаларды ағытыңыз.
19. Аспапты алғашқы пайдаланар алдында барлық жабдықтарды су ағынының
астында жақсылап жуыңыз!
ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Қондырмаларды (3) немесе (5) ұяларға (7) шыртылға дейін салыңыз. Екі
қондырма да миксердің ұяларында тығыз бекітілуі керек.
Аспапты электр желісіне қосу алдында, ауытырғыш (1) 0” күйінде
тұрғанына көз жеткізіңіз.
Қондырмаларды жұмыс істейтін ыдысқа салып, миксерді іске қосыңыз.
Бесжылдамдықты ауыстырғышты (1) айналдырып араластырудың қажетті
жылдамдығын орнатыңыз.
Аспаптағы желдеткіш саңылауларды жаппаңыз, бұл мотордың қызып
кетуіне əкелуі мүмкін.
Жұмыс істеп болғаннан кейін ауыстырғышты (1) “0” күйіне аударыңыз
жəне аспапты электр желісінен ажыратыңыз.
Қондырмаларды босату батырмасына (2) басып, қондырмаларды
босатыңыз.
Бұлғауға арналған бұлғағыштарды пайдалану
Кілегейді, жұмыртқа ақуызын, бисквитті қамырды, пудингті, коктейлді, кремді,
майонезді, езбені тұздықты бұлғау үшін пайдаланыңыз.
Қамырды араластыруға арналған қондырмаларды пайдалану
“Ауыр” қамырды, тартылған етті, ашытқыны араластыру үшін пайдаланыңыз.
Қоспаларды “2” немесе “3” жылдамдықтарында араластырыңыз.
КҮТІМ ЖƏНЕ САҚТАУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Аспапты желіден ажыратыңыз.
Қондырмаларды жəне жұмыс істейтін ыдысты суда жуыңыз, содан кейін
оларды кептіріңіз.
Миксер корпусын дымқыл матамен сүртіңіз.
Аспапты суға батырмаңыз.
Кірлеулерді жою үшін жұмсақ жуғыш заттарды пайдаланыңыз. Металл
қылшақтарды жəне қажағыштарды пайдаланбаңыз.
Судың немесе басқа тазалағыш заттардың миксер жетегіне тиюіне жол
бермеңіз.
Спецификациясы
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 200 Вт
Өндiрушi прибордың характерис-тикаларын өзгертуге, алдын ала
ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып
алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
MIXER
DESCRIPTION
1. Switch/5-speed switch
2. Attachments release button
3. Whisks
4. Body
5. Dough attachments
6. Power cord
7. Attachments openings
NECESSARY SAFETY MEASURES
1. Read the instructions.
2. Do not use the attachments to mix hard ingredients such as frozen butter or
dough.
3. Before switching on the mixer, make sure that your home electricity supply
corresponds to the voltage of current specified on the unit.
4. In order to avoid electric shock do not wash the unit in water. If the unit fell
into water, unplug it, wipe dry and apply to the service center.
5. Do not leave the operating unit unattended near children.
6. Always unplug the unit if it is not being used for a long time or before clean-
ing.
7. Do not touch the attachments during operation of the unit.
8. Before using the unit, make sure that the attachments are inserted properly
and fixed firmly.
9. Before connecting the unit to the mains, make sure that the switch is in the
“Off” position.
10. After operation, make sure that the unit is switched off and unplug it.
11. Do not use the unit if the power cord is damaged.
12. Do not allow the unit to continuously operate for a long time it can lead to
overheating of the motor. Do not operate the unit for more than 3 minutes.
13. If the unit is broken, apply to the qualified personnel in the service center for
check and repair.
14. Use only the accessories supplied.
15. Do not use the unit outdoors.
16. Provide that the power cord does not catch on a table corner and make sure
that it does not touch hot surfaces.
17. Before using make sure that the mixer is fully assembled.
18. After using the unit, detach the attachments.
19. Before using the unit for the first time, wash all the accessories thoroughly
under water!
OPERATING INSTRUCTIONS
Insert the attachments (3) or (5) into the openings (7) till the clamp. Both at-
tachments should be firmly fixed in the openings.
Before connecting the unit to the mains, make sure that the switch (1) is in
the "0" position.
Put the attachments into the container and switch on the mixer.
Rotate the 5-speed switch (1) to set the required rotation speed.
Do not block the ventilation openings on the unit; it can cause overheating of
the motor.
After you finish operating the unit, set the switch (1) to the “0” position and
unplug the unit.
Remove the attachments by pressing the (2) button.
Using the whisks
Use them to beat cream, white of an egg, biscuit dough, pudding, cocktail, dairy
cream, mayonnaise, puree, sauce.
Using the dough attachments for stirring dough
Use to mix “heavy” dough, farce, and yeast. Mix the ingredient at speed “2” or
“3”.
CLEAN AND CARE
Unplug the unit.
Wash the attachments and the operating bowl in water, dry them.
Wipe the body of the mixer with a damp cloth.
Do not immerse the unit into water.
Use soft detergents to remove dirt. Do not use metal brushes and abrasives.
Do not allow water and other cleaning substances to get into the drive of the
mixer.
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 200 W
The manufacturer reserves the right to change the device's characteristics
without prior notice.
Service life of appliance - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23
EEC)
ENGLISH
MIXER
BESCHREIBUNG
1. Ausschalter/5StufenSchalter
2. Knopf des Aufsatzauswurfs
3. Schlagbesen
4. Gehäuse
5. Aufsätze fürs Anteigen
6. Netzkabel
7. Aufsatzöffnungen
NOTWENDIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
1. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
2. Es ist nicht gestattet, die Aufsätze für das Durchmischen von harten Zutaten,
wie eingefrorene Butter oder eingefrorener Teig zu nutzen.
3. Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, ob die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
4. Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, waschen Sie nie das Gehäuse des
Geräts unter dem Wasserstrom. Falls das Gerät ins Wasser heruntergefallen
ist, schalten Sie es sofort vom Netzstrom ab, wischen Sie es mit dem trocke-
nen Tuch und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundenservicedienst.
5. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät neben den Kindern nie unbeaufsichtigt.
6. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nut-
zen, sowie vor der Reinigung.
7. Es ist nicht gestattet, die Aufsätze des Geräts während des Betriebs des Ge-
räts anzufassen.
8. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Geräts, ob die Aufsätze richtig und
fest aufgesetzt wurden.
9. Stellen Sie den Betriebschalter in die Position „AUS“ vor dem Abschalten des
Geräts vom Stromnetz.
10. Vergewissern Sie sich nach der Beendigung des Betriebs, ob das Gerät aus-
geschaltet ist und schalten Sie es vom Stromnetz ab.
11. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
12. Es ist nicht gestattet, das Gerät längere Zeit ununterbrochen zu nutzen, es
kann zur Überhitzung des Motors führen. Es ist nicht gestattet, das Gerät län-
ger als 3 Minuten zu nutzen.
13. Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-
zentrum, um das Gerät zu prüfen oder zu reparieren.
14. Benutzen Sie nur jenes Zubehör, das zum Lieferungsumfang gehört.
15. Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.
16. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel am Tischrand nicht hängen bleibt und
mit heißen Gegenständen nicht in Berührung kommt.
17. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Geräts, ob es komplett zusammen-
gebaut ist.
18. Trennen Sie die Aufsätze vor der Nutzung des Geräts ab.
19. Spülen Sie das ganze Zubehör vor der ersten Inbetriebnahme unter dem Was-
serstrom sorgfältig ab!
GEBRAUCHSANWEISUNG
Setzen Sie die Aufsätze (3) oder (5) in die Öffnungen am Gehäuse (7) bis zum
Einrasten ein. Beide Aufsätze müssen in den Anschlussstellen des Mixers -
xiert werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, ob sich der Betrieb-
schalter (1) in der Position „0“ befi ndet.
Schalten Sie den Mixer nach dem Eintauchen des Aufsatzes in den Mixbehäl-
ter ein.
Wählen Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeitsstufe mit dem
5StufenSchalter (1).
Es ist nicht gestattet, die Entlüftungsöffnungen am Gehäuse des Geräts abzu-
sperren, es kann zur Überhitzung des Motors führen.
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position „0“ vor der Reinigung und schalten
Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
Nehmen Sie die Aufsätze mit der Taste des Aufsatzauswurfs (2) ab.
Nutzung der Schlagbesen
Nutzen Sie den Schlagbesen fürs Schlagen von Milchsahne, Weißei, Biskuitteig,
Pudding, Cocktail, Creme, Mayonnaise, Püree, Sauce.
Nutzung der Aufsätze fürs Durchmischen des Teigs
Nutzen Sie diese Aufsätze für das Durchmischen von hartem“ Teig, Brät, Hefe.
Mischen Sie Zutaten mit der Geschwindigkeitsstufe “2” oder “3” durch.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
Waschen Sie Schlagbesenaufsätze und den Behälter mit Wasser, danach
trocknen Sie diese.
Wischen Sie das Gehäuse des Mixers mit einem feuchten Tuch ab.
Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser.
Nutzen Sie r die Entfernung der Verschmutzung weiche Reinigungsmittel.
Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des
Geräts zu nutzen.
Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser und andere Reinigungsmittel ins Getrie-
be des Mixers eindringt.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 200 W
Der Produzent behält sich das Recht vor, die Charakteristiken der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese
Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
МИКСЕР
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Выключатель/пятискоростной переключатель
2. Кнопка освобождения насадок
3. Венчики для взбивания
4. Корпус
5. Насадки для замеса теста
6. Сетевой шнур
7. Отверстия для насадок
НЕОБХОДИМЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Прочитайте инструкцию.
2. Не используйте насадки для смешивания твердых ингредиентов, таких
как замерзшее масло или тесто.
3. Перед включением миксера убедитесь, что напряжение и частота
вашей электросети соответствуют маркировке прибора.
4. Во избежание удара электрическим током никогда не мойте корпус
миксера под водой. Если прибор попал под воду, отсоедините его от
электросети, насухо вытрите и обратитесь в мастерскую по ремонту
бытовой техники.
5. Не оставляйте работающий прибор без присмотра, рядом с детьми.
6. Отключайте прибор от электросети, если долго его не используете, а
также перед чисткой.
7. Не дотрагивайтесь руками до насадок во время работы миксера.
8. Перед использованием прибора убедитесь, что насадки вставлены
правильно.
9. Прежде чем подсоединить прибор к электросети удостоверьтесь, что
переключатель стоит в положении “Выключено”.
10. После окончания работы убедитесь, что прибор выключен, и отсоеди-
ните его от электросети.
11. Не используйте прибор с поврежденным шнуром.
12.Не позволяйте прибору безостановочно работать длительное
время это может привести к перегреву мотора. Не используйте
прибор более 3 минут.
13. Неисправный прибор отнесите в мастерскую квалифицированному
специалисту для проверки и ремонта.
14. Пользуйтесь только теми приспособлениями, которые входят в комп-
лект поставки.
15. Не используйте прибор вне дома.
16. Следите, чтобы шнур не цеплялся за угол стола и не соприкасался с
горячими поверхностями.
17. Перед использованием убедитесь, что миксер полностью собран.
18. После эксплуатации миксера отсоедините насадки.
19. Перед использованием прибора в первый раз тщательно промойте все
принадлежности под струей воды!
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вставьте насадки (3) или (5) в отверстия (7) до щелчка. Обе насадки
должны плотно зафиксироваться в отверстиях миксера.
Перед тем как подсоединить прибор к электросети убедитесь, что пере-
ключатель (1) стоит в положении "0".
Опустив насадки в рабочую емкость, включите миксер.
Поворотом пятискоростного переключателя (1) установите нужную ско-
рость вращения.
Не заслоняйте вентиляционные отверстия на приборе, это может
вызвать перегрев мотора.
После окончания работы переведите переключатель (1) в положение "0"
и отсоедините прибор от электросети.
Освободите насадки, нажав на кнопку освобождения насадок (2).
Применение венчиков для взбивания
Используйте для взбивания сливок, яичного белка, бисквитного теста,
пудинга, коктейля, крема, майонеза, пюре, соуса.
Применение насадок для перемешивания теста
Используйте для перемешивания “тяжелого” теста, фарша, дрожжей.
Смешивайте ингредиенты на скорости “2” или “3”.
ПРАВИЛА УХОДА И ХРАНЕНИЯ
Отсоедините прибор от сети.
Вымойте насадки и рабочую емкость в воде, затем высушите их.
Протрите корпус миксера влажной тканью.
Не погружайте прибор в воду.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства. Не
используйте металлические щетки и абразивы.
Не допускайте попадания воды и других чистящих веществ в привод
миксера.
Спецификация
Питание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 200 Вт
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия
РУССКИЙ


Produkt Specifikationer

Mærke: Maxwell
Kategori: Stavblender
Model: MW-1351 W

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Maxwell MW-1351 W stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Stavblender Maxwell Manualer

Stavblender Manualer

Nyeste Stavblender Manualer

Oster

Oster FPSTHB2615W Manual

21 December 2024
Oster

Oster FPSTHS3610 Manual

21 December 2024
Oster

Oster FPSTSM3711 Manual

21 December 2024
Girmi

Girmi MX39 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi MX17 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi MX03 Manual

17 December 2024
Catler

Catler KM 8010 Manual

15 December 2024
Behringer

Behringer XENYX 1003B Manual

14 December 2024