Maxwell MW-1702 BK Manual

Maxwell Kaffekværn MW-1702 BK

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Maxwell MW-1702 BK (4 sider) i kategorien Kaffekværn. Denne guide var nyttig for 32 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
КОФЕҮККІШ
Құрылғы кофе дәндерін ұсақтау үшін
арналған.
СИПАТЫ
1.
Мотор блогы
2.
Жұмыс камерасы
3.
Қақпағы
4.
Қосу пернесі
5.
Корпустың жоғары бөлігі
6.
Корпустың төменгі бөлігі
7.
Желілік сым
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшінтізбекке
30 мА аспайтын іске қосылудың ата-
улы тоғы бар қорғанысты ажыра-
тылу құрылғысының (ҚАҚ) қуат көзін
орнатқан жөн. ҚАҚ орнату үшін маман
көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолдануды бастамас бұрын
пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият
оқыңыз және оны пайдаланудың барлық
мерзімі ішінде сақтаңыз.
Құрылғыны тек осы нұсқаулықта
мазмұндалғандай тікелей тағайындалуы
бойынша ғана қолданыңыз. Құрылғымен
дұрыс емес жұмыс жасау сынуға алып келуі,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруі мүмкін.
Құрылғыны электр желісіне қоспас
бұрын құрылғыда көрсетілген кернеуге
сіздің үйіңіздегі электр желісі кернеуінің
сәйкес келетіндігін тексеріңіз.
Аспапты тегіс, ылғалға берік үстіңгі
беттерде жылу және ашық жалын
қайнарларынан алыс орнатыңыз.
Желілік сымның ыстық үстіңгі беттермен
және жиһаздың өткір шеттерімен жана-
суына жол бермеңіз.
Желілік шанышқыдан емес, сымның
өзінен ұстай отырып, сымды ораңыз.
Егер желілік сым толығымен ораудан
жазылмаса қолдануға тыйым салы-
нады.
Құрылғыны жайдан тыс қолдануға
тыйым салынады.
Егер сіз оны қолданбасаңыз, құрылғыны
электр желісінен үнемі ажыратып жүріңіз.
Пышақ жүздеріне жақындамаңыз, олар
өткір және қауіп туғызуы мүмкін!
Пышақтар болжанбаған түрде тоқтап
қалған жағдайда құрылғыны желіден
ажыратыңыз және тек осыдан кейін ғана
ингредиенттерді, тосқауыл қойылған
пышақтарды алып тастаңыз.
Жұмыс камерасын өнімдермен артық
жүктемеңіз.
1 жұмыс циклінің ұзақтығы 30 секунд-
тан аспауы тиіс. Жұмыс циклдерінің
арасында 1-2 минут үзіліс
қалдырыңыз.
Құрылғыны өнімдерсіз қосуға тыйым
салынады.
Пышақтар толық тоқтағаннан кейін
ғана мотор блогынан тостағанды шешіп
алыңыз және өнімдерді алып тастаңыз.
Электр розеткасынан желілік сым
шанышқысын ажырату кезінде желілік
сымнан тартпаңыз, желілік сым
шанышқысын қолмен ұстаңыз.
Ылғал қолдарыңызбен мотор блогы кор-
пусына және желілік сым шанышқысын
ұстамаңыз.
Құрылғыны ас үй шұңғылшасына тікілей
жақын жерде қолданбаңыз, құрылғыны
ылғал ықпалына ұшыратпаңыз.
Электр тоғының соғуына жол бер-
меу үшін желілік сымды, желілік сым
шанышқысын немесе мотор блогының
корпусын суға немесе өзге кез-келген
сұйықтыққа салмаңыз.
Егер аспап суға түссе:
суға жоламаңыз;
желілік сым шанышқысын розетка-
дан жылдам алып тастаңыз және
тек осыдан кейін ғана аспапты судан
шығарыңыз;
құрылғыны тексеру немесе жөндеу
үшін авторланған (уәкілетті) қызмет
көрсету орталығына жүгініңіз.
Балаларға құрылғының жұмыс жасау
кезінде мотор блогының корпусына
және желілік сымға жақындауға рұқсат
бермеңіз.
Аспапты ойыншық ретінде
қолдануларына жол бермеу мақсатында
балаларға қадағалау жасаңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан кіші балалардың
қолдануы үшін арналмаған. Жұмыс
жасау кезінде және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғы
8 жастан кіші балаларды қолы жетпейтін
жерлерде болуы тиіс.
8 жастан үлкен балалар және мүмкіндігі
шектеулі адамдар оларға құрылғыны
қауіпсіз қолдану туралы және дұрыс
емес қолданған жағдайда тууы мүмкін
қауіптер туралы сәйкес әрі түсінікті
нұсқаулықтардың берілу шарттарын-
да, олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғалардың бақылауымен ғана
қолданыла алады.
Балалар қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде
қолданылған полиэтилен қалталарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэ-
тилен қалталармен немесе қаптама
үлдіріммен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығып қалу қаупі бар!
Желілік сымның және желілік сым
шанышқысының жай-күйін мерзімді
түрде тексеріп отырыңыз. Құрылғының,
желілік сымның немесе желелік
сым шанышқысының қандай да бір
ақауы болған жағдайда құрылғыны
қолданбаңыз.
Құрылғыны өздігіңізбен бөлшектеуше
және жөндеуге тыйым салына-
ды. Ақаулықтар табылған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
және авторланған (уәкілетті) қызмет
көрсету орталығына жүгініңіз.
Бүлінулерге жол бермеу үшін
құрылғыны тек зауыттық қаптамада ғана
қолданыңыз.
Құрылғыны балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН
ЖҰМЫСҚА ДАЯРЛЫҚ
Суық (қыс мерзімі) шарттарда
құрылғыны сақтағаннан немесе
тасымалдағаннан кейін екі сағаттан
кем емес уақыт оны бөлме температу-
расында ұстау қажет.
Құрылғыны толығымен қаптамадан
шығарыңыз және құрылғының жұмыс
жасауына кедергі келтіретін кез-келген
жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының тұтастығын тексеріңіз,
бүлінулер болған жағдайда құрылғыны
қолданбаңыз.
Қосар алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Желілік сымды (7) толық ұзындығына
жазыңыз: бір қолыңызбен корпустың
төменгі бөлігін ұстаңыз, екінші
қолыңызбен желілік сымның өзін
(7) ұстаңыз да, оны ақырындап
толық ұзындыққа тартыңыз. Сымның
бүлінуіне жол бермеу үшін шектен тыс
күш жұмсамаңыз.
Ескертпе: Егер желілік сым толық
ұзындыққа жайылмаса құрылғыны
қолдануға тыйым салынады.
Құрылғыны қолданбас бұрын қақпағын
(3) бейтараптандырғыш жуу құралын
қосып, жылы суда жуыңыз және мұқият
кептіріңіз.
Мотор блогын (1) және жұмыс камерасын
(2) жұмсақ, аздап ылғал матамен сүртіңіз,
осыдан кейін құрғағанша кептіріңіз.
Назар аударыңыз.! Мотор блогын (1), желілік сымды және
желілік сым шанышқысын суға немесе
кез-келген өзге сұйықтыққа салмаңыз.
Құрылғы бөлшектерін ыдыс жуатын
машинаға салмаңыз.
Жұмыс ұзақтығы
1 жұмыс циклінің ұзақтығы 30 секундтан
аспауы тиіс. Циклдер арасында 1-2 минут
үзіліс жасаңыз.
Ескертпе: Құрылғыға бір сәтте 40 г
аспайтын кофе дәнектерін жүктеңіз.
ҚОЛДАНУ
Кофе дәнектерін жұмыс камерасына (2)
салыңыз.
Пернесі (4) мотор блогының түбінде
қалатындай етіп, мотор блогына (1)
қақпақты (3) орнатыңыз.
Желілік сым шанышқысын розеткаға
орналастырыңыз.
Пернені (4) басыңыз және ұстап
тұрыңыз, кофеүккіш пышақтары айна-
латын болады.
Құрылғымен жұмыс жасауды аяқтай оты-
рып, пернені (4) босатыңыз желілік сым
шанышқысын розеткадан алып тастаңыз.
Желілік сымды (7) ораңыз: Бір
қолыңызбен корпустың төменгі бөлігін
(6) ұстаңыз және жоғары бөлігін (5) сағат
тілі бағында айналдырыңыз. Сым корпус
ішінде соңына дейін оратылатын болады.
Қақпағын (3) шешіп алыңыз, ұнтақталған
кофені сәйкес ыдысқа салыңыз.
Аспаптың тазалануын іске асырыңыз.
Ескертпе: Өнімдер тостағанға құрылғы
қосылғанға дейін орналастырылады.
Тосқауыл қою жүйесі егер қақпақ (3)
мотор блогына орнатылмаса немесе
дұрыс емес орнатылса құрылғының
қосылуына кедергі келтіреді.
ТАЗАЛАУ
Назар аударыңыз! Кофе тартқыш
пышағы өте өткір және қауіпті.
Онымен өте абай жұмыс жасаңыз!
Тазалауды бастамас бұрын құрылғыны
электр желісінен ажыратыңыз.
Мотор блогын (1) және жұмыс камера-
сын (2) аздап ылғал матамен сүртіңіз,
осыдан кейін құрғағанша сүртіңіз.
Қақпаты (3) бейтараптандырғыш жуу
құралы қосылған жылы суда жуыңыз,
шайыңыз және мұқият кептіріңіз.
МОТОР БЛОГЫН (1) КЕЗ-КЕЛГЕН
СҰЙЫҚТЫҚҚА САЛУҒА, ОНЫ АҒЫН
СУ АСТЫНДА ЖУУҒА НЕМЕСЕ ЫДЫС
ЖУАТЫН МАШИНАҒА ОРНАЛАСТЫРУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚТАУ
Құрылғыны ұзақ уақытқа жинап тастамас
бұрын, құрылғыны тазалаңыз және оны
мұқият кептіріңіз.
Блендер жинағын құрғақ салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ
Кофе тартқыш – 1 дана.
Қақпақ – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуат көзі: 220-240 В ~ 50 Гц]
Қуаттылық: 90 Вт
Максималды тұтынылатын қуаттылық: 150 Вт
Өндіруші алдын-ала хабарламастан
құрылғы сипаттамаларына өзгерістер
енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Құрылғының қызмет ету мерзімі –
3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
COFFEE GRINDER
The unit is intended for grinding coffee
beans.
DESCRIPTION
1.
Motor unit
2.
Process chamber
3.
Lid
4.
ON button
5.
Upper part of the unit body
6.
Lower part of the unit body
7.
Power cord
Attention!
For additional protection it is reason-
able to install a residual current device
(RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA. To install an RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully
before using the unit and keep it for the
whole operation period.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage
to his/her property.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified
on the unit corresponds to your home
mains voltage.
Place the unit on a flat moisture-resis-
tant surface away from sources of heat
and open flame.
Provide that the power cord does not
contact with hot surfaces and sharp
furniture edges.
When unwinding the cord, pull the cord,
not the plug.
Do not use the unit if the power cord
is not unwound completely.
Do not use the unit outdoors.
Always unplug the unit if you are not
using it.
Do not touch the knife blades; the knife
blades are very sharp and dangerous!
If the knives stop rotating suddenly,
unplug the unit first and only after that
remove the ingredients that block the
knives’ rotation.
Do not overload the process chamber
with food products.
Continuous operation time of 1 oper-
ation cycle should not exceed 30 sec-
onds. Make at least a 1-2 minute
break between operation cycles.
Do not switch the unit on without food.
Remove the bowl from the motor unit
and remove the products only after
complete stop of knives’ rotation.
When disconnecting the unit from the
mains, pull the plug but not the cord.
Do not touch the motor unit body and
the power plug with wet hands.
Do not use the unit near the kitchen
sink, do not expose the unit to moisture.
To avoid electric shock, do not immerse
the power cord, the power plug or the
motor unit body into water or any other
liquids.
If the unit was dropped into water:
do not touch the water;
unplug the unit immediately, only
after that you can take the unit out
of the water;
apply to an authorized service cen-
ter for testing or repairing the unit.
Do not allow children to touch the motor
unit body and the power cord during
unit operation.
Do not leave children unattended to
prevent using the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age. During the unit
operation and breaks between operation
cycles, the unit should be placed out of
reach of children under 8 years of age.
Children aged 8 and over as well as
disabled persons can use this unit only
under supervision of a person who is
responsible for their safety, if they are
given all the necessary and under-
standable instructions concerning the
safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its
improper usage.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packag-
ing, unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging
film. Danger of suffocation!
Check the power cord and plug integrity
periodically. Do not use the unit if the
unit, the power plug or the power cord
is damaged.
Do not disassemble and repair the unit
by yourself. If you find any damages,
unplug the unit and apply to an autho-
rized service center.
To avoid damages, transport the unit in
original package only.
Keep the unit out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage
under cold (winter) conditions, it is nec-
essary to keep it for at least two hours
at room temperature before switch-
ing on.
Unpack the unit completely and remove
any stickers that can prevent unit oper-
ation.
Check the unit for damages; do not use
it in case of damages.
Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corre-
sponds to the unit operating voltage.
Unwind the power cord (7) com-
pletely: take the lower part of the
unit body with one hand and the
power cord (7) with the other and
carefully unwind it at full length. To
avoid damage of the cord, do not
apply excessive effort.
Note: Do not use the unit if the power
cord is not unwound completely.
Before using the unit, wash the lid (3)
with warm water and a neutral deter-
gent and dry it thoroughly.
Wipe the motor unit (1) and the process
chamber (2) with a soft slightly damp
cloth and then wipe them dry.
Attention!
Do not immerse the motor unit (1),
power cord and plug into water or any
other liquids.
Do not wash the unit parts in a dish-
washing machine.
Continuous operation time
Continuous operation time of 1 operation
cycle should not exceed 30 seconds. Make
a 1-2 minute break between the cycles.
Note: Do not put more than 40 g coffee
beans into the unit.
USAGE
Put coffee beans into the process
chamber (2).
Install the lid (3) on the motor unit (1)
matching the button (4) and the groove
on the motor unit.
Insert the power plug into the mains
socket.
Press and hold the button (4), the cof-
fee grinder blades will be rotating.
After the unit operation is finished,
release the button (4) and unplug the
unit.
Wind the power cord (7): Take the lower
part of the unit body (6) with one hand
and rotate the upper part (5) clockwise.
The cord will be wound up into the unit
body till bumping.
Remove the lid (3) and put the ground
coffee into suitable container.
Clean the unit.
Note: Products should be put into the
bowl before the unit is switched on.
The blocking system prevents the unit
switching on if the lid (3) is not set on
the motor unit or if it is set improperly.
CLEANING
Attention! The coffee grinder knife is
very sharp and dangerous. Handle the
knife very carefully!
Unplug the unit before cleaning.
Clean the motor unit (1) and the pro-
cess chamber (2) with a slightly damp
cloth, and then wipe dry.
Wash the lid (3) with warm water and
neutral detergent, dry it thoroughly.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT
(1) INTO ANY LIQUIDS; DO NOT WASH
IT UNDER A WATER JET OR IN A
DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
Clean and dry the unit thoroughly
before taking it away for storage.
Keep the blender set away from chil-
dren in a dry cool place.
DELIVERY SET
Coffee grinder – 1 pc.
Lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 90 W
Maximal power consumption: 150 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit with-
out a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
КОФЕМОЛКА
Устройство предназначено для измельче-
ния кофейных зёрен.
ОПИСАНИЕ
1.
Моторный блок
2.
Рабочая камера
3.
Крышка
4.
Клавиша включения
5.
Верхняя часть корпуса
6.
Нижняя часть корпуса
7.
Сетевой шнур
Внимание!
Для дополнительной защиты целе-
сообразно установить в цепи питания
устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА. Для уста-
новки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вни-
мательно прочитайте инструкцию по экс-
плуатации и сохраняйте её в течение всего
срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
Прежде чем подключить устройство к
электросети проверьте, соответствует
ли напряжение, указанное на устрой-
стве, напряжению электросети в вашем
доме.
Устанавливайте прибор на ровной, вла-
гостойкой поверхности вдали от источ-
ников тепла и открытого пламени.
Не допускайте соприкосновения сете-
вого шнура с горячими поверхностями
и острыми кромками мебели.
Разматывая шнур, держитесь за сам
шнур, а не сетевую вилку.
Запрещается использовать устрой-
ство, если сетевой шнур не размо-
тан полностью.
Запрещается использовать устройство
вне помещений.
Всегда отключайте устройство от элек-
тросети, если вы его не используете.
Не прикасайтесь к лезвиям ножей, они
острые и могут представлять опас-
ность!
В случае непредвиденной остановки
ножей отключите устройство от сети и
только после этого удалите ингредиен-
ты, заблокировавшие ножи.
Не перегружайте рабочую камеру про-
дуктами.
Продолжительность 1 рабочего цикла
не должна превышать 30 секунд.
Между рабочими циклами делайте
перерыв 1-2 минуты.
Запрещается включать устройство без
продуктов.
Снимайте чашу с моторного блока и
извлекайте продукты только после пол-
ной остановки ножей.
При отключении вилки сетевого шнура
от электрической розетки не тяните за
сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура рукой.
Не прикасайтесь к корпусу моторного
блока и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
Не пользуйтесь устройством в непо-
средственной близости от кухонной
раковины, не подвергайте устройство
воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим
током не погружайте сетевой шнур,
вилку сетевого шнура или корпус
моторного блока в воду или в любые
другие жидкости.
Если прибор упал в воду:
не прикасайтесь к воде;
немедленно извлеките вилку сете-
вого шнура из розетки и только
после этого можно достать прибор
из воды;
обратитесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр для
осмотра или ремонта устройства.
Не разрешайте детям прикасаться к
корпусу моторного блока и к сетево-
му шнуру во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначе-
но для использования детьми младше
8 лет. Во время работы и в перерывах
между рабочими циклами устройство
должно находиться в местах, недоступ-
ных для детей младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограни-
ченными возможностями могут поль-
зоваться устройством, только в том
случае, если они находятся под при-
смотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были
даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаковки,
без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
Периодически проверяйте состоя-
ние сетевого шнура и вилки сетевого
шнура. Не пользуйтесь устройством,
если имеются какие-либо устройства,
сетевого шнура или вилки сетевого
шнура.
Запрещается самостоятельно раз-
бирать и ремонтировать устройство.
При обнаружении неисправностей
отключите устройство от электросети и
обратитесь в авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр.
Во избежание повреждений перевоз-
ите устройство только в заводской упа-
ковке.
Храните устройство в местах, недо-
ступных для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) усло-
виях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух
часов.
Полностью распакуйте устройство и
удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Проверьте целостность устройства,
при наличии повреждений не пользуй-
тесь устройством.
Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению
устройства.
Размотайте сетевой шнур (7) на всю
длину: возьмитесь одной рукой за
нижнюю часть корпуса, а второй ру-
кой – за сам сетевой шнур (7) и акку-
ратно вытяните его на полную длину.
Не прилагайте чрезмерных усилий,
чтобы избежать повреждения шнура.
Примечание: Запрещается использо-
вать устройство, если сетевой шнур
размотан на всю длину.
Перед использованием устройства
промойте тёплой водой с нейтральным
моющим средством крышку (3) и тща-
тельно просушите.
Моторный блок (1) и рабочую камеру
(2) протрите мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
Внимание!
Не погружайте моторный блок (1), сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в воду
или в любые другие жидкости.
Не помещайте детали устройства в
посудомоечную машину.
Продолжительность работы
Продолжительность 1 рабочего цикла
не должна превышать 30 секунд. Между
циклами делайте перерыв 1-2 минуты.
Примечание: Одномоментно загружай-
те в устройство не более 40 г кофейных
зёрен.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Засыпьте кофейные зёрна в рабочую
камеру (2).
Установите крышку (3) на моторный
блок (1) так, чтобы клавиша (4) оказа-
лась в углублении на моторном блоке.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Нажмите и удерживайте клавишу (4),
лезвия кофемолки будут вращаться.
Завершив работу с устройством, отпу-
стите клавишу (4) и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Смотайте сетевой шнур (7): Возьмитесь
одной рукой за нижнюю часть корпуса
(6) и вращайте верхнюю часть (5) по
часовой стрелке. Шнур будет сматы-
ваться внутрь корпуса до упора.
Снимите крышку (3), пересыпьте моло-
тый кофе в подходящую ёмкость.
Произведите чистку прибора.
Примечание: Продукты помещаются в
чашу до включения устройства.
Система блокировки препятствует
включению устройства, если крышка
(3) не установлена на моторном блоке
или установлена неправильно.
ЧИСТКА Внимание! Нож кофемолки очень
острый и представляет опасность.
Обращайтесь с ним крайне осторожно!
Перед чисткой отключите устройство от
электрической сети.
Протрите моторный блок (1) и рабо-
чую камеру (2) слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
Промойте крышку (3) тёплой водой с
нейтральным моющим средством, опо-
лосните и тщательно просушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ
БЛОК (1) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, ПРО-
МЫВАТЬ ЕГО ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ
ПОМЕЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ
МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем, как убрать устройство на
длительное хранение, проведите чистку
устройства и тщательно его просушите.
Храните блендерный набор в сухом
прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофемолка – 1 шт.
Крышка – т.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность: 90 Вт
Максимальная потребляемая мощность:
150 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ
2 3 4
MW-1702.indd 1 23.01.2014 17:06:50


Produkt Specifikationer

Mærke: Maxwell
Kategori: Kaffekværn
Model: MW-1702 BK

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Maxwell MW-1702 BK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffekværn Maxwell Manualer

Maxwell

Maxwell MW-1702 BK Manual

25 Oktober 2022

Kaffekværn Manualer

Nyeste Kaffekværn Manualer

Catler

Catler CG 510 Manual

16 December 2024
Catler

Catler MF 610 Manual

16 December 2024
Catler

Catler CG 8011 Manual

16 December 2024
ECG

ECG KM 122 Easygrind Manual

4 December 2024
KINGrinder

KINGrinder K1 Manual

12 November 2024
KINGrinder

KINGrinder K0 Manual

12 November 2024
KINGrinder

KINGrinder K2 Manual

12 November 2024
KINGrinder

KINGrinder K6 Manual

12 November 2024
Brentwood

Brentwood CG-162S Manual

28 Oktober 2024
Adler

Adler AD 4300 Manual

15 Oktober 2024