Medisana FS 300 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Medisana FS 300 (2 sider) i kategorien Fodbad. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/da/medisana/fs-300/html/bg1.png)
FS 300
Manual Service
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF 88363
EAN 40 15588 88363 7
Fußsprudelbad FS 300 DE
1
2
3
Funktionstaste:
0 = AUS – 1 = SPRUDELBAD & MASSAGE & WÄRME
Massagenoppen
Massageroller
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil
der Gebrauchsanweisung. Die vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als
Download unter https://www.medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung mit
.
• -Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern ge
langen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass
es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische
Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiterbenutzt werden. Aus
Sicherheitsgründen darf das Netzkabel nur von einer autorisierten Ser-vicestelle
ausgewechselt werden.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie
den Stecker stets mit trockenen Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
• Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen Oberächen fern.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen Sie das
Kabel nicht ein.
• Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Sturzgefahr besteht.
• Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie unfähig sind,
auf Überwärmung zu reagieren.
• -Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als 3 Jahren benutzt wer
den, es sei denn, der Funktionsschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichts-
person so eingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden,
wie es das Gerät sicher betreibt.
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche Beschwerden
auftreten sollten. Stellen Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.
• Falls Sie unter medizinischen Fußproblemen, Venenerkrankungen oder Diabetes
leiden, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes erst mit Ihrem Arzt. Bei un-
erklärlichen Schmerzen oder Schwellungen in den Beinen oder Füßen sowie nach
einer Muskelverletzung sollten Sie vor der Anwendung Ihren Arzt fragen.
• Im Falle einer Schwangerschaft ist es ratsam, vor der Anwendung mit dem Arzt zu sprechen.
• -Brechen Sie eine Massage ab, wenn Sie während der Anwendung Schmerzen ha
ben oder danach Schwellungen auftreten.
• Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Hitzeunempndliche Personen müssen das
Gerät mit entsprechender Vorsicht benutzen.
• -Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsan
weisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• -Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Haus
gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
• Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Bodenäche, die
nicht nässeempndlich ist.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit Wasser und nicht mit anderen Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie nur geeignete Badezusätze – keine schäumenden Additive oder
Badesalze.
• -Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, insbe
sondere keine vom Lieferumfang abweichenden Teile.
• Bedecken Sie das Gerät nie während des Betriebes und benutzen Sie es nicht unter
Kissen oder Decken.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihre Füße in das Fußsprudelbad stellen.
• -Das Gerät kann nicht dazu benutzt werden, kaltes Wasser zu erwärmen. Sie müs
sen das benötigte warme Wasser vor der Benutzung einfüllen.
• Schlafen Sie während der Benutzung nicht ein.
• Stecken Sie niemals ein Objekt in die Geräte önungen.
• -Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, wo aerosolhaltige Produkte ver
wendet werden oder wo Sauersto verabreicht wird.
• Stellen Sie sich nicht im Gerät hin, denn für eine Belastung mit vollem Körpergewicht
ist es nicht ausgelegt.
• Sollte Wasser aus dem Gerät austreten, darf es nicht weiter benutzt werden.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann nicht
nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen
(Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisier-
ten Servicestellen durchführen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen, ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
• Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr medisana Fußsprudelbad auf einer festen, ebenen
Bodenäche benutzen, die nicht nässeempndlich ist. Benutzen Sie niemals schäu-
mende Badezusätze oder Badesalze.
Spannungsversorgung: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstohöfen oder Ent-
sorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kosten-
frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den
deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektro-
nikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhänd-
ler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zu-
rückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und
Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
Foot Spa FS 300 GB
1
2
3
Function button:
0 = OFF
1 = BUBBLE & MASSAGE & WARMTH
Massage nodes
Massage rollers
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions, and keep the instruction manual for future use. These brief
instructions are an integral part of the instructions for use. The complete ins-
tructions for use are available for download at https://www.medisana.com.
Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on
the instructions for use.
• Please ensure that the packing is kept away from the reach of children! Risk of
suocation!
• Before connecting the device to the power supply, please ensure that the supply
voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched o.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not touch the mains plug when you are standing in water and always take hold
of the plug with dry hands.
• Do not take hold of a device if it falls into water. Unplug the mains cable immediately.
• Keep the device and its power cable away from hot surfaces.
• Avoid the contact of the device with pointed or sharp items.
• Never carry, pull or turn the device by the electricity cable and do not squeeze the
cable.
• Position the mains cable so as to avoid the danger of falling.
• Switch o all functions after use and remove the plug from the mains supply.
• -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Children below the age of 3 years are not allowed to use this device, because they
are not able to react on overheating.
• The device must not be used by young children over the age of 3 years, unless the
function button has been adjusted accordingly by its parents or legal guardians or
unless the child has been well instructed how to use the device properly.
• Should you experience medical complaints during use talk to your doctor. Should
this be the case, stop using the device immediately.
• If you have medical problems with your feet, vein diseases or diabetes, talk to your
doctor before using the device. Should you have inexplicable pain or swellings in
your legs or feet or have injured a muscle, please consult your doctor before use.
• We advise consultation with your doctor if you are pregnant.
• Stop a massage if you experience pain during the application or swellings crop up
after use.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful
when using the appliance.
• Only use the device for its intended use as described in the instruction manual. If
misused, all guarantee rights shall become null and void.
• The device is not determined for commercial use, but only for domestic use.
• Do not use the device outdoors or in damp rooms.
• Make sure that you use your foot spa on a safe and even surface that is not sensitive
to moisture.
• Only use the device with water and not with other liquids.
• Only use appropriate bath additives – do not use foaming bath additives or bath
salts.
• Do not stand in the device as it is not designed to take the burden of full body weight.
• -Never cover the device during operation and do not use it under blankets or cus
hions.
• If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.
• Do not leave the Foot Spa unattended while it is operating.
• Always check the temperature of the water before placing your feet into the Foot
Spa.
• The Foot Spa cannot be used to warm cold water. You must ll the unit with warm
water properly as you need.
• Never fall asleep while using the Foot Spa.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• In case of a malfunction, do not try to repair the device yourself. Not only does the
warranty expire, but serious danger can result (re, electric shock, injuries). Only
authorised service oces should carry out a repair.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not immerse the device in water or other uids.
• -If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable imme
diately.
• Make sure that you use your medisana Foot Spa on a safe and even surface that
is not sensitive to moisture. Never use any foaming bath additives or bath salts.
Voltage supply: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
or commercial collection point so that they can be disposed of in an
environmentally acceptable manner. Consult your local authority or your
supplier for information about disposal.
Voetbubbelbad FS 300 NL
1
2
3
Functieschakelaar, functies instellen:
0 = UIT
1 = BUBBELBAD & MASSAGE & WARMTE
Massagenoppen
Acupunctuur-massagepunt
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing
om deze later te kunnen raadplegen. Deze beknopte handleiding maakt onlos-
makelijk onderdeel uit van de gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwij-
zing kunt u downloaden op https://www.medisana.com. Voeg deze gebruiksaan-
wijzing er altijd bij als u het product aan iemand anders geeft.
• Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking!
• Let op dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de stekker in het stopcontact steekt
en dat de op het typeplaatje vermelde elektrische spanning overeenkomt met de
spanning van uw stopcontact.
• Steek de stekker alleen in het stopcontact als het apparaat uitgeschakeld is.
• -Als het snoer beschadigd is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Om vei
ligheidsredenen mag het snoer alleen worden vervangen door een geautoriseerde
servicedienst.
• Raak de stekker niet aan als u in het water staat en raak de stekker altijd alleen met
droge handen aan.
• Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek meteen de stekker uit
het stopcontact.
• Houd het apparaat en het snoer ver van hete oppervlakken.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwerpen.
• Pak het apparaat nooit op aan het snoer, trek of draai nooit aan het snoer en zorg
dat het snoer niet bekneld raakt.
• Leg het snoer zo, dat er niet over wordt gestruikeld.
• Schakel na gebruik alle functies uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva-
ring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat betreft het
veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen die jonger dan 3 jaar zijn, mogen dit apparaat niet gebruiken, omdat ze niet
in staat zijn te reageren op oververhitting.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door jonge kinderen vanaf 3 jaar, tenzij één
van de ouders of een begeleider de functieschakelaar veilig heeft ingesteld of het
kind voldoende is geïnstrueerd hoe het apparaat veilig kan worden gebruikt.
• Overleg met uw arts als er tijdens het gebruik gezondheidsproblemen optreden.
Stop in dat geval direct met het gebruik van het apparaat.
• Overleg voor u het apparaat gaat gebruiken eerst met uw arts wanneer u medische
voetproblemen, een vaatziekte of diabetes heeft. Overleg voor gebruik met uw arts
bij onverklaarbare pijnen of zwellingen in de benen of voeten en na spierletsel.
• Het is raadzaam voor gebruik te overleggen met uw arts als u zwanger bent.
• -Breek een massage af als u tijdens het gebruik pijn voelt of als er zwellingen op
treden.
• Sommige delen van het apparaat worden warm. Personen die ongevoelig zijn voor
warmte moeten extra voorzichtig zijn tijdens het gebruik van het apparaat.
• -Gebruik het apparaat alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven in de ge
bruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt,
vervalt de garantie.
• Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik, maar alleen voor gebruik
thuis.
• Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of in vochtige ruimtes.
• Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en waterbestendige ondergrond.
• Gebruik het apparaat alleen met water en niet met andere vloeistoen.
• Gebruik alleen geschikte badproducten: geen schuimende additieven of badzout.
• Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen, met name
geen onderdelen die niet zijn meegeleverd.
• Bedek het apparaat niet tijdens het gebruik en gebruik het niet onder kussens of
dekens.
• Laat het apparaat niet aan staan zonder toezicht.
• Controleer altijd de watertemperatuur voor u uw voeten in het voetbubbelbad zet.
• Het apparaat kan niet worden gebruikt om koud water op te warmen. U dient het
vóór gebruik te vullen met voldoende warm water.
• Val niet in slaap tijdens het gebruik.
• Steek nooit een voorwerp in de openingen van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar producten worden gebruikt die
aerosol bevatten of waar zuurstof wordt toegediend.
• Ga nooit in het apparaat staan, het is niet berekend op de belasting van het volle
lichaamsgewicht.
• Wanneer er water uit het apparaat loopt, mag het niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf als het mankementen vertoont. Wanneer u dat wel
doet, vervalt niet alleen de garantie, maar kunnen ook gevaarlijke situaties ontstaan
(brand, elektrische schok, letsel). Laat reparaties alleen uitvoeren door een erkende
servicedienst.
• -Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zonder dat er toe
zicht op wordt gehouden.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• -Trek meteen de stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof binnenin het appa
raat komt.
• -Zorg dat u uw medisana voetbubbelbad gebruikt op een stevige, vlakke en waterbe
stendige ondergrond. Gebruik nooit schuimende badproducten of badzout.
Voeding: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Weggooien: Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid.
Elke consument is verplicht alle elektrische of elektronische apparaten, of
ze schadelijke stoen bevatten of niet, in te leveren bij het gemeentelijke
afvalscheidingsstation of in een winkel waar een vergelijkbaar exemplaar
wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt.
Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw
verkoper.
Bain de pieds bouillonnant FS 300 FR
1
2
3
Sélecteur de fonction, régler les fonctions :
0 = ARRÊT – 1 = BAIN BOUILLONNANT & MASSAGE &
CHALEUR
Picots de massage
Point de massage acuponcture
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une utilisation
ultérieure. Ce guide d’utilisation rapide fait partie intégrante du mode d’emploi.
Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet en vous rendant sur le site
https://www.medisana.com. Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez impéra-
tivement joindre le mode d’emploi.
• Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les mains des enfants.
Il y a risque de suocation !
• -Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous qu’il est éteint et que la ten
sion électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur.
• Branchez la che secteur dans la prise uniquement lorsque l’appareil est éteint.
• Si le câble est endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de
sécurité, le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par un service après-
vente agréé.
• Ne saisissez pas le bloc d’alimentation lorsque vous vous tenez dans l’eau et saisis-
sez toujours la che avec les mains sèches.
• -Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiate
ment la che secteur.
• Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Évitez de transporter, de tirer ou de retourner l’appareil par le câble d’alimentation
et n’écrasez pas le câble.
• Positionnez le câble d’alimentation de manière à ce qu’il n’y ait aucun risque de
chute.
• Éteignez toutes les fonctions après utilisation et débranchez la che de la prise
murale.
• -Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou
si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles
comprennent les dangers en résultant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans, car ils sont
incapables de réagir à une surchaue.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de 3 ans à moins que
le sélecteur de fonction n’ait été préréglée par un parent ou un tuteur ou que l’enfant
n’ait été correctement informé sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
• Si vous ressentez des problèmes de santé pendant l’utilisation, parlez-en à votre
médecin. Dans ce cas, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.
• Si vous sourez de problèmes médicaux de pieds, de maladies veineuses ou de
diabète, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil. Si vous ressentez des
douleurs ou des gonements inexpliqués dans les jambes ou les pieds ou après une
blessure musculaire, vous devez consulter votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• En cas de grossesse, il est conseillé de parler à votre médecin avant d’utiliser
l’appareil.
• -Arrêtez le massage si vous ressentez des douleurs pendant l’utilisation ou des en
ures surviennent par la suite.
• La surface de l’appareil devient chaude. Les personnes insensibles à la chaleur
doivent utiliser le dispositif avec la prudence qui s’impose.
• Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’emploi.
Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
• L’appareil est conçu pour l’usage domestique, non pour l’utilisation commerciale.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des pièces humides.
• Placez l’appareil sur une surface ferme et plane qui n’est pas sensible à l’humidité.
• N’utilisez pas l’appareil avec des liquides autres que l’eau.
• N’utilisez que des additifs de bain appropriés – pas d’additifs moussants, ni de sels
de bain.
• N’utilisez pas d’additifs non recommandés par le fabricant, en particulier des pièces
autres que celles fournies.
• Ne couvrez jamais l’appareil pendant son fonctionnement et ne l’utilisez jamais sous
des oreillers ou des couvertures.
• Pendant son utilisation, ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
• Vériez toujours la température de l’eau avant de placer vos pieds dans le bain de
pieds bouillonnant.
• L’appareil ne peut pas être utilisé pour chauer de l’eau froide. Vous devez remplir
l’appareil avec de l’eau chaude requise avant de l’utiliser.
• Ne vous endormez pas pendant l’utilisation.
• N’insérez jamais des objets dans les orices de l’appareil.
• -N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où des produits aérosols sont utili
sés ou dans lequel de l’oxygène est administré.
• Ne vous tenez pas debout dans l’appareil, car il n’est pas conçu pour supporter le
poids du corps entier.
• Si de l’eau s’échappe de l’appareil, il ne doit plus être utilisé.
• -En cas de dysfonctionnements, ne réparez pas vous-même l’appareil. Non seule
ment cela annule tout droit à la garantie, mais des risques graves peuvent égale-
ment survenir (incendie, électrocution, blessures). Conez les réparations unique-
ment à un service après-vente agréé.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, ou dans d’autres liquides.
• Si malgré tout du liquide devait pénétrer dans l’appareil, débranchez immédiatement
la che secteur.
• Assurez-vous d’utiliser votre bain de pieds bouillonnant medisana sur une surface
ferme et plane qui n’est pas sensible à l’humidité. N’utilisez jamais d’additifs de bain
moussants ou de sels de bain.
Alimentation électrique : 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les
déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
88363 FS 300 QSG 20-Aug-2024 Ver. 1.2
1
2
3
Produkt Specifikationer
Mærke: | Medisana |
Kategori: | Fodbad |
Model: | FS 300 |
Produktfarve: | Hvid |
Holde varm funktion: | Ja |
Bærehåndtag: | Ingen |
Infrarød varme: | Ingen |
Udviklet til børn: | Ingen |
Massage funktion: | Ja |
Vibrerende massage: | Ja |
Vandtempereringsfunktion: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Medisana FS 300 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Fodbad Medisana Manualer
![Medisana](/images/pdf_free.png)
7 Februar 2025
![Medisana](/images/pdf_free.png)
3 August 2024
![Medisana](/images/pdf_free.png)
25 Juli 2024
![Medisana](/images/pdf_free.png)
24 Februar 2023
![Medisana](/images/pdf_free.png)
1 November 2022
Fodbad Manualer
- Fodbad SilverCrest
- Fodbad OBH Nordica
- Fodbad Sencor
- Fodbad Beurer
- Fodbad Vitek
- Fodbad AEG
- Fodbad Grundig
- Fodbad Trisa
- Fodbad Princess
- Fodbad Severin
- Fodbad Clatronic
- Fodbad Bomann
- Fodbad Innoliving
- Fodbad Balance
- Fodbad Terraillon
- Fodbad Optimum
- Fodbad Taurus
- Fodbad Homedics
- Fodbad Lanaform
- Fodbad Domo
- Fodbad Carmen
- Fodbad Inventum
- Fodbad Laica
- Fodbad Suntec
- Fodbad Scarlett
- Fodbad ECG
- Fodbad Team
- Fodbad Conair
- Fodbad Ufesa
- Fodbad Revlon
- Fodbad First Austria
- Fodbad Rio
- Fodbad Coline
- Fodbad Mia
- Fodbad Okoia
- Fodbad Qumax
- Fodbad Mani Vivendi
- Fodbad Rio Beauty
Nyeste Fodbad Manualer
![Conair](/images/pdf_free.png)
1 Oktober 2024
![Suntec](/images/pdf_free.png)
16 September 2024
![Beurer](/images/pdf_free.png)
3 September 2024
![Suntec](/images/pdf_free.png)
26 August 2024
![Rio Beauty](/images/pdf_free.png)
26 August 2024
![Team](/images/pdf_free.png)
24 August 2024
![Team](/images/pdf_free.png)
23 August 2024
![Taurus](/images/logos/taurus.png)
23 August 2024
![Homedics](/images/pdf_free.png)
23 August 2024
![Mani Vivendi](/images/pdf_free.png)
22 August 2024