Medisana PM 100 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Medisana PM 100 (24 sider) i kategorien Pulsmåler. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/24
DE Gebrauchsanweisung Pulsoximeter PM 100
DE/GB
0297
79454 12/2020 Ver. 1.1
WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
1 OLED-Anzeige
2 Start-Knopf
3 Fingereinschub
4 Batteriefachdeckel (auf der
Rückseite des Gerätes)
ZWECKBESTIMMUNG
Das Pulsoximeter PM 100 ist ein trag-
bares, nicht-invasives Gerät für Stich-
probenüberprüfungen der Sauersto-
sättigung des arteriellen Hämoglobins
(in % SpO2) und der Pulsfrequenz bei
Erwachsenen- und pädiatrischen Pa-
tienten. Es ist nicht für die kontinuier-
liche Überwachung geeignet.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Infor-
mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
IP22
SICHERHEITSHINWEISE
Pulsoximeter reagieren empndlich auf Bewegungen - halten Sie die Hände ruhig während der Messung.
-Für eine akkurate Messung ist ein guter Blutuss erforderlich. Wenn die Hände kalt sind oder der Blut
kreislauf aus anderen Gründen nicht optimal ist, sollten die Hände vor einer Messung leicht aneinander
gerieben werden, um den Blutuss anzuregen. Druckverbände, Blutdruckmanschetten oder andere blut-
ussbeeinussende Objekte resultieren in fehlerhaften Messwerten.
Fingernagelpolituren oder Acrylnagellacke können zu fehlerhaften Messwerten führen.
Finger und Gerät müssen sauber sein, damit eine einwandfreie Messung durchgeführt werden kann.
Sollte die Messung an einem Finger nicht erfolgreich sein, nutzen Sie einen anderen Finger.
Ungenaue Messergebnisse können weiterhin entstehen bei:
- dysfunktionellem Hämoglobin oder niedrigem Hämoglobinspiegel
- Verwendung von intravaskulären Farbstoen
- hell ausgeleuchteter Umgebung
- größeren Bewegungen der Hand oder des Körpers
- dem Einsatz von hochfrequenten, elektrochirurgischen Interferenzen und Debrillatoren
- venösem Pulsationsartefakt
- dem gleichzeitigen Einsatz von Blutdruckmanschetten, Kathetern oder intravaskulären Zugängen
- Patienten mit Bluthochdruck, Gefäßverengung, Blutarmut oder Hypothermie
- Herzstillstand oder Schockzuständen
- künstlichen Fingernägeln
- Durchblutungsstörungen
Das Pulsoximeter wird im Falle eines Messergebnisses außerhalb der normalen keine Alarmierung
Grenzwerte abgeben.
Nutzen Sie das Oximeter nicht in der Nähe von explosiven bzw. brennbaren Stoen - Explosionsgefahr!
Das Gerät ist nicht zur konstanten Überwachung der Blutsauerstosättigung geeignet.
Um eine korrekte Sensorausrichtung und Hautintegrität sicherzustellen, sollte die maximale Anwendungs-
zeit an einem einzelnen Messort weniger als eine halbe Stunde betragen.
Die Funktion des Gerätes kann durch elektrochirurgische Instrumente beeinträchtigt werden.
-Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Kernspintomografen (MRT) oder Computertomografen (CT) ver
wendet werden.
Das Pulsoximeter ist nur ein zusätzliches Hilfsmittel bei der Beurteilung einer Patientensituation. Eine
Beurteilung der Gesundheitssituation ist nur möglich, wenn weitere klinische bzw. professionelle Unter-
suchungen durch einen Arzt vorgenommen werden.
Das Gerät ist nicht autoklavierbar bzw. für eine Sterilisation oder für die Reinigung mit Flüssigkeiten geeignet.
-Das Gerät ist nicht geeignet zum Einsatz während des Patiententransports außerhalb einer Gesundheits
einrichtung.
Das Pulsoximeter darf nicht neben oder in Kombination mit anderen Geräten betrieben werden.
Das Gerät darf nicht mit Zusatz- bzw. Anbauteilen, Accessoires oder sonstigen Geräten, welche nicht in
dieser Anleitung beschrieben sind, betrieben werden.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter und
kontaktieren Sie die Servicestelle.
Die verwendeten Materialien, die mit der Haut in Kontakt kommen, wurden auf Verträglichkeit getestet.
Sollten Sie trotzdem Hautreizungen o.ä. feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht weiter und kontaktieren
Sie Ihren Arzt.
Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie, Batteriefachdeckel usw. kann zum
Ersticken führen.
Im Falle eines instabilen Signalsnnten die Messwerte fehlerhaft sein. Nutzen Sie diese Werte nicht als
Referenz.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen!
-Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie auslaufen und das Gerät be
schädigen können!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden!
-Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und um
gehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Legen Sie die Batterie korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Nicht kurzschließen! Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle
nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Pulsoximeter medisana PM 100 • 2 Batterien (Typ AAA) 1,5V
• 1 Trageschlaufe • 1 Gebrauchsanleitung • 1 Aufbewahrungstasche
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstokreislauf zurückgeführt werden. Bitte ent-
sorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen
Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Batterien einlegen / entnehmen
Einlegen: Bevor Sie Ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen. Önen
Sie dazu den Batteriefachdeckel
4 und setzen Sie die beiden Batterien 1,5V, AAA ein. Achten Sie dabei auf
die Polarität (wie im Batteriefach markiert). Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Entnehmen: Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batteriewechselsymbol im Display erscheint. Wird
im Display gar nichts angezeigt, so sind die Batterien vollständig leer und müssen sofort ersetzt werden.
Anwendung
1. -Önen Sie den Fingereinschub durch Zusammendrücken der linksseitigen oberen und unteren Geräte
teile.
2. Führen Sie einen Ihrer Finger möglichst weit in den Fingereinschub
3 auf der rechten Geräteseite und
lassen Sie die zusammengedrückten Geräteteile wieder los.
3. Drücken Sie den Start-Knopf 2. Die OLED-Anzeige schaltet sich sofort ein.
4. Halten Sie Ihren Finger bzw. Ihren gesamten Körper möglichst ruhig während der Messung. Nach kurzer
Zeit erscheinen die Pulsfrequenz und die gemessene Sauerstosättigung auf der Anzeige. Die Anzeigen
haben dabei folgende Bedeutung:
5. Durch wiederholtes Drücken des Start-Knopfes
2 können Sie zwischen 7 unterschiedlichen Anzeigemodi
(jeweils unterschiedliche Darstellungsweisen der bereits beschriebenen Anzeige) wählen und die ange-
zeigten Paramter von SpO
2 und PR (Pulsfrequenz) zu SpO
2 und PI (Perfusionsindex) ändern.
6. -Ziehen Sie Ihren Finger wieder heraus. Nach ca. 8 Sekunden wird das Gerät sich automatisch ausschal
ten.
WARNUNG - Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Was bedeutet das angezeigte Ergebnis?
Die Sauerstosättigung (SpO
2) des Blutes gibt an, wieviel des roten Blutfarbstoes (Hämoglobin) mit Sau-
erstobeladen ist. Der Normalwert beim Menschen liegt dabei zwischen 95 und 100 % SpO
2. Ein zu nie-
driger Wert kann auf das Vorhandensein bestimmter Krankheiten wie beispielsweise einen Herzfehler,
Kreislaufprobleme, Asthma bzw. bestimmte Lungenkrankheiten hindeuten. Ein zu hoher Wert kann beispiels-
weise durch schnelle und tiefe Atmung hervorgerufen werden, was jedoch die Gefahr eines zu geringen
Blut-Kohlendioxid-Gehalts birgt. Mit PI wird der Perfusionsindex bezeichnet, der ein Maß für die Stärke des
Pulses darstellt. Die Werte liegen zwischen 0,02 % für eine sehr schwache und 20 % für eine sehr starke
Pulsamplitude. Das mit diesem Gerät ermittelte Ergebnis ist keinesfalls dazu geeignet, Diagnosen zu stellen
oder zu bestätigen - kontaktieren Sie hierzu unbedingt Ihren Arzt.
Helligkeit der Anzeige einstellen
Das -medisana Pulsoximeter PM 100 bietet die Möglichkeit, die Helligkeit der Anzeige in 10 Stufen einzu
stellen. Um die Helligkeit zu verstellen, drücken und halten Sie den Start-Knopf
2 bei eingeschaltetem Gerät
solange, bis die gewünschte Helligkeitsstufe justiert ist. Die gerade aktuelle Stufe wird am rechten, oberen
Anzeigerand angezeigt (z. B. , , , Br 1 Br 2 Br 3 Br 4 usw.). Die fabrikseitige Einstellung ist Stufe 4 (Br 4).
Benutzung der Trageschlaufe
Im Lieferumfang des ist eine Trageschlaufe enthalten. Sie können diese medisana Pulsoximeters PM 100
durch Einfädeln des dünnen Fadens in die Önung an der linken Geräteseite am Gerät anbringen und dieses
so sicherer transportieren.
Fehler und Behebung
Fehler: ? erscheint auf der Anzeige. SpO
2 ,Pulsfrequenz und / oder PI werden nicht angezeigt bzw. nicht
korrekt angezeigt.
Behebung: Stecken Sie einen Finger komplett in den Fingereinschub
3. Nutzen Sie zwei neue Batterien.
Bewegen Sie sich während der Messung nicht und sprechen Sie nicht und vermeiden Sie helles Umgebungs-
licht. Können weiterhin keine korrekten Werte gemessen werden, kontaktieren Sie bitte die Servicestelle.
Fehler: Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Behebung: Entnehmen Sie die alten Batterien und setzen Sie 2 neue ein. Drücken Sie den START-Knopf
2. Lässt sich das Gerät weiterhin nicht einschalten, kontaktieren Sie bitte die Servicestelle.
Fehler: Error 7 “ erscheint auf der Anzeige.
Behebung: Die OLED-Anzeige ist defekt oder es liegt eine andere technische Störung vor. Erscheint auch
nach einem Batteriewechsel weiterhin die Fehleranzeige, kontaktieren Sie die Servicestelle.
Reinigung und Pege
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel
oder starke Bürsten. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit Isopropylalkohol leicht
befeuchten. In das Gerät darf keine Feuchtigkeit eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
völlig trocken ist.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet,
alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoe enthalten oder nicht, bei einer Sam-
melstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden nnen. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauch-
te Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im
Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Richtlinien und Normen
Dieses Gerät ist nach EG-Richtlinien zertiziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“
versehen. Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinproduk-
te” sind erfüllt. Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN
60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit.
Technische Daten
Name und Modell: medisana PM 100 Pulsoximeter
Anzeigesystem: Digitale Anzeige (OLED)
Spannungsversorgung: , 2 Batterien (Typ LR03, AAA) 1,5V3 V
Messbereich: SpO2 : 70-100%, Puls: 30 - 250 Schläge / Min., PI: 0.3%-20%
Messgenauigkeit: SpO
2 : ± 2 %, Puls: (30 - 99) : ± 2; (100 - 250) : ± 2 %
Anzeigeauösung: SpO
2 : 1 %, Puls: 1 Schlag / Min.
Reaktionszeit: ø 8 Sekunden
Lebensdauer: ca. 5 Jahre bei 15 Messungen à 10 Minuten je Tag
Autom. Abschaltung: Nach ca. 8 Sekunden bei fehlendem Signal
Betriebsbedingungen: +5°C - +40°C, 15% - 93% rel. Feuchtigkeit ohne Kondensation,
Druck 70 - 106 kPa
Lager-/Transportbedingungen: -25°C - +70°C, max. 93 % rel. Feuchtigkeit, Druck 70 - 106 kPa
Abmessungen: ca. 57 x 32 x 35 mm
Gewicht: ca. 32 g
Artikel Nr.: 79454
EAN Code: 40 15588 79454 4
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn
der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND.
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen
eingehalten werden, um mögliche
Verletzungen des Benutzers zu
verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen einge-
halten werden, um mögliche
Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen
nützliche Zusatzinformationen zur
Installation oder zum Betrieb.
Angabe der Schutzart gegen feste
Objekte und Wasser
Geräteklassikation: Typ BF
Kein SpO2 Alarm
LOT-Nummer
Lagertemperaturbereich
Serien-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
Sauersto-
sättigung in %
Pulsfrequenz
Pulssignal Start-Knopf
Batteriewechselsymbol PerfusionsindexFehler
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
1
2
3
4


Produkt Specifikationer

Mærke: Medisana
Kategori: Pulsmåler
Model: PM 100
Bredde: 58 mm
Dybde: 34 mm
Højde: 35 mm
Vægt: 53 g
Produktfarve: Silver, White
Indbygget skærm: Ja
Opbevaringstemperatur (T-T): -20 - 55 °C
Driftstemperatur (T-T): 5 - 40 °C
Batteritype: AAA
Antal understøttede batterier: 2
Måletype: Finger

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Medisana PM 100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig